1 |
23:57:38 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
screw-cutting |
винтовальный |
Gruzovik |
2 |
23:57:22 |
eng |
abbr. progr. |
project task force |
project task-force |
ssn |
3 |
23:56:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
play vint |
винтить |
Gruzovik |
4 |
23:53:41 |
eng-rus |
progr. |
project table |
рабочий стол |
ssn |
5 |
23:52:21 |
eng-rus |
progr. |
project summary schedule |
суммарный график проекта |
ssn |
6 |
23:51:35 |
eng-rus |
Gruzovik cards |
vint player |
винтёр |
Gruzovik |
7 |
23:51:22 |
rus-ger |
mil. |
носовая буксировочная серьга |
bugschleppÖse |
Pretty_Super |
8 |
23:50:49 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
rifle |
винт |
Gruzovik |
9 |
23:50:22 |
eng-rus |
progr. |
project steering |
руководство проектом |
ssn |
10 |
23:49:36 |
eng-rus |
progr. |
project status |
статус проекта |
ssn |
11 |
23:48:57 |
eng-rus |
Gruzovik cards |
vint card game |
винт |
Gruzovik |
12 |
23:48:22 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
spiral |
винт |
Gruzovik |
13 |
23:48:08 |
eng |
abbr. progr. |
project start-up |
project startup |
ssn |
14 |
23:47:30 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
take to one's heels |
дать винта |
Gruzovik |
15 |
23:46:17 |
rus-ger |
bank. |
выбытие денежных средств |
Geldausgang |
Лорина |
16 |
23:45:39 |
eng-rus |
progr. |
project start date |
дата начала проекта |
ssn |
17 |
23:43:21 |
eng |
abbr. progr. |
project stake holder |
project stake-holder |
ssn |
18 |
23:41:55 |
eng-rus |
progr. |
project stage |
этап проекта |
ssn |
19 |
23:41:08 |
eng-rus |
progr. |
project staff |
проектная группа |
ssn |
20 |
23:41:02 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
right-handed screw |
винт с правым ходом |
Gruzovik |
21 |
23:40:20 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
left-handed screw |
винт с левым ходом |
Gruzovik |
22 |
23:39:01 |
eng-rus |
progr. |
project situation |
состояние проекта |
ssn |
23 |
23:37:29 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
hydraulic screw |
водоподъёмный винт |
Gruzovik |
24 |
23:37:05 |
rus-ger |
|
находить время |
sich Zeit nehmen |
Pretty_Super |
25 |
23:37:04 |
rus-ger |
bank. |
документы о сальдировании |
Saldierungsunterlagen |
Лорина |
26 |
23:36:07 |
eng-rus |
progr. |
project setup fix |
исправление установки проекта |
ssn |
27 |
23:33:20 |
eng-rus |
Gruzovik commer. |
wine trade |
виноторговля |
Gruzovik |
28 |
23:32:45 |
eng-rus |
progr. |
project setup |
установка проекта |
ssn |
29 |
23:31:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
wine collection |
винотека |
Gruzovik |
30 |
23:30:26 |
eng-rus |
progr. |
project set repository information |
информация о хранилище набора проектов |
ssn |
31 |
23:30:04 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
causative |
винословный |
Gruzovik |
32 |
23:29:40 |
eng-rus |
progr. |
project set repository |
хранилище набора проектов |
ssn |
33 |
23:29:24 |
eng-rus |
tech. |
HST door |
подъёмно-раздвижная дверь |
Joujou |
34 |
23:29:18 |
eng-rus |
progr. |
project set |
набор проектов |
ssn |
35 |
23:28:03 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
distillery |
винокурня |
Gruzovik |
36 |
23:26:16 |
eng-rus |
Gruzovik winemak. |
distilling |
винокурный |
Gruzovik |
37 |
23:26:15 |
eng-rus |
progr. |
project service |
проектная услуга |
ssn |
38 |
23:24:55 |
eng-rus |
progr. |
project segment |
часть проекта |
ssn |
39 |
23:24:03 |
eng-rus |
progr. |
project scope statement |
описание объёма проекта |
ssn |
40 |
23:23:05 |
eng-rus |
progr. |
project scope management plan |
план управления объёмом проекта |
ssn |
41 |
23:22:56 |
eng-rus |
clin.trial. |
refused treatment |
отказ от лечения |
Volha13 |
42 |
23:22:17 |
eng-rus |
progr. |
project scope management |
управление объёмом проекта |
ssn |
43 |
23:21:29 |
eng-rus |
progr. |
project scope creep |
расползание границ проекта |
ssn |
44 |
23:20:39 |
eng-rus |
progr. |
project scope change |
изменение объёма проекта |
ssn |
45 |
23:19:17 |
rus-ger |
|
довольно |
eher |
Ksysenka |
46 |
23:19:04 |
eng-rus |
progr. |
project scientist |
координатор проекта |
ssn |
47 |
23:18:11 |
eng-rus |
progr. |
project schedule development |
разработка графика проекта |
ssn |
48 |
23:17:09 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
grape-leaved |
виноградолистный |
Gruzovik |
49 |
23:16:33 |
eng-rus |
Gruzovik winemak. |
grape family |
виноградовые (Vitaceae) |
Gruzovik |
50 |
23:15:29 |
eng-rus |
progr. |
project risks management |
управление рисками проекта |
ssn |
51 |
23:15:11 |
eng-rus |
Gruzovik winemak. |
Amur ampelopsis |
виноградовник короткоцветоножковый (Ampelopsis brevipedunculata) |
Gruzovik |
52 |
23:14:28 |
eng-rus |
progr. |
project risks analysis |
анализ рисков проекта |
