1 |
23:59:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
old biddy |
грымза (Я для неё – вечный судья, какая-то старая грымза-гувернантка – To her I'm the constant judge, like a carping old biddy governess (Michele Berdy)) |
Игорь Миг |
2 |
23:59:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
old biddy |
бабка |
Игорь Миг |
3 |
23:58:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
old cat |
карга |
Игорь Миг |
4 |
23:55:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
old bat |
старая перечница |
Игорь Миг |
5 |
23:52:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
grumpy old lady |
мегера |
Игорь Миг |
6 |
23:51:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stare into the middle distance |
впереть взгляд в пустоту |
Игорь Миг |
7 |
23:49:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stare into the middle distance |
смотреть перед собой (невидящим глазом
) |
Игорь Миг |
8 |
23:49:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stare into the middle distance |
смотреть отсутствующим взглядом |
Игорь Миг |
9 |
23:48:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
airy-fairy |
божий одуванчик |
Игорь Миг |
10 |
23:46:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
seer |
бабка (ситуация ясная – к бабке не ходи!) |
Игорь Миг |
11 |
23:45:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
folk healer |
знахарь |
Игорь Миг |
12 |
23:45:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
folk healer |
бабка |
Игорь Миг |
13 |
23:37:51 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
old gal |
бабулька |
Игорь Миг |
14 |
23:37:41 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
old gal |
бабуля |
Игорь Миг |
15 |
23:35:54 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
old lady |
бабка (невеж.) |
Игорь Миг |
16 |
23:34:58 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
old lady |
бабуля (A friend with some gray in her hair was telling me that as she was standing in line waiting for a clerk to wrap some cheese for her, a young woman behind her said, Когда вы закончите обслуживать бабулю, дайте мне кусок чеддера – When you're done serving the old lady, give me a piece of cheddar –(Michele Berdy)) |
Игорь Миг |
17 |
23:31:25 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
relic |
старикашка |
Игорь Миг |
18 |
23:30:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
very old woman |
старушонка |
Игорь Миг |
19 |
23:29:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
very old woman |
бабка |
Игорь Миг |
20 |
23:29:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
very old woman |
старушенция |
Игорь Миг |
21 |
23:28:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in one's finery |
нарядно одетый |
Игорь Миг |
22 |
23:24:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
old lady |
дама в летах |
Игорь Миг |
23 |
23:23:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
very old woman |
старуха |
Игорь Миг |
24 |
23:22:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
older woman |
женщина в преклонном возрасте |
Игорь Миг |
25 |
23:21:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
older woman |
дама в летах |
Игорь Миг |
26 |
23:20:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
lady in advanced years |
дама в почтенных летах |
Игорь Миг |
27 |
23:20:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
woman in her later years |
женщина в преклонном возрасте |
Игорь Миг |
28 |
23:19:36 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
woman in her later years |
дама в летах |
Игорь Миг |
29 |
23:18:05 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
getting on in years |
в возрасте |
Игорь Миг |
30 |
23:17:26 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
getting on in years |
в летах |
Игорь Миг |
31 |
23:14:48 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
old bat |
чертовка |
Игорь Миг |
32 |
23:11:40 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
termagant |
карга |
Игорь Миг |
33 |
22:28:32 |
eng-rus |
|
shelf |
отложить |
SebastianCigar |
34 |
22:27:06 |
eng-rus |
sport. |
reach |
размах рук (в единоборствах) |
SebastianCigar |
35 |
22:04:11 |
eng-rus |
med. |
dysasthesia |
дизестезия (вариант "дисастезия" практически не употребим) |
Liolichka |
36 |
21:43:48 |
eng-rus |
|
revamp |
трансформировать |