ssn |
53 |
23:14:03 |
eng-rus |
Gruzovik winemak. |
grape family |
виноградные |
Gruzovik |
54 |
23:12:21 |
eng |
abbr. progr. |
project risk manager |
project risk-manager |
ssn |
55 |
23:12:00 |
eng-rus |
Gruzovik winemak. |
vineyard |
виноградная плантация |
Gruzovik |
56 |
23:11:48 |
eng-rus |
|
physical inactivity |
отсутствие физической активности |
Volha13 |
57 |
23:10:49 |
eng-rus |
Gruzovik winemak. |
vintage |
виноградный сезон |
Gruzovik |
58 |
23:10:42 |
eng-rus |
progr. |
project risk management |
управление рисками проекта |
ssn |
59 |
23:09:06 |
eng-rus |
progr. |
project risk analysis |
анализ рисков проекта |
ssn |
60 |
23:08:30 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
ampelophyllous |
винограднолистный |
Gruzovik |
61 |
23:07:52 |
eng-rus |
Gruzovik winemak. |
vineal |
виноградниковый |
Gruzovik |
62 |
23:07:20 |
eng-rus |
clin.trial. |
Guidelines for assessment and management of cardiovascular risk |
Руководство по оценке и ведению сердечно-сосудистых рисков |
Volha13 |
63 |
23:07:06 |
eng-rus |
|
superior good |
товар высшей категории |
dreamjam |
64 |
22:59:44 |
eng-rus |
progr. |
project requirements management |
управление требованиями проекта |
ssn |
65 |
22:58:46 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
dried-to-raisin grapes |
заизюмленный виноград |
Gruzovik |
66 |
22:58:45 |
eng-rus |
progr. |
project requirements |
требования проекта |
ssn |
67 |
22:57:46 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
creeper |
дикий виноград (Parthenocissus) |
Gruzovik |
68 |
22:57:11 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
creeper |
девичий виноград (Parthenocissus) |
Gruzovik |
69 |
22:55:29 |
eng-rus |
progr. |
project reporting |
составление отчётов по проекту |
ssn |
70 |
22:53:53 |
eng-rus |
progr. |
project reinsurance |
проектное перестрахование |
ssn |
71 |
22:52:53 |
eng-rus |
progr. |
project references properties page |
страница ссылок проекта |
ssn |
72 |
22:52:41 |
eng-rus |
Gruzovik law |
declare guilty |
объявлять виновным (объявлять = declare, виновный = guilty) |
Gruzovik |
73 |
22:52:03 |
eng-rus |
progr. |
project reference |
ссылка проекта |
ssn |
74 |
22:50:10 |
eng-rus |
progr. |
project property |
свойство проекта |
ssn |
75 |
22:49:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
heroine of the festivities |
виновница торжества |
Gruzovik |
76 |
22:49:23 |
eng-rus |
progr. |
project progress |
ход выполнения проекта |
ssn |
77 |
22:48:26 |
eng-rus |
Gruzovik forens. |
perpetrator of a crime |
виновница преступления |
Gruzovik |
78 |
22:48:21 |
rus-ger |
|
местечковый |
kleinkariert |
OlgaJasnov |
79 |
22:47:47 |
eng-rus |
progr. |
project product |
продукт по проекту |
ssn |
80 |
22:47:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
author |
виновница |
Gruzovik |
81 |
22:46:58 |
eng-rus |
progr. |
project procurement strategy |
стратегия закупок для проекта |
ssn |
82 |
22:46:03 |
eng-rus |
progr. |
project procurement management |
управление поставками по проекту |
ssn |
83 |
22:45:09 |
eng-rus |
progr. |
project procedure |
проектная процедура |
ssn |
84 |
22:44:15 |
eng-rus |
progr. |
project preselection meeting |
предварительное совещание по проекту |
ssn |
85 |
22:42:32 |
eng-rus |
progr. |
project portfolio management |
управление портфелем проекта |
ssn |
86 |
22:40:32 |
rus-fre |
|
выбить из рук |
éjecter qch de la main (il lui a éjecté la règle de la main) |
Morning93 |
87 |
22:39:35 |
rus-fre |
|
выбить из рук |
taper sur la main pour faire qn lâcher qch (il lui a donné un coup / tapé sur la main pour lui faire lâcher la règle/le revolver qu'il tenait"; il lui a donné un coup sur... le bras pour lui faire lâcher / tomber des mains /la règle/le revolver qu'il tenait") |
Morning93 |
88 |
22:39:12 |
eng-rus |
progr. |
project phase |
фаза проекта |
ssn |
89 |
22:37:35 |
rus-ger |
|
посредничать |
vermitteln |
Ksysenka |
90 |
22:37:11 |
rus-ger |
|
подтверждать |
erwidern |
Schumacher |
91 |
22:36:28 |
eng-rus |
progr. |
project outcome |
итог проекта |
ssn |
92 |
22:35:44 |
eng-rus |
progr. |
project origin |
источник проекта |
ssn |
93 |
22:34:17 |
rus-ger |
tech. |
отражательная перегородка |
Abweiser |
Александр Рыжов |
94 |
22:34:07 |
eng-rus |
progr. |
project organisation |
организация проекта |
ssn |
95 |
22:33:36 |
eng |
abbr. progr. |
project organisation |
project organization |
ssn |
96 |
22:31:30 |
eng-rus |
progr. |
project objective |
цель проекта |
ssn |
97 |
22:30:21 |
eng-rus |
progr. |
project numbers |
номера проектов |
ssn |
98 |
22:29:09 |
rus-ger |
tech. |
дефлектор |
Abweiser |
Александр Рыжов |
99 |
22:28:04 |
eng-rus |
progr. |
project note |
проектная записка |
ssn |
100 |
22:27:14 |
eng-rus |
progr. |
project network schedule management |
управление расписанием работ по сетевому графику проекта |
ssn |
101 |
22:25:28 |
eng-rus |
progr. |
project network schedule |
расписание работ по сетевому графику проекта |
ssn |
102 |
22:23:24 |
eng |
abbr. progr. |
project network diagram |
project network |
ssn |
103 |
22:22:48 |
eng |
abbr. progr. |
project network |
project network diagram |
ssn |
104 |
22:22:30 |
eng-rus |
progr. |
project network |
сетевой график проекта |
ssn |
105 |
22:22:26 |
eng-rus |
geogr. |
Marcy-l'Etoile |
г. Марси-л’Этуаль (Франция) |
todoska1990 |
106 |
22:21:02 |
eng-rus |
progr. |
PROject MT company |
компания ПРОект МТ |
ssn |
107 |
22:18:59 |
eng-rus |
progr. |
project menu |
меню проекта |
ssn |
108 |
22:18:32 |
eng-rus |
progr. |
project menu |
меню проектов |
ssn |
109 |
22:16:52 |
eng-rus |
progr. |
project meeting |
совещание по проекту |
ssn |
110 |
22:15:55 |
eng-rus |
progr. |
project material |
материал проекта |
ssn |
111 |
22:14:01 |
eng-rus |
progr. |
project manageress |
менеджер проектов |
ssn |
112 |
22:12:05 |
eng-rus |
inf. |
nose in |
сунуть нос куда не нужно |
Yeldar Azanbayev |
113 |
22:10:12 |
eng-rus |
progr. |
project management training |
обучение управлению проектами |
ssn |
114 |
22:06:59 |
eng-rus |
inf. |
up the tree |
безысходность |
Yeldar Azanbayev |
115 |
22:06:04 |
eng-rus |
inf. |
set store by |
относиться серьёзно |
Yeldar Azanbayev |
116 |
22:05:58 |
eng-rus |
progr. |
project management service |
услуга по управлению проектами |
ssn |
117 |
22:05:24 |
rus-ger |
tech. |
приспособление для отклонения игольных ниток |
Abweiser |
Александр Рыжов |
118 |
22:04:41 |
eng-rus |
progr. |
project management methodology |
методология управления проектами |
ssn |
119 |
22:02:47 |
eng-rus |
inf. |
dreamboat |
красава |
Yeldar Azanbayev |
120 |
22:01:08 |
rus-fre |
|
успокаивающе |
d'une manière rassurante |
Morning93 |
121 |
21:58:33 |
eng-rus |
inf. |
drink like a fish |
выпить все за один раз |
Yeldar Azanbayev |
122 |
21:56:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
hero of the festivities |
виновник торжества |
Gruzovik |
123 |
21:56:39 |
eng-rus |
inf. |
wacko |
чиканутый |
Yeldar Azanbayev |
124 |
21:55:49 |
eng-rus |
Gruzovik forens. |
perpetrator of a crime |
виновник преступления |
Gruzovik |
125 |
21:55:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
initiator |
виновник |
Gruzovik |
126 |
21:53:57 |
eng-rus |
inf. |
hot red |
чёткий |
Yeldar Azanbayev |
127 |
21:52:42 |
eng-rus |
Gruzovik law |
innocent victim |
без вины виноватый |
Gruzovik |
128 |
21:52:30 |
eng-rus |
inf. |
hot stuff |
игрок |
Yeldar Azanbayev |
129 |
21:51:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
guilt |
виноватость |
Gruzovik |
130 |
21:50:58 |
eng-rus |
inf. |
hot water |
беспокойство |
Yeldar Azanbayev |
131 |
21:50:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
compunctiously |
виновато |
Gruzovik |
132 |
21:49:31 |
eng-rus |
slang |
hit a bank |
взять банк |
SirReal |
133 |
21:49:12 |
eng-rus |
inf. |
on the hook |
в замешательстве |
Yeldar Azanbayev |
134 |
21:48:00 |
eng-rus |
inf. |
keep mouth shut |
молчать |
Yeldar Azanbayev |
135 |
21:46:46 |
eng-rus |
inf. |
back off |
прекратить нести чушь |
Yeldar Azanbayev |
136 |
21:45:37 |
eng-rus |
inf. |
back out |
нарушить обещание |
Yeldar Azanbayev |
137 |
21:44:55 |
eng-rus |
Gruzovik winemak. |
young wine |
сырое вино |
Gruzovik |
138 |
21:44:41 |
eng-rus |
inf. |
tackle |
браться за что-либо с желанием |
Yeldar Azanbayev |
139 |
21:44:33 |
eng-rus |
names |
Kerry |
Керри (англ. женское личное имя, употр. преимущественно в США и Австралии.) |
Leonid Dzhepko |
140 |
21:44:21 |
eng-rus |
Gruzovik winemak. |
high-alcohol wine |
спиртуозное вино |
Gruzovik |
141 |
21:43:44 |
eng-rus |
inf. |
tacky |
несчастный |
Yeldar Azanbayev |
142 |
21:43:43 |
eng-rus |
Gruzovik winemak. |
unblended wine |
сортовое вино |
Gruzovik |
143 |
21:43:21 |
eng-rus |
Gruzovik winemak. |
natural wine |
самородное вино |
Gruzovik |
144 |
21:42:32 |
eng-rus |
inf. |
walk out on something |
закончить дело (с чем-либо) |
Yeldar Azanbayev |
145 |
21:41:45 |
eng-rus |
inf. |
walk soft |
быть сдержанным |
Yeldar Azanbayev |
146 |
21:41:38 |
eng-rus |
Gruzovik winemak. |
worn wine |
отжившее вино |
Gruzovik |
147 |
21:40:32 |
eng-rus |
inf. |
washed out |
истощен |
Yeldar Azanbayev |
148 |
21:38:09 |
eng-rus |
Gruzovik winemak. |
acerbic wine |
зелёнокислое вино |
Gruzovik |
149 |
21:36:21 |
eng-rus |
inf. |
keyed up |
беспокойный |
Yeldar Azanbayev |
150 |
21:35:19 |
eng-rus |
progr. |
project management expertise |
экспертиза в сфере управления проектами |
ssn |
151 |
21:35:18 |
eng-rus |
inf. |
kick around |
проявлять неуважение |
Yeldar Azanbayev |
152 |
21:35:09 |
eng-rus |
Gruzovik chem.comp. |
tartaric acid |
виннкислота |