Ремедиос_П |
37 |
21:43:08 |
eng-rus |
|
revamp |
модернизация |
Ремедиос_П |
38 |
21:42:31 |
eng-rus |
|
revamp |
трансформация |
Ремедиос_П |
39 |
21:40:56 |
eng-rus |
|
quantitative hedge fund |
количественный хедж-фонд |
Ремедиос_П |
40 |
21:40:09 |
eng-rus |
|
quantitative fund |
количественный фонд |
Ремедиос_П |
41 |
20:07:11 |
eng-rus |
mil. |
food bar |
фудбар (высококалорийная еда долговременного хранения в брикетах, предназначенная для аварийных ситуаций) |
Vicomte |
42 |
19:53:10 |
eng-rus |
legal.th. |
Technical Normative Legal Acts |
Технические нормативные правовые акты |
angryberry |
43 |
19:42:50 |
rus-ger |
|
деревянный переплёт |
Holzeinband |
marinik |
44 |
19:35:15 |
rus-spa |
econ. |
ключевая инновация |
innovación clave |
Sergei Aprelikov |
45 |
19:33:12 |
rus-fre |
econ. |
ключевая инновация |
principale innovation |
Sergei Aprelikov |
46 |
19:30:18 |
eng |
abbr. law |
CRTPA |
Contracts Rights of Third Parties Act (Закон "О защите прав третьих лиц, не являющихся стороной контракта") |
Nimeria |
47 |
19:29:03 |
rus-fre |
econ. |
ключевая инновация |
innovation essentielle |
Sergei Aprelikov |
48 |
19:27:36 |
rus-fre |
econ. |
ключевая инновация |
innovation clé |
Sergei Aprelikov |
49 |
19:25:50 |
rus-ger |
econ. |
ключевая инновация |
Schlüsselinnovation |
Sergei Aprelikov |
50 |
19:24:21 |
eng-rus |
OHS |
Emergency Response Plan for Containment and Elimination of Accidents at Hazardous Production Facilities |
План мероприятий по локализации и ликвидации аварий на опасных производственных объектах |
MichaelBurov |
51 |
19:24:05 |
eng-rus |
econ. |
key innovation |
ключевая инновация |
Sergei Aprelikov |
52 |
19:08:14 |
eng-rus |
product. |
preventive-predictive maintenance |
планово-предупредительный ремонт |
MichaelBurov |
53 |
18:54:29 |
rus-fre |
|
превышение полномочий |
abus de faiblesse |
KiriX |
54 |
18:54:02 |
rus-fre |
|
превышение полномочий |
abus d'autorité |
KiriX |
55 |
18:18:40 |
eng-rus |
|
e.g. |
будь то (Все работы по ремонту и техническому обслуживанию насосов, будь то: замена сальниковой набивки...) |
MichaelBurov |
56 |
17:57:27 |
eng-rus |
mil. |
designated marksman |
ротный снайпер |
4uzhoj |
57 |
17:10:08 |
ger-ukr |
|
achtlos |
недбайливий |
Brücke |
58 |
17:08:53 |
ger-ukr |
|
abstürzen |
падати |
Brücke |
59 |
17:08:18 |
ger-ukr |
|
abstempeln |
штемпелювати |
Brücke |
60 |
17:07:46 |
eng-rus |
tech. |
Coolant Plan |
схема система охлаждения |
dolmetscherr |
61 |
17:07:23 |
ger-ukr |
|
Abreißkalender |
відривний календар |
Brücke |
62 |
17:06:17 |
ger-ukr |
|
abkühlen |
охолоджувати |
Brücke |
63 |
17:05:12 |
ger-ukr |
|
abbiegen |
повертати |
Brücke |
64 |
17:01:17 |
rus-ger |
prop.name |
Талита Ребокаш |
Thalita Rebouças (бразильская актриса и киносценарист) |
Vicomte |
65 |
17:00:23 |
ger-ukr |
|
doch noch |
таки |
Brücke |
66 |
16:57:21 |
ger-ukr |
|
übertrieben |
надмірний |
Brücke |
67 |
16:55:37 |
eng-rus |
|
changed |
другим человеком (In prison, he turned to the Bible and came out changed in 2004.) |
4uzhoj |
68 |
16:52:32 |
rus-ger |
inf. |
хабалка |
Mobberin |
Vicomte |
69 |
16:37:19 |
ger-ukr |
|
vielseitig einsetzbar |
універсальний |
Brücke |
70 |
16:34:05 |
eng-rus |
|
someone's true identity |
как на самом деле звали (кого-либо) |
4uzhoj |
71 |
16:29:58 |
eng-rus |
|
changed |
другой (о человеке в знач. "изменившийся": I had an encounter with God and came out changed.) |
4uzhoj |
72 |
16:28:25 |
eng-rus |
|
People move on |
Люди продолжают жить (Shit happens. People move on. Все бывает, люди продолжают жить.) |
Vicomte |
73 |
16:28:16 |
ger-ukr |
|
hochwertig verarbeitet |
якісний |
Brücke |
74 |
16:27:11 |
rus-ita |
|
обречённый |
rassegnato |
Olya34 |
75 |
16:25:04 |
ger-ukr |
|
Intuition |
інтуїція |
Brücke |
76 |
16:24:26 |
ger-ukr |
|
auf sein Bauchgefühl hören |
прислухатися до себе |
Brücke |
77 |
16:23:28 |
rus-ita |
|
удручённый |
desolato |
Olya34 |
78 |
16:20:39 |
rus-ita |
|
сдуреть |
ammattire (sei ammattito? — ты сдурел?) |
Olya34 |
79 |
16:20:29 |
ger-ukr |
furn. |
Einzelbett |
односпальне ліжко |
Brücke |
80 |
16:20:18 |
ger-ukr |
furn. |
Doppelbett |
двоспальне ліжко |
Brücke |
81 |
16:20:04 |
ger-ukr |
furn. |
Kiste |
ящик |
Brücke |
82 |
16:19:46 |
ger-ukr |
furn. |
Schreibtisch |
письмовий стіл |
Brücke |
83 |
16:19:40 |
rus-ita |
|
водружать |
piazzare |
Olya34 |
84 |