Gruzovik |
153 |
21:34:30 |
eng-rus |
progr. |
project management division |
управление новых проектов |
ssn |
154 |
21:33:32 |
eng-rus |
progr. |
project management department |
департамент управления проектами |
ssn |
155 |
21:32:30 |
eng-rus |
progr. |
project management cycle |
цикл руководства проектом |
ssn |
156 |
21:31:03 |
eng-rus |
softw. |
bug tracking system |
баг-трекер |
SirReal |
157 |
21:30:36 |
eng-rus |
progr. |
project management center |
центр управления проектами |
ssn |
158 |
21:28:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
dried fig |
винная ягода |
Gruzovik |
159 |
21:28:05 |
eng-rus |
progr. |
project logic |
логика проекта |
ssn |
160 |
21:27:19 |
eng-rus |
progr. |
project loan |
проектный кредит |
ssn |
161 |
21:27:05 |
eng-rus |
|
heavy labour |
требующий значительных усилий труд |
dreamjam |
162 |
21:26:39 |
eng-rus |
|
heavy labor |
требующий значительных усилий труд |
dreamjam |
163 |
21:25:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
wine-colored of the sea |
винноцветный |
Gruzovik |
164 |
21:24:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
vinosity |
винность |
Gruzovik |
165 |
21:24:24 |
eng |
abbr. progr. |
project life cycle |
project life-cycle |
ssn |
166 |
21:22:50 |
eng-rus |
Gruzovik chem.comp. |
sodium potassium tartrate |
виннокислый натрий-калий |
Gruzovik |
167 |
21:22:32 |
rus-ger |
tech. |
отклоняющая система |
Abweiser |
Александр Рыжов |
168 |
21:22:27 |
eng-rus |
progr. |
project life |
продолжительность проекта |
ssn |
169 |
21:22:02 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
vinoacetous |
виннокислый |
Gruzovik |
170 |
21:21:19 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
tartaric |
виннокаменнокислый |
Gruzovik |
171 |
21:17:23 |
eng-rus |
progr. |
project late start date |
дата позднего начала проекта |
ssn |
172 |
21:17:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spade card |
винновка |
Gruzovik |
173 |
21:16:44 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
distillery |
винница |
Gruzovik |
174 |
21:16:37 |
eng-rus |
progr. |
project late start |
позднее начало проекта |
ssn |
175 |
21:16:17 |
rus-fre |
|
попона |
couvre-reins |
Morning93 |
176 |
21:13:44 |
eng-rus |
progr. |
project late finish date |
дата позднего окончания проекта |
ssn |
177 |
21:12:58 |
eng-rus |
progr. |
project late finish |
позднее окончание проекта |
ssn |
178 |
21:12:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
wineshop |
винница |
Gruzovik |
179 |
21:11:32 |
eng-rus |
progr. |
late finish |
позднее окончание |
ssn |
180 |
21:11:15 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
set square |
винкель |
Gruzovik |
181 |
21:09:23 |
eng-rus |
progr. |
project kick off meeting |
совещание по запуску проекта |
ssn |
182 |
21:08:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
vodka |
винище |
Gruzovik |
183 |
21:08:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cheap wine |
винишко |
Gruzovik |
184 |
21:07:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
confess to |
виниться (impf of повиниться) |
Gruzovik |
185 |
21:07:24 |
eng-rus |
progr. |
project investment cost |
объём инвестиций в проект |
ssn |
186 |
21:06:34 |
eng-rus |
ecol. |
ocean acidification |
закисление океана |
AMlingua |
187 |
21:06:29 |
eng-rus |
progr. |
project inventory |
запас для проекта |
ssn |
188 |
21:05:36 |
eng-rus |
progr. |
project interchange |
обмен проектами |
ssn |
189 |
21:01:48 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
accusative of determination |
винительный ограничения |
Gruzovik |
190 |
20:59:23 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
vinylic |
винильный |
Gruzovik |
191 |
20:58:54 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
vinylite |
винилитовый |
Gruzovik |
192 |
20:57:55 |
eng-rus |
Gruzovik chem.comp. |
vinyl-butyl |
винилбутиловый |
Gruzovik |
193 |
20:57:29 |
eng-rus |
inf. |
it'll take some work |
придётся попотеть |
SirReal |
194 |
20:53:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spades cards |
вини |
Gruzovik |
195 |
20:52:43 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
medley |
винегрет |
Gruzovik |
196 |
20:50:05 |
rus-fre |
|
подходить к |
s'approcher de |
Morning93 |
197 |
20:48:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
lay the blame |
свалить вину на |
Gruzovik |
198 |
20:48:01 |
rus-fre |
|
уверенно |
en toute confiance |
Morning93 |
199 |
20:47:20 |
eng-rus |
|
if I had my way |
моя бы воля |
pelipejchenko |
200 |
20:43:51 |
rus-ger |
tech. |
козырёк |
Abweiser |
Александр Рыжов |
201 |
20:38:06 |
eng-rus |
|
wrap one's head around something |
справиться с какой-либо информацией |
trotteville |
202 |
20:37:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
swing one's hips |
вилять задом |
Gruzovik |
203 |
20:36:36 |
eng-rus |
med. |
Antibiotic Susceptibility Test |
тест на чувствительность к антибиотикам |
todoska1990 |
204 |
20:36:13 |
eng-rus |
med. |
Antibiotic Susceptibility Testing |
тест на чувствительность к антибиотикам (AST) |
todoska1990 |
205 |
20:35:33 |
eng-rus |
progr. |
structured development of applications |
структурное программирование |
sheetikoff |
206 |
20:34:39 |
eng-rus |
mob.com. inf. |
there's no signal |
нет связи (в знач. "нет сети": He prodded at his cell phone and held it to his ear. "No goddamned signal. Anybody else got a signal?") |
4uzhoj |
207 |
20:29:12 |
eng-rus |
ed. |
fat envelope |
толстый конверт (который получают абитуриенты, поступившие в привилегированный колледж; мерило успеха; на русский язык переводится по контексту) |
Elena Light |
208 |
20:25:58 |
rus-spa |
inf. |
оставайтесь с нами |
quédense en sintonía |
Андрей Шагин |
209 |
20:24:43 |
rus-ger |
med. |
ортодонтный |
kieferorthopädische |
Aprela |
210 |
20:24:40 |
rus-spa |
inf. |
не переключайтесь |
quédense en sintonía (слова А. Малахова в "Пусть говорят") |
Андрей Шагин |
211 |
20:22:28 |
eng-rus |
law |
Certificate of the Incorporation |
свидетельство о регистрации (компании) |
АнастасияН |
212 |
20:18:39 |
rus-ger |
tech. |
отражательный экран |
Abweiser |
Александр Рыжов |
213 |
20:16:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
wag one's tail |
вилять хвостом |
Gruzovik |
214 |
20:15:13 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
prevarication |
виляние |
Gruzovik |
215 |
20:14:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
wagging |
виляние |
Gruzovik |
216 |
20:11:51 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
repeatedly bifurcate |
многократно вильчатый |
Gruzovik |
217 |
20:09:30 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
fork-tailed |
вильчатохвостый |
Gruzovik |
218 |
20:06:22 |
eng-rus |
office.equip. |
Tone Reproduction Curve |
кривая тонопередачи |
translator911 |
219 |
20:03:41 |
eng-rus |
law |
court official |
работник суда |
Denis_Sakhno |
220 |
20:02:10 |
eng-rus |
softw. |
actual contents |
фактическое наполнение |
translator911 |
221 |
19:53:46 |
eng-rus |
cinema |
Fast cutting |
техника монтажа с использованием коротких менее 3 сек. кадров (планов) |
Ershik |
222 |
19:50:36 |
eng-rus |
cinema |
Slow cutting |
приём монтажа с использованием относительно длинных кадров (планов) |
Ershik |
223 |
19:50:09 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bifurcation |
вильчатость |
Gruzovik |
224 |
19:48:11 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
forked |
вильчато-разветвлённый |
Gruzovik |
225 |
19:46:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sidetrack |
вильнуть (semelfactive of вилять) |
Gruzovik |
226 |
19:44:02 |
eng-rus |
med. |
510k |
предпродажное уведомление (подается в FDA) |
Adrax |
227 |
19:43:55 |
rus-fre |
|
рекреационный |
récréationnelle |
eugeene1979 |
228 |
19:30:20 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
it is still in the air |
это ещё вилами по воде писано |
Gruzovik |
229 |
19:29:59 |
eng-rus |
polit. |
leadership structure |
структура руководства (the ~; Time) |
Alex_Odeychuk |
230 |
19:27:41 |
rus-ger |
tech. |
отклоняющее устройство |
Abweiser |
Александр Рыжов |
231 |
19:26:58 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
thymic |
вилочковый (pertaining to the thymus gland) |
Gruzovik |
232 |
19:24:42 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
lobster moth |
буковый вилохвост (Stauropus fagi) |
Gruzovik |
233 |
19:23:06 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
pronghorned |
вилорогий |
Gruzovik |
234 |
19:22:43 |
rus-fre |
|
композиционный |
compositionnel |
eugeene1979 |
235 |
19:21:58 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
dichotomous |
вилообразный |
Gruzovik |
236 |
19:21:43 |
eng-rus |
econ. |
specialization pattern |
характер специализации |
A.Rezvov |
237 |
19:21:19 |
rus-ger |
|
хранить молчание |
Verschwiegenheit zu bewahren |
Jekaterina2013 |
238 |
19:21:18 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
head of cabbage |
вилок |
Gruzovik |
239 |
19:21:03 |
rus-ger |
law |
Закон о структуре здравоохранения |
Gesundheitsstrukturgesetz |
Schumacher |
240 |
19:20:40 |
eng-rus |
Gruzovik paleont. |
Williamsonia |
вилльямсония |
Gruzovik |
241 |
19:19:09 |
eng-rus |
Gruzovik lit. |
villanelle |
вилланелла (wikipedia.org) |
Gruzovik |
242 |
19:17:47 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
bordar |
виллан |
Gruzovik |
243 |
19:16:58 |
rus-fre |
|
ВДНХ |
Exposition des réalisations économiques nationales (выставка достижений народного хозяйства) |
eugeene1979 |
244 |
19:16:29 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
furcate |
вилкообразный |