16:19:29 |
ger-ukr |
furn. |
ausziehbarer Tisch |
розкладний стіл |
Brücke |
85 |
16:19:04 |
ger-ukr |
furn. |
Regal |
стелаж |
Brücke |
86 |
16:18:46 |
ger-ukr |
furn. |
Wandregal |
навісна полиця |
Brücke |
87 |
16:18:35 |
ger-ukr |
furn. |
Nachttisch |
приліжковий столик |
Brücke |
88 |
16:17:50 |
ger-ukr |
furn. |
Nachtkästchen |
приліжкова тумба |
Brücke |
89 |
16:17:33 |
ger-ukr |
furn. |
Medienkonsole |
консоль під медіа |
Brücke |
90 |
16:17:05 |
ger-ukr |
furn. |
Konsole |
консоль |
Brücke |
91 |
16:17:02 |
rus-ita |
|
жрать |
pappare |
Olya34 |
92 |
16:16:44 |
ger-ukr |
furn. |
Kommode |
комод |
Brücke |
93 |
16:15:46 |
rus-ita |
|
съехать с катушек |
essere fuori di zucca |
Olya34 |
94 |
16:14:50 |
rus-ita |
|
кормить |
foraggiare |
Olya34 |
95 |
16:13:42 |
rus-fre |
|
выздоравливай |
bonne récupération |
z484z |
96 |
16:13:20 |
rus-ita |
|
смелеть |
prendere coraggio |
Olya34 |
97 |
16:12:28 |
rus-ita |
|
говорить невнятно |
farfugliare |
Olya34 |
98 |
16:10:56 |
rus-ita |
|
внезапно |
di soprassalto |
Olya34 |
99 |
16:08:09 |
rus-ita |
|
делиться |
mettere qd a parte (планами) |
Olya34 |
100 |
16:04:22 |
rus-ita |
|
честно |
da bravo |
Olya34 |
101 |
16:03:29 |
rus-ita |
|
поспешно |
in tutta fretta |
Olya34 |
102 |
16:02:51 |
ger-ukr |
|
Behauptungen aufstellen |
стверджувати |
Brücke |
103 |
16:02:13 |
rus-ita |
|
расклад |
configurazione |
Olya34 |
104 |
16:01:51 |
ger-ukr |
|
Pressesprecher |
прес-секретар |
Brücke |
105 |
15:58:08 |
ger-ukr |
|
notieren |
записувати |
Brücke |
106 |
15:49:39 |
rus-est |
|
долговое требование |
võlanõue |
dara1 |
107 |
15:31:31 |
eng-ukr |
med. |
lancet |
ланцет |
Anuvadak |
108 |
15:30:23 |
rus-ita |
tech. |
вибрационный ситовый сепаратор |
vibrovaglio separatore |
Yasmina7 |
109 |
15:28:47 |
eng-rus |
tech. |
vibroscreen separator |
вибрационный ситовый сепаратор |
Yasmina7 |
110 |
15:27:02 |
eng-rus |
|
location of performance |
место выполнения (The location of performance is Indianapolis, Indiana, and work is expected to be completed by (date)) |
Farrukh2012 |
111 |
15:10:18 |
eng-rus |
|
gown |
халат |
Anuvadak |
112 |
15:09:28 |
eng-ukr |
|
gown |
халат |
Anuvadak |
113 |
14:57:33 |
eng-rus |
|
button accordion |
гармоника |
SergeiAstrashevsky |
114 |
14:22:11 |
eng-rus |
product. |
haul road |
технологическая автодорога |
MichaelBurov |
115 |
14:09:33 |
eng-rus |
OHS |
move around the territory |
передвигаться по территории |
MichaelBurov |
116 |
14:03:08 |
ger-ukr |
|
jungfräulich |
незайманий |
Brücke |
117 |
14:01:38 |
eng-rus |
OHS |
route of movement |
маршрут передвижения |
MichaelBurov |
118 |
14:01:19 |
eng-rus |
OHS |
route of movement on the territory |
маршрут передвижения по территории |
MichaelBurov |
119 |
14:00:27 |
ger-ukr |
|
hervorstehen |
випинатися |
Brücke |
120 |
13:58:42 |
ger-ukr |
med. |
Hautausschlag |
висипка |
Brücke |
121 |
13:57:42 |
ger-ukr |
|
haargenau |
точнісінько |
Brücke |
122 |
13:57:18 |
ger-ukr |
|
verwerflich |
ганебний |
Brücke |
123 |
13:51:18 |
eng |
abbr. product. |
MPP |
Manufacturing Process Plan |
sega_tarasov |
124 |
13:50:02 |
ger-ukr |
|
drüberstehen |
не брати собі до голови |
Brücke |
125 |
13:49:26 |
eng-rus |
PPE |
anti-noise earplug |
противошумный вкладыш |
MichaelBurov |
126 |
13:47:57 |
ger-ukr |
|
notieren |
занотовувати |
Brücke |
127 |
13:44:14 |
eng |
abbr. PPE |
PRPE |
personal respiratory protection equipment |
MichaelBurov |
128 |
13:43:25 |
eng |
PPE |
personal respiratory protection equipment |
PRPE |
MichaelBurov |
129 |
13:37:40 |
rus |
PPE |
противоаэрозольное средство индивидуальной защиты органов дыхания |
СИЗОД |
MichaelBurov |
130 |
13:36:54 |
eng-rus |
PPE |
aerosol personal respiratory protection equipment |
противоаэрозольное средство индивидуальной защиты органов дыхания (СИЗОД; PRPE) |
MichaelBurov |
131 |
13:30:27 |
ger-ukr |
|
vertiefen |
поглиблювати |
Brücke |
132 |
13:29:22 |
ger-ukr |
|
Vertretung |
заміна |
Brücke |
133 |
13:27:27 |
ger-ukr |
|
wieder zu Kräften kommen |
оклигати |
Brücke |
134 |
13:26:59 |
ger-ukr |
|
sich erholen |
оклигати (z.B. von einer Krankheit) |
Brücke |
135 |
13:16:14 |
ger-ukr |
|
annehmbar |
прийнятний |
Brücke |
136 |
13:15:57 |
ger-ukr |
|
verwendbar |
придатний |
Brücke |
137 |
13:14:09 |
ger-ukr |
pomp. |
verzagen |
зневірятися |
Brücke |
138 |
13:13:43 |
ger-ukr |
mus.instr. |
Violine |