Gruzovik |
245 |
19:15:10 |
eng-rus |
med. |
long segment thrombosis |
тромбоз длинного сегмента |
Andy |
246 |
19:14:46 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
cradle |
вилка |
Gruzovik |
247 |
19:14:01 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
two-pin plug |
вилка |
Gruzovik |
248 |
19:10:48 |
eng-rus |
Gruzovik turkish |
vilajet |
вилайет (administrative unit in Turkey) |
Gruzovik |
249 |
19:10:34 |
eng-rus |
inf. |
pitch |
предлагать купить pitch smth to someone; pitch someone smth |
denghu |
250 |
19:09:52 |
eng-rus |
med. |
lung infection |
лёгочная инфекция |
Andy |
251 |
19:07:48 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
royal water platter |
виктория-регия (Victoria regia) |
Gruzovik |
252 |
19:07:01 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
Victory |
виктория (Roman religion) |
Gruzovik |
253 |
19:06:09 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
victory |
виктория |
Gruzovik |
254 |
19:05:13 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
royal water platter |
виктория царственная (Victoria regia) |
Gruzovik |
255 |
19:04:41 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
Parana water platter |
виктория круциана (Victoria cruziana) |
Gruzovik |
256 |
19:04:02 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
pine strawberry |
виктория ананасная (Fragaria ananassa) |
Gruzovik |
257 |
19:03:33 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
water platter |
виктория (Victoria) |
Gruzovik |
258 |
19:03:08 |
eng-rus |
|
cast-iron stomach |
железный желудок |
'More |
259 |
19:02:40 |
rus-ita |
tech. |
текучесть |
fluage (металла) |
Avenarius |
260 |
19:02:02 |
eng-rus |
inf. |
do you follow? |
Улавливаешь? |
denghu |
261 |
19:01:50 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
vetch-leaved |
виколистный |
Gruzovik |
262 |
19:01:24 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
vetch |
виковый (Vicia) |
Gruzovik |
263 |
19:00:39 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
roll |
викель |
Gruzovik |
264 |
18:59:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
rolling up |
викелёвочный |
Gruzovik |
265 |
18:58:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
wrapping up |
викелёвка |
Gruzovik |
266 |
18:57:42 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
suffragan |
викарный |
Gruzovik |
267 |
18:56:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
vicariousness |
викарирование |
Gruzovik |
268 |
18:54:51 |
eng-rus |
Gruzovik pharm. |
vicalin |
викалин |
Gruzovik |
269 |
18:53:13 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
purple vetch |
бенгальская вика (Vicia benghalensis, Vicia atropurpurea) |
Gruzovik |
270 |
18:51:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
volost executive committee |
вик (волостной исполнительный комитет) |
Gruzovik |
271 |
18:50:24 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
visual-motor |
визуально-моторный |
Gruzovik |
272 |
18:50:02 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
visual-aural |
визуально-звуковой |
Gruzovik |
273 |
18:49:00 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
vortex visualization |
вихреобразная визуализация |
Gruzovik |
274 |
18:47:24 |
rus-dut |
|
богомол |
bidsprinkhaan |
suvorov89 |
275 |
18:43:59 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
visual analyzer |
визуализатор |
Gruzovik |
276 |
18:42:18 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
pay a visit |
визитировать |
Gruzovik |
277 |
18:42:09 |
eng-rus |
mus. |
Ozark harp |
варган |
'More |
278 |
18:42:01 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
make a round of doctor |
визитировать |
Gruzovik |
279 |
18:41:00 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
inspection of documents of a suspicious ship |
визитация |
Gruzovik |
280 |
18:40:57 |
rus-ger |
inf. |
надоедать разговорами |
zutexten (der Typ hat mich schon wieder komplett zugetextet; bloß nicht drauf eingehen, sonst textet sie mich immer wieder zu.) |
Ин.яз |
281 |
18:40:38 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
visit |
визитация (of doctor) |
Gruzovik |
282 |
18:39:48 |
rus-ger |
law |
Положение о юридической помощи по гражданским делам |
ZRHO (Rechtshilfeordnung für Zivilsachen) |
translator24 |
283 |
18:39:35 |
eng-rus |
Gruzovik int.rel. |
arrive on a state visit |
прибыть с визитом |
Gruzovik |
284 |
18:38:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
return a call |
отдать визит |
Gruzovik |
285 |
18:38:02 |
eng-rus |
busin. |
Advances paid to fixed assets suppliers |
Авансы, выданные поставщикам основных средств |
Валерия 555 |
286 |
18:31:12 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
be collimated electron beam |
визироваться |
Gruzovik |
287 |
18:30:36 |
eng-rus |
fin. |
asset light business model |
бизнес-модель облёгченных активов (речь не об "облегчённых" активах, а о том, что компания не берёт активы на баланс, используя аренду и лизинг. asset-light служит определением к business model d.) |
Irina Yakshina |
288 |
18:28:33 |
eng-rus |
|
champagne room |
"комната с шампанским", приватная комната (в стриптиз-клубах) |
trotteville |
289 |
18:23:52 |
eng-rus |
mil. |
popular mobilisation committee |
комитет народной мобилизации |
Alex_Odeychuk |
290 |
18:23:10 |
rus-ita |
tech. |
с одинарной крыльчаткой |
monogirante (напр. насос) |
polivarka |
291 |
18:23:09 |
rus-ger |
polym. |
гидроксиалкиламид |
höhere aliphatische Alkohole (отвердитель) |
mumin* |
292 |
18:20:52 |
eng-rus |
busin. |
pointer card |
карта-указатель |
Сашура |
293 |
18:20:45 |
rus-ger |
|
пограничник |
Grenzwächter |
Oksana |
294 |
18:19:39 |
eng-rus |
mil. |
makeshift rocket fire |
стрельба неуправляемыми ракетами кустарного производства |
Alex_Odeychuk |
295 |
18:19:29 |
eng-rus |
mil. |
makeshift rocket |
неуправляемая ракета кустарного производства |
Alex_Odeychuk |
296 |
18:17:55 |
eng-rus |
mil. |
alliance of rebel groups |
альянс повстанческих группировок |
Alex_Odeychuk |
297 |
18:17:42 |
rus-ita |
tech. |
с двойной крыльчаткой |
bigirante (напр. насос) |
polivarka |
298 |
18:17:27 |
rus-dut |
|
участница движения сопротивления, подпольщица |
verzetsvrouw |
Ukr |
299 |
18:15:28 |
eng-rus |
mil. |
diversionary operation |
операция отвлекающего характера |
Alex_Odeychuk |
300 |
18:15:04 |
eng-rus |
mil. |
unexpected, spectacular attack |
неожиданное и внезапное нападение |
Alex_Odeychuk |
301 |
18:13:50 |
eng |
abbr. econ. |
ALF |
Annual License Fee |
aht |
302 |
18:13:18 |
rus-ger |
disappr. |
уклонист |
slacker |
Pirvolajnen |
303 |
18:13:12 |
eng-rus |
mil. |
have suffered a string of defeats |
потерпеть череду поражений |
Alex_Odeychuk |
304 |
18:13:06 |
rus-ger |
disappr. |
любитель отлынивать |
slacker |
Pirvolajnen |
305 |
18:12:53 |
eng-rus |
media. |
make international headlines |
попасть в заголовки выпусков международных новостей |
Alex_Odeychuk |
306 |
18:11:59 |
eng-rus |
comp., MS |
remediation network |
сеть обновлений (microsoft.com) |
bojana |
307 |
18:11:29 |
eng-rus |
comp., MS |
restricted network |
сеть ограниченного доступа (microsoft.com) |
bojana |
308 |
18:03:59 |
eng-rus |
sec.sys. |
return to violence |
возврат к насилию |
Alex_Odeychuk |
309 |
18:03:31 |
eng-rus |
pulp.n.paper |
positive engraving |
позитивный растр |
jaryba |
310 |
18:03:05 |
eng-rus |
tech. |
end lock mechanism |
стопор конечного положения |
Piffle_woman |
311 |
17:55:11 |
rus-fre |
|
визжать |
pousser des cris aigus |
Morning93 |
312 |
17:52:59 |
rus-fre |
|
отзываться эхом |
faire écho à |
Morning93 |
313 |
17:43:38 |
rus-fre |
|
кетмень |
houe f: (мотыга) |
miraf |
314 |
17:36:23 |
eng-rus |
|
personal fancy |
собственная прихоть |
denghu |
315 |
17:27:34 |
eng-rus |
metrol. |
gas flow computers |
вычислители расхода газа |
'More |
316 |
17:26:57 |
eng-rus |
metrol. |
liquids flow computers |
вычислители расхода жидкости |
'More |
317 |
17:25:46 |
eng-rus |
mining. |
oversize breaking |
разделка негабарита |
alann |
318 |
17:21:57 |
eng-rus |
logic |
fuzzy set definition |
определение нечёткого множества |
Alex_Odeychuk |
319 |
17:20:13 |
eng-rus |
AI. |
subject matter expert |
эксперт по предметной области |
Alex_Odeychuk |
320 |
17:15:17 |
eng-rus |
AI. |
adjusted weight |
скорректированный весовой коэффициент |
Alex_Odeychuk |
321 |
17:13:56 |
eng-rus |
AI. |
list of choices |
список вариантов выбора |
Alex_Odeychuk |
322 |
17:13:42 |
eng-rus |
AI. |
list of fuzzy sets |
список нечётких множеств |
Alex_Odeychuk |
323 |
17:13:29 |
eng-rus |
progr. |
list of parameter values |
список значений параметров |
Alex_Odeychuk |
324 |
17:13:13 |
rus-spa |
|
деревенька |
pueblucho |
AlexanderGerasimov |
325 |
17:12:53 |
eng-rus |
polit. |
be alienated in the decision making process |
быть отстранённым от процесса принятия решений |
Alex_Odeychuk |
326 |
17:11:25 |
eng-rus |
|
ask around |
спрашивать у кого угодно |
pelipejchenko |
327 |
17:10:39 |
eng-rus |
AI. |
subject expert |
эксперт по предметной области |
Alex_Odeychuk |
328 |
17:09:44 |
eng-rus |
logic |
fuzzy logic |
нечётко-логический |
Alex_Odeychuk |
329 |
17:09:34 |
eng-rus |
logic |
fuzzy logic operation |
нечётко-логическая операция |
Alex_Odeychuk |
330 |
17:08:13 |
eng-rus |
|
veteran |
со стажем (в сочетаниях с существительными: veteran economist – экономист со стажем, veteran researcher – исследователь со стажем) |
Баян |
331 |
17:08:09 |
eng-rus |
scient. |
describe a fuzzy set |
описывать нечёткое множество |
Alex_Odeychuk |
332 |
16:53:17 |
eng-rus |
saying. |
what's gone is gone |