скрипка |
Brücke |
139 |
13:12:46 |
ger-ukr |
med., epid. |
Vogelgrippe |
пташиний грип |
Brücke |
140 |
13:11:41 |
ger-ukr |
Austria ed. |
Volksschule |
початкова школа |
Brücke |
141 |
13:10:42 |
rus-nob |
|
понять |
forstå |
icegirl22 |
142 |
13:09:46 |
ger-ukr |
|
ehren |
ушановувати |
Brücke |
143 |
13:08:41 |
ger-ukr |
|
eingebildet |
уявний |
Brücke |
144 |
13:07:20 |
eng-rus |
fig. |
take a front seat |
брать верх (над; over: My curiosity has always taken a front seat over sensibility.) |
Abysslooker |
145 |
13:07:14 |
ger-ukr |
sport. |
Eiskunstlauf |
фігурне катання |
Brücke |
146 |
13:06:24 |
ger-ukr |
cinema |
Streifen |
стрічка |
Brücke |
147 |
13:06:08 |
ger-ukr |
cinema |
Streifen |
фільм |
Brücke |
148 |
13:05:25 |
ger-ukr |
bank. |
Kreditinstitut |
банк |
Brücke |
149 |
13:05:03 |
eng-rus |
footwear |
until worn out |
до износа |
MichaelBurov |
150 |
13:04:57 |
ger-ukr |
bank. |
Geldinstitut |
банк |
Brücke |
151 |
13:04:12 |
ger-ukr |
sport. |
Zieleinlauf |
фініш |
Brücke |
152 |
13:02:14 |
ger-ukr |
|
Alufolie |
фольга |
Brücke |
153 |
13:01:23 |
ger-ukr |
|
Folie |
слайд (презентації) |
Brücke |
154 |
13:00:33 |
ger-ukr |
|
Stiftung |
фонд |
Brücke |
155 |
12:59:34 |
ger-ukr |
|
förmlich |
буквально |
Brücke |
156 |
12:57:33 |
ger-ukr |
|
Bruchstück |
фрагмент |
Brücke |
157 |
12:56:44 |
ger-ukr |
|
Bundesrepublik Deutschland |
Федеративна Республіка Німеччина |
Brücke |
158 |
12:56:29 |
ukr |
abbr. |
ФРН |
Федеративна Республіка Німеччина |
Brücke |
159 |
12:54:14 |
ger-ukr |
footb. |
Fußballer |
футболіст |
Brücke |
160 |
12:53:49 |
ger-ukr |
footb. inf. |
Kicker |
футболіст |
Brücke |
161 |
12:53:28 |
ger-ukr |
footb. |
Fußballspiel |
футбольний матч |
Brücke |
162 |
12:52:47 |
ger-ukr |
|
schlampen |
халтурити |
Brücke |
163 |
12:52:13 |
ger-ukr |
|
Natur |
характер |
Brücke |
164 |
12:51:41 |
eng-rus |
footwear |
rigid toe box |
жёсткий подносок |
MichaelBurov |
165 |
12:51:19 |
ger-ukr |
|
Lebensmittelindustrie |
харчова промисловість |
Brücke |
166 |
12:50:38 |
ger-ukr |
|
Minutenzeiger |
хвилинна стрілка |
Brücke |
167 |
12:49:59 |
ger-ukr |
|
Wellenlinie |
хвиляста лінія |
Brücke |
168 |
12:49:48 |
ger-ukr |
|
gewellt |
хвилястий |
Brücke |
169 |
12:49:21 |
ger-ukr |
|
Kranker |
хворий |
Brücke |
170 |
12:48:07 |
ger-ukr |
|
räuberisch |
хижацький |
Brücke |
171 |
12:41:47 |
ger-ukr |
|
Fallschirmspringer |
парашутист |
Brücke |
172 |
12:41:28 |
rus-spa |
|
исходя из вышесказанного |
en base a dichos antecedentes |
spanishru |
173 |
12:41:18 |
ger-ukr |
|
Siegerin |
переможиця |
Brücke |
174 |
12:39:56 |
ger-ukr |
|
Clownin |
клоунеса |
Brücke |
175 |
12:37:50 |
ger-ukr |
|
Feindin |
ворогиня |
Brücke |
176 |
12:36:24 |
ger-ukr |
|
Besitzerin |
володілиця |
Brücke |
177 |
12:35:12 |
ger-ukr |
|
Wählerin |
виборниця |
Brücke |
178 |
12:34:12 |
ger-ukr |
|
Wettbewerbsteilnehmerin |
змагальниця |
Brücke |
179 |
12:33:50 |
eng-rus |
formal |
norm for the issuance |
норма выдачи |
MichaelBurov |
180 |
12:29:40 |
ger-ukr |
|
hager |
худий і високий |
Brücke |
181 |
12:26:23 |
ger-ukr |
inf. |
Glimmstengel |
цигарка |
Brücke |
182 |
12:25:53 |
ger-ukr |
meteorol. |
Tiefdruckgebiet |
циклон |
Brücke |
183 |
12:24:45 |
ger-ukr |
|
Digitalkamera |
цифрова камера |
Brücke |
184 |
12:24:17 |
ger-ukr |
|
interessieren |
цікавити |
Brücke |
185 |
12:22:49 |
ger-ukr |
|
Neugierde |
цікавість |
Brücke |
186 |
12:22:23 |
ger-ukr |
|
zielen |
цілитися |
Brücke |
187 |
12:21:27 |
ger-ukr |
|
vollständig |
цілком |
Brücke |
188 |
12:21:01 |
ger-ukr |
|
sich küssen |
цілуватися |
Brücke |
189 |
12:20:47 |
ger-ukr |
|
küssen |
цілувати |
Brücke |
190 |
12:20:13 |
ger-ukr |
econ. |
Ölpreis |
ціна на нафту |
Brücke |
191 |
12:19:41 |
eng-rus |
formal |
sufferer in an accident |
пострадавший при несчастном случае |
MichaelBurov |
192 |
12:19:03 |
ger-ukr |
|
jungfräulich |
цнотливий |
Brücke |
193 |
12:18:07 |
ger-ukr |
|
Kessel |
чавунець |
Brücke |
194 |
12:17:36 |
ger-ukr |
|
gusseisern |
чавунний |
Brücke |
195 |
12:17:04 |
rus-heb |
relig. |
шариат |
השריעה |
Баян |
196 |
12:16:19 |
ger-ukr |
|
hexen |
чаклувати |
Brücke |
197 |
12:15:24 |
ger-ukr |
|
Hexerei |
чаклунство |
Brücke |
198 |
12:14:49 |
ger-ukr |
|
Bottich |
чан |
Brücke |
199 |
12:14:06 |
ger-ukr |
|
Magie |
чари |
Brücke |
200 |
12:13:25 |
ger-ukr |
|
bisweilen |
часом |
Brücke |
201 |
12:12:13 |
ger-ukr |
econ. |
Marktanteil |
частка ринку |
Brücke |
202 |
12:11:56 |
rus-heb |
|
агрессивность |
תוקפנות |
Баян |
203 |
12:11:10 |
ger-ukr |
|
Rotwein |
червоне вино |
Brücke |
204 |
12:10:51 |
rus-heb |
|
агрессивный |
תוקפן |
Баян |
205 |
12:10:47 |
ger-ukr |
|
erröten |
червоніти |
Brücke |
206 |
12:10:42 |
eng-rus |
tech. |
keep |
ответная планка (замка locinox.com) |
fa158 |
207 |
12:10:25 |
rus-heb |
|
агрессивный |
תוקפני |
Баян |
208 |
12:09:47 |
ger-ukr |
|
mangels |
через відсутність (Pumpen waren mangels Strom ausgefallen.) |
Brücke |
209 |
12:09:04 |
ger-ukr |
inf. |
Dickkopf |
впертюх |
Brücke |
210 |
12:08:18 |
ger-ukr |
|
Schädel |
череп |
Brücke |
211 |
12:07:28 |
ger-ukr |
|
Ehrlichkeit |
чесність |
Brücke |
212 |
12:07:00 |
ger-ukr |
|
Vierlinge |
четверня |
Brücke |
213 |
12:06:27 |
ger-ukr |
|
Tscheche |
чех |
Brücke |
214 |
12:04:55 |
rus-heb |
|
напасть |
לתקוף |
Баян |
215 |
12:04:21 |
ger-ukr |
|
feinsäuberlich |
акуратно |
Brücke |
216 |
12:03:31 |
ger-ukr |
relig. |
Fegefeuer |
чистилище |
Brücke |
217 |
12:02:54 |
ger-ukr |
|
säubern |
чистити |
Brücke |
218 |
12:01:47 |
ger-ukr |
|
Reinigung |
чистка |
Brücke |
219 |
12:01:32 |
ger-ukr |
|
reinrassig |
чистокровний |
Brücke |
220 |
12:00:10 |
rus-spa |
archit. |
пространственное ощущение |
sentido espacial |
Sergei Aprelikov |
221 |
11:59:56 |
ger-ukr |
|
Wissenschaftler |
вчений |
Brücke |
222 |
11:57:57 |
rus-fre |
archit. |
пространственное ощущение |
perception spatiale |
Sergei Aprelikov |
223 |
11:57:40 |
ger-ukr |
|
wohlig |
приємно |
Brücke |
224 |
11:57:31 |
ger-ukr |
|
wohlig |
приємний |
Brücke |
225 |
11:56:54 |
ger-ukr |
|
Wohltäter |
добродійник |
Brücke |
226 |
11:53:09 |
ger-ukr |
ling. |
Wortart |
частина мови |
Brücke |
227 |
11:52:59 |
eng-rus |
archit. |
spatial sense |
пространственное ощущение |
Sergei Aprelikov |
228 |
11:52:12 |
ger-ukr |
ling. |
Wortbildung |
словотвір |
Brücke |
229 |
11:51:31 |
ger-ukr |
|
wortkarg |
мовчазний |
Brücke |
230 |
11:50:19 |
ger-ukr |
|
im Wortsinn |
буквально |
Brücke |
231 |
11:50:00 |
ger-ukr |
|
wörtlich |
буквальний |
Brücke |
232 |
11:49:00 |
ger-ukr |
|
wundern |
дивувати |
Brücke |
233 |
11:48:17 |
ger-ukr |
|
würdig |
гідний |
Brücke |
234 |
11:47:51 |
ger-ukr |
|
bedeuten |
значити |
Brücke |
235 |
11:45:51 |
ger-ukr |
|
würzen |
приправляти |
Brücke |
236 |
11:42:28 |
ger-ukr |
|
verzweifeln |
впадати у відчай |
Brücke |
237 |
11:42:25 |
eng-rus |
tech. |
power track |
энергоцепь |
dolmetscherr |
238 |
11:42:15 |
ger-ukr |
pomp. |
verzagen |
впадати у відчай |
Brücke |
239 |
11:41:36 |
ger-ukr |
|
zaghaft |
нерішучий |
Brücke |
240 |
11:40:32 |
ger-ukr |
|
Zählung |
підрахунок |
Brücke |
241 |
11:39:13 |
ger-ukr |
|
handzahm |
приручений |
Brücke |
242 |
11:38:52 |
ger-ukr |
|
zahm |
свійський |
Brücke |
243 |
11:38:17 |
ger-ukr |
|
Zahnarzt |
зубний лікар |
Brücke |
244 |
11:37:59 |
ger-ukr |
|
Zahnbürste |
зубна щітка |
Brücke |
245 |
11:37:43 |
ger-ukr |
|
zahnlos |
беззубий |
Brücke |
246 |
11:36:57 |
ger-ukr |
|
zart |
делікатний |
Brücke |
247 |
11:36:23 |
ger-ukr |
|
verzaubert |
зачарований |
Brücke |
248 |
11:35:23 |
ger-ukr |
|
Magier |
маг |
Brücke |
249 |
11:35:01 |
ger-ukr |
|
Zauberer |
маг |
Brücke |
250 |
11:35:00 |
eng-rus |
hairdr. |
trendy hair cut |
модная стрижка |
Sergei Aprelikov |
251 |
11:33:35 |
ger-ukr |
|
Zeche |
рахунок (у ресторані) |
Brücke |
252 |
11:32:39 |
ger-ukr |
pomp. |
verantwortlich zeichnen |
бути відповідальним (für etwas) |
Brücke |
253 |
11:31:39 |
eng-rus |
hairdr. |
ladies' hair transformation |
дамский парик |
Sergei Aprelikov |
254 |
11:31:36 |
ger-ukr |
|
Zeichnung |
зображення |
Brücke |
255 |
11:31:02 |
eng-rus |
|
superficial wound |
неглубокая рана |
Рина Грант |
256 |
11:30:53 |
ger-ukr |
|
zeigen |
виявляти |
Brücke |
257 |
11:29:59 |
ger-ukr |
|
Zeitalter |
вік |
Brücke |
258 |
11:29:43 |
ger-ukr |
|
Zeitdruck |
нестача часу |
Brücke |
259 |
11:29:18 |
rus-fre |
ed. |
Парижский политехнический институт |
l'Institut polytechnique de Paris (Il est né en 2019 de la fusion de plusieurs autres établissements (l'Ecole Polytechnique, Télécom Paris, Télécom SudParis, ENSTA Paris et ENSAE ParisTech) lesechos.fr) |
Alex_Odeychuk |
260 |
11:29:00 |
ger-ukr |
|
gleichzeitig |
одночасний |
Brücke |
261 |
11:27:57 |
ger-ukr |
|
zeitig |
завчасно |
Brücke |
262 |
11:27:43 |
ger-ukr |
|
zeitig |
ранній |
Brücke |
263 |
11:26:17 |
ger-ukr |
|
zeitweise |
інколи |
Brücke |
264 |
11:25:04 |
ger-ukr |
|
Zelt |
шатро |
Brücke |
265 |
11:24:43 |
ger-ukr |
|
zelten |
жити в наметі |
Brücke |
266 |
11:23:28 |
ger-ukr |
|
fragil |
тендітний |
Brücke |
267 |
11:23:21 |
ger-ukr |
|
zerbrechlich |
биткий |
Brücke |
268 |
11:22:33 |
ger-ukr |
|
Spott |
збиткування |
Brücke |
269 |
11:21:05 |
eng-rus |
|
stand as testimony to |
являться свидетельством (... and the fact that this was ultimately accomplished stands as testimony to the success of their efforts – by Ed Mickolus) |
Tamerlane |
270 |
11:20:38 |
ger-ukr |
|
Zerfall |
розкладання |
Brücke |
271 |
11:19:54 |
ger-ukr |
|
zerfallen |
розпадатися |
Brücke |
272 |
11:17:32 |
ger-ukr |
|
zerkauen |
розжовувати |
Brücke |
273 |
11:16:57 |
ger-ukr |
|
zerlegbar |
розбірний |
Brücke |
274 |
11:15:59 |
ger-ukr |
|
Zersetzung |
розкладання |
Brücke |
275 |
11:13:46 |
eng-rus |
|
bear testimony to |
являться свидетельством (This fact bears testimony to the special attractiveness of Devonport and the efficiency and cheapness of the ferry service – New Zealand Herald) |
Tamerlane |
276 |
11:12:31 |
ger-ukr |
|
zerstampfen |
розтоптувати |
Brücke |
277 |
11:11:26 |
ger-ukr |
|
Zerwürfnis |
сварка |
Brücke |
278 |
11:11:04 |
ger-ukr |
|
Zettel |
папірець |
Brücke |
279 |
11:09:31 |
ger-ukr |
inf. |
Zeugs |
дурниця |
Brücke |
280 |
11:08:44 |
ger-ukr |
|
Ziegelei |
цегельня |
Brücke |
281 |
11:08:07 |
ger-ukr |
|
Ziegelstein |
цеглина |
Brücke |
282 |
11:07:16 |
ger-ukr |
|
Ziel |
мішень |
Brücke |
283 |
11:06:40 |
ger-ukr |
sport. |
Ziel |
фініш |
Brücke |
284 |
11:05:55 |
ger-ukr |
|
zielbewusst |
цілеспрямований |
Brücke |
285 |
11:05:08 |
ger-ukr |
sport. |
Ziellinie |
лінія фінішу |
Brücke |
286 |
11:04:43 |
ger-ukr |
|
ziellos |
безцільний |
Brücke |
287 |
11:04:01 |
ger-ukr |
|
Zier |
оздоба |
Brücke |
288 |
11:02:48 |
ger-ukr |
|
Zigarette |
цигарка |
Brücke |
289 |
11:00:54 |
ger-ukr |
inf. |
Aktion |
номер |
Brücke |
290 |
11:00:08 |
ger-ukr |
|
Hotelzimmer |
номер |
Brücke |
291 |
10:58:01 |
ger-ukr |
mil. |
Zivilbevölkerung |
цивільне населення |
Brücke |
292 |
10:32:59 |
eng-rus |
tech. |
Load handling devices |
грузоподъёмные устройства |
dolmetscherr |
293 |
10:17:26 |
rus-fre |
inf. |
договориться |
se fixer (se fixer une fois par semaine) |
z484z |
294 |
10:06:47 |
rus-fre |
nonstand. |
свидимся |
à la revoyure |
z484z |
295 |
10:05:57 |
rus-fre |
inf. |
она взбалмошная и слегка чокнутая |
elle est fantaisiste et un peu cinglée |
sophistt |
296 |
9:59:58 |
rus-fre |
inf. |
она взбалмошная и немного чокнутая |
elle est fantaisiste et un peu cinglée |
sophistt |
297 |
9:54:11 |
eng-rus |
tech. |
measuring frame |
измерительная рама |
dolmetscherr |
298 |
9:50:29 |
rus-tur |
anat. |
кадык |
laringeal çıkıntı |
Natalya Rovina |
299 |
9:50:17 |
rus-tur |
anat. |
кадык |
adem elması |
Natalya Rovina |
300 |
9:49:09 |
rus-tur |
anat. |
выступ гортани |
adem elması |
Natalya Rovina |
301 |
9:48:00 |
rus |
anat. |
"адамово яблоко" |
выступ гортани |
Natalya Rovina |
302 |
9:00:26 |
rus-tur |
med. |
структурный кифоз |
yapısal kamburluk (жесткая деформация позвоночника) |
Natalya Rovina |
303 |
8:59:11 |
rus-tur |
med. |
постуральный кифоз |
postürel kamburluk |
Natalya Rovina |
304 |
8:36:14 |
rus-tur |
|
в подавляющем большинстве |
büyük çoğunluğunda (-in) |
Natalya Rovina |
305 |
8:30:17 |
eng-rus |
UN |
twinning |
твиннинг (форма прямого сотрудничества между административными органами и полугосударственными организациями в странах-бенефициарах с их партнерами в государствах – членах ЕС) |
Игорь_2006 |
306 |
8:30:12 |
rus-tur |
textile |
набивка |
basma |
Natalya Rovina |
307 |
8:29:26 |
rus-tur |
textile |
шаблон для набивки тканей |
basma kalıbı |
Natalya Rovina |
308 |
8:27:43 |
rus-tur |
typogr. |
типографское клише |
basma kalıbı |
Natalya Rovina |
309 |
8:26:42 |
rus-tur |
typogr. |
типографский |
matbu |
Natalya Rovina |
310 |
8:25:55 |
rus-tur |
typogr. |
сформированный типографский набор |
basma kalıbı |
Natalya Rovina |
311 |
8:24:13 |
rus-tur |
typogr. |
типографский |
basma |
Natalya Rovina |
312 |
8:19:07 |
rus-tur |
|
письменное согласие |
muvafakat yazısı |
Natalya Rovina |
313 |
8:15:52 |
rus-tur |
|
давать согласие |
onamak |
Natalya Rovina |
314 |
8:14:11 |
rus-tur |
notar. |
давать согласие |
muvafakat etmek |
Natalya Rovina |
315 |
8:13:13 |
rus-tur |
notar. |
согласие |
muvafakatname |
Natalya Rovina |
316 |
8:10:57 |
rus-tur |
obs. |
успешный |
muvaffak |
Natalya Rovina |
317 |
8:05:47 |
rus-tur |
|
как-нибудь |
özensiz |
Natalya Rovina |
318 |
8:05:29 |
rus-tur |
|
как-нибудь |
bir ara |
Natalya Rovina |
319 |
8:04:57 |
rus-tur |
|
как-нибудь |
bir şekilde |
Natalya Rovina |
320 |
8:03:39 |
rus-tur |
|
горожанин |
şehirli |
Natalya Rovina |
321 |
8:03:24 |
eng-rus |
industr. |
access control |
входной контроль |
yerbolka |
322 |
8:02:31 |
eng-rus |
industr. |
access control laboratory |
лаборатория входного контроля |
yerbolka |
323 |
8:02:22 |
rus-tur |
|
обессилить |
güçsüzleşmek |
Natalya Rovina |
324 |
8:00:53 |
rus-tur |
|
крыть |
örtmek |
Natalya Rovina |
325 |
8:00:27 |
rus-tur |
|
колоть |
kırmak |
Natalya Rovina |
326 |
7:59:05 |
rus-tur |
|
нагреть |
ısıtmak |
Natalya Rovina |
327 |
7:57:30 |
rus-tur |
|
беречь |
korumak |
Natalya Rovina |
328 |
7:55:58 |
rus-tur |
|
редко |
nadiren |
Natalya Rovina |
329 |
7:54:12 |
rus-tur |
|
различный |
farklı |
Natalya Rovina |
330 |
7:52:49 |
rus-tur |
|
светлый |
aydın |
Natalya Rovina |
331 |
7:52:08 |
rus-tur |
|
прошлый |
geçmiş |
Natalya Rovina |
332 |
7:51:46 |
rus-tur |
|
мизерный |
küçücük |
Natalya Rovina |
333 |
7:51:19 |
rus-tur |
|
идентичный |
aynı |
Natalya Rovina |
334 |
7:48:25 |
rus-tur |
textile |
шёлк |
ipek |
Natalya Rovina |
335 |
7:47:38 |
rus-tur |
textile |
лён |
keten |
Natalya Rovina |
336 |
7:46:31 |
rus-tur |
textile |
ситцевый |
basma |
Natalya Rovina |
337 |
7:46:16 |
rus-tur |
textile |
ситец |
basma |
Natalya Rovina |
338 |
7:44:27 |
rus-tur |
tech. |
опорная ось |
taşıyıcı dingil |
Natalya Rovina |
339 |
7:43:16 |
rus-tur |
construct. |
несущая стена |
taşıyıcı duvar |
Natalya Rovina |
340 |
7:42:02 |
rus-tur |
|
переносчик |
taşıyıcı |
Natalya Rovina |
341 |
7:38:55 |
rus-tur |
|
служить |
hizmet etmek (birine - чему: insanlığa hizmet etmek) |
Natalya Rovina |
342 |
7:37:50 |
rus-tur |
|
служить |
görev yapmak (bir yerde - где) |
Natalya Rovina |
343 |
7:37:12 |
rus-tur |
|
служить |
kullanılmak (olarak - чем) |
Natalya Rovina |
344 |
7:02:07 |
eng-rus |
|
step up to the plate |
решаться (на смелый поступок) |
vogeler |
345 |
7:01:10 |
eng-rus |
|
step up to the plate |
бросаться в бой |
vogeler |
346 |
6:25:36 |
eng-rus |
names |
Laurel & Hardy |
Лорел и Харди (Британо-американские киноактёры, комики, одна из наиболее популярных комедийных пар в истории кино.) |
Vicomte |
347 |
6:23:00 |
eng-rus |
theatre. |
Manzai |
мандзай (традиционный комедийный жанр в Японии, который подразумевает выступление двух человек на сцене) |
Vicomte |
348 |
4:03:29 |
eng-rus |
allergol. |
World Allergy Organization |
Всемирная организация аллергологов |
Rada0414 |
349 |
3:17:36 |
ger-ukr |
inf. |
Zollamt |
митниця |
Brücke |
350 |
3:16:54 |
ger-ukr |
inf. |
Zorn |
гнів |
Brücke |
351 |
3:16:35 |
ger-ukr |
inf. |
fuchsteufelswild |
розгніваний |
Brücke |
352 |
3:15:52 |
ger-ukr |
|
zornig |
гнівний |
Brücke |
353 |
3:14:33 |
ger-ukr |
|
Zubehör |
приладдя |
Brücke |
354 |
3:11:55 |
ger-ukr |
|
zudrehen |
закрутити |
Brücke |
355 |
3:10:37 |
ger-ukr |
|
zuerst |
спершу |
Brücke |
356 |
3:09:31 |
ger-ukr |
|
Zufriedenheit |
задоволеність |
Brücke |
357 |
3:08:07 |
ger-ukr |
|
Zug |
протяг |
Brücke |
358 |
3:07:17 |
ger-ukr |
|
Zugkraft |
привабливість |
Brücke |
359 |
3:06:11 |
ger-ukr |
|
zukünftig |
надалі |
Brücke |
360 |
3:05:25 |
ger-ukr |
|
zulässig |
допустимий |
Brücke |
361 |
3:04:34 |
ger-ukr |
|
zuletzt |
в останню чергу |
Brücke |
362 |
3:03:09 |
ger-ukr |
|
zumindest |
щонайменше |
Brücke |
363 |
3:02:10 |
ger-ukr |
|
meist |
переважно |
Brücke |
364 |
3:01:56 |
ger-ukr |
|
zumeist |
переважно |
Brücke |
365 |
3:01:02 |
ger-ukr |
|
Zunahme |
збільшення |
Brücke |
366 |
2:59:51 |
ger-ukr |
|
Zuneigung |
симпатія |
Brücke |
367 |
2:59:16 |
ger-ukr |
|
Zungenbrecher |
скоромовка |
Brücke |
368 |
2:58:57 |
ger-ukr |
|
zupfen |
щипати |
Brücke |
369 |
2:58:35 |
ger-ukr |
|
Zürcher |
мешканець міста Цюріх |
Brücke |
370 |
2:58:12 |
ger-ukr |
|
zureichend |
достатній |
Brücke |
371 |
2:55:52 |
ger-ukr |
|
Überblick |
короткий виклад |
Brücke |
372 |
2:55:35 |
ger-ukr |
|
Zusammenfassung |
резюме |
Brücke |
373 |
2:54:45 |
ger-ukr |
|
Zusammenhalt |
солідарність |
Brücke |
374 |
2:53:09 |
ger-ukr |
|
Zusatz |
доповнення |
Brücke |
375 |
2:52:04 |
ger-ukr |
|
Zuschuss |
доплата |
Brücke |
376 |
2:51:35 |
ger-ukr |
|
versichern |
страхувати |
Brücke |
377 |
2:51:21 |
ger-ukr |
|
versichern |
запевняти |
Brücke |
378 |
2:50:06 |
ger-ukr |
|
Zutun |
сприяння |
Brücke |
379 |
2:49:38 |
ger-ukr |
|
Zuversicht |
переконаність |
Brücke |
380 |
2:49:17 |
ger-ukr |
|
zuversichtlich |
упевнений |
Brücke |
381 |
2:48:42 |
ger-ukr |
|
Zuwanderer |
іммігрант (Deutsch-Test für Zuwanderer) |
Brücke |
382 |
2:47:57 |
ger-ukr |
|
Zweck |
мета |
Brücke |
383 |
2:47:35 |
ger-ukr |
|
Reißzwecke |
канцелярська кнопка |
Brücke |
384 |
2:46:33 |
ger-ukr |
|
zwecklos |
марний |
Brücke |
385 |
2:45:22 |
ger-ukr |
|
zwecks |
з метою |
Brücke |
386 |
2:44:29 |
ger-ukr |
|
zweieinhalb |
два з половиною |
Brücke |
387 |
2:44:03 |
ger-ukr |
|
zweifach |
подвійний |
Brücke |
388 |
2:43:20 |
ger-ukr |
|
zweihundert |
двісті |
Brücke |
389 |
2:42:48 |
ger-ukr |
|
Zweikampf |
поєдинок |
Brücke |
390 |
2:41:42 |
ger-ukr |
math. |
zweistellig |
двозначний |
Brücke |
391 |
2:41:04 |
ger-ukr |
|
zweistündig |
двогодинний |
Brücke |
392 |
2:40:41 |
ger-ukr |
|
zweitägig |
дводенний |
Brücke |
393 |
2:40:19 |
ger-ukr |
|
zweitens |
по-друге |
Brücke |
394 |
2:39:45 |
ger-ukr |
|
Zwerg |
гном |
Brücke |
395 |
2:39:15 |
ger-ukr |
cook. |
Zwieback |
сухар |
Brücke |
396 |
2:38:51 |
ger-ukr |
|
Zwiegespräch |
діалог |
Brücke |
397 |
2:38:33 |
ger-ukr |
|
Zwietracht |
розбрат |
Brücke |
398 |
2:38:04 |
ger-ukr |
|
Zwilling |
близнюк |
Brücke |
399 |
2:34:03 |
rus-ger |
Germ. |
Бранденбургский бальяж рыцарского ордена Святого Иоанна Иерусалимского госпиталя |
Balley Brandenburg des Ritterlichen Ordens Sankt Johannis vom Spital zu Jerusalem |
igisheva |
400 |
2:33:40 |
rus-ger |
rel., christ. |
бальяж |
Balley |
igisheva |
401 |
2:30:25 |
ger-ukr |
|
zyklisch |
циклічний |
Brücke |
402 |
2:30:08 |
ger-ukr |
|
zwölf |
дванадцять |
Brücke |
403 |
2:29:41 |
ger-ukr |
|
zwitschern |
цвірінчати |
Brücke |
404 |
2:01:00 |
ger-ukr |
|
rutschig |
слизький |
Brücke |
405 |
2:00:24 |
eng-rus |
|
take forthright action |
предпринимать решительные действия |
Alex Lilo |
406 |
1:56:23 |
eng-rus |
|
forthright action |
решительные действия |
Alex Lilo |
407 |
1:45:04 |
ger-ukr |
|
vergilben |
жовкнути |
Brücke |
408 |
1:43:40 |
ger-ukr |
|
Beiname |
прізвисько |
Brücke |
409 |
1:42:12 |
ger-ukr |
garden. |
pfropfen |
прищеплювати |
Brücke |
410 |
1:37:44 |
ger-ukr |
|
einbläuen |
втовкмачувати |
Brücke |
411 |
1:36:44 |
ger-ukr |
|
einklemmen |
прищемляти |
Brücke |
412 |
1:34:59 |
ger-ukr |
|
durchkämmen |
розчесати (dúrchkämmen) |
Brücke |
413 |
1:34:26 |
ger-ukr |
|
kämmen |
чесати |
Brücke |
414 |
1:34:03 |
ger-ukr |
|
sich kämmen |
причісуватися |
Brücke |
415 |
1:33:53 |
ger-ukr |
|
kämmen |
причісувати |
Brücke |
416 |
1:32:53 |
ger-ukr |
|
kausal |
причинний |
Brücke |
417 |
1:31:09 |
ger-ukr |
|
Beweggrund |
мотив |
Brücke |
418 |
1:30:17 |
eng-rus |
|
developed in-house |
собственной разработки |
Ремедиос_П |
419 |
1:28:22 |
ger-ukr |
|
Anziehungskraft |
притягальна сила |
Brücke |
420 |
1:27:20 |
ger-ukr |
|
anziehend |
притягальний |
Brücke |
421 |
1:17:24 |
rus-ger |
offic. |
копия прилагается |
in Kopie anbei |
igisheva |
422 |
1:11:06 |
ger-ukr |
|
verschwenden |
переводити |
Brücke |
423 |
0:52:56 |
rus-epo |
inf. |
гуглопереводчик |
la gugla tradukilo |
Alex_Odeychuk |
424 |
0:48:16 |
eng-rus |
philos. |
existential reality |
экзистенциальная реальность |
Alex Lilo |
425 |
0:39:48 |
rus-spa |
|
уйма |
montón (времени: un montón de tiempo) |
sankozh |
426 |
0:36:39 |
rus-spa |
uncom. |
пестовать |
mimar |
sankozh |
427 |
0:36:36 |
eng-rus |
med. |
proximal femur fractures |
переломы проксимального отдела бедра |
Alex Lilo |
428 |
0:35:29 |
rus-ger |
|
хрустящая купюра |
knisternder Geldschein |
ichplatzgleich |
429 |
0:28:41 |
rus-epo |
inf. |
просто так |
simple ĉar |
Alex_Odeychuk |
430 |
0:26:10 |
eng-rus |
inf. amer. |
for kicks and giggles |
просто так |
Alex_Odeychuk |
431 |
0:24:26 |
eng-rus |
philos. |
self-transcendence |
само-трансценденция (выход за пределы базового состояния сознания (Эго)) |
Alex Lilo |
432 |
0:04:49 |
ger-ukr |
|
Stiefsohn |
пасерб |
Brücke |
433 |
0:04:33 |
ger-ukr |
|
Stieftochter |
пасербиця |
Brücke |