прошлое не изменишь (CNN) |
Alex_Odeychuk |
333 |
16:53:04 |
rus-ger |
disappr. |
"шланг" |
slacker |
Pirvolajnen |
334 |
16:52:36 |
eng-rus |
slang |
hit |
накрыть (ограбить. My guy finally got some info on the bank we wanna hit) |
SirReal |
335 |
16:50:04 |
eng-rus |
inf. |
know what you're doing |
знать своё дело |
SirReal |
336 |
16:49:37 |
rus-est |
ed. |
гуманитарная дисциплина |
humanitaaraine |
ВВладимир |
337 |
16:49:11 |
eng-rus |
saying. |
what's gone is gone |
что было, то прошло (CNN) |
Alex_Odeychuk |
338 |
16:48:27 |
eng-rus |
fig. |
teach a valuable lesson |
преподать важный урок (CNN) |
Alex_Odeychuk |
339 |
16:47:03 |
eng-rus |
psychiat. |
lifelong psychological trauma |
психологическая травма на всю жизнь (CNN) |
Alex_Odeychuk |
340 |
16:44:21 |
eng-rus |
avia. |
rotor disc |
ометаемая винтом поверхность |
Киселев |
341 |
16:43:07 |
eng-rus |
rhetor. |
it's tradition, and there's no escape |
это традиция, от которой никуда не деться (CNN) |
Alex_Odeychuk |
342 |
16:41:53 |
rus-ger |
disappr. |
"сачок" |
slacker |
Pirvolajnen |
343 |
16:40:02 |
eng-rus |
mil. |
handling malfunctions |
устранение неисправностей |
WiseSnake |
344 |
16:37:26 |
rus-ger |
disappr. |
лодырь |
slacker (особ. уклоняющийся от службы в армии и т. д.) |
Pirvolajnen |
345 |
16:36:47 |
eng-rus |
relig. |
local religious leader |
местный религиозный деятель (CNN) |
Alex_Odeychuk |
346 |
16:29:25 |
eng-rus |
polit. |
fight for the middle class |
борьба за средний класс (CNN) |
Alex_Odeychuk |
347 |
16:28:49 |
eng-rus |
law |
when it comes to the law |
когда дело касается соблюдения закона (CNN) |
Alex_Odeychuk |
348 |
16:27:39 |
eng-rus |
relig. |
place of worship |
место поклонения (CNN) |
Alex_Odeychuk |
349 |
16:27:22 |
eng-rus |
inf. |
likely |
очень может быть |
SirReal |
350 |
16:25:29 |
eng-rus |
inf. |
that's nothing something can't fix |
но это не страшно, когда есть что-либо |
SirReal |
351 |
16:23:42 |
eng-rus |
polit. |
political atmosphere |
политическая обстановка (CNN) |
Alex_Odeychuk |
352 |
16:20:44 |
eng-rus |
med. |
medical grounds |
медицинские показания |
Alex_Odeychuk |
353 |
16:20:13 |
eng-rus |
relig. |
religious grounds |
религиозное основание |
Alex_Odeychuk |
354 |
16:18:31 |
eng-rus |
psychol. |
emotional trauma |
эмоциональная травма (CNN) |
Alex_Odeychuk |
355 |
16:16:52 |
eng-rus |
rhetor. |
be far from rare |
быть далеко не редким (CNN) |
Alex_Odeychuk |
356 |
16:14:32 |
eng-rus |
|
in the sun |
в лучах солнца |
Alex_Odeychuk |
357 |
16:12:26 |
rus-ger |
|
чувствовать свою правоту |
sich im Recht fühlen |
Ин.яз |
358 |
16:11:39 |
rus-fre |
inf. |
снисходительно относиться к кому-л. |
avoir à la bonne (прощать ему ошибки и т п., из-за хорошего отношения к человеку в целом) |
Iricha |
359 |
16:10:14 |
rus-ger |
|
сила в правде |
die Kraft liegt in der Wahrheit |
Ин.яз |
360 |
16:08:26 |
eng-rus |
inf. |
off-the-books |
подпольный |
SirReal |
361 |
16:08:07 |
rus-ger |
tech. |
чертёжная документация |
Zeichnungsunterlagen |
Andrey Truhachev |
362 |
16:07:15 |
rus-ger |
inf. |
прописывать |
spezifizieren |
Andrey Truhachev |
363 |
16:02:16 |
eng-rus |
inf. |
crap shoot |
лотерея (дело без гарантий на успех. e.g. Ah, they're closed. We knew it was gonna be a crap shoot coming in here anyway.) |
SirReal |
364 |
16:00:29 |
eng-rus |
law |
rights of unwed mothers |
права матерей-одиночек (the ~; CNN) |
Alex_Odeychuk |
365 |
15:59:44 |
rus-ger |
inf. |
прописывать |
festlegen |
Andrey Truhachev |
366 |
15:59:42 |
eng-rus |
sociol. |
achieve tangible, durable change |
достичь осязаемых и устойчивых в долгосрочном периоде изменений (CNN) |
Alex_Odeychuk |
367 |
15:59:26 |
eng-rus |
tech. |
sensor cap |
колпачковый переключатель |
dolmetscherr |
368 |
15:59:19 |
rus-ger |
inf. |
прописывать |
bestimmen (оговаривать) |
Andrey Truhachev |
369 |
15:58:11 |
rus-ger |
qual.cont. |
план приёмочного контроля качества |
Qualitätsinspektionsplan |
Andrey Truhachev |
370 |
15:54:34 |
eng-rus |
|
obtain a refund |
для возврата уплаченных за товар средств |
bigmaxus |
371 |
15:52:08 |
eng-rus |
inf. |
carry away |
возбуждать |
Yeldar Azanbayev |
372 |
15:51:24 |
eng-rus |
sociol. |
unmarried youth |
холостая молодёжь (CNN) |
Alex_Odeychuk |
373 |
15:51:09 |
eng-rus |
med. |
urine sampling |
взятие образца мочи |
WiseSnake |
374 |
15:50:38 |
eng-rus |
mol.biol. |
TNF-related weak inducer of apoptosis |
TNF-подобный слабый индуктор апоптоза |
Весельчак У |
375 |
15:50:30 |
eng-rus |
cultur. |
break the mold |
отличаться от общепринятых норм (CNN) |
Alex_Odeychuk |
376 |
15:50:27 |
eng-rus |
avia. |
A/R number |
бортовой номер В/С (Может быть все таки A/C number от слова Aircraft?) |
Ducho2010 |
377 |
15:50:05 |
rus-ger |
dentist. |
периимплантит |
Periimplantitis |
Pretty_Super |
378 |
15:47:04 |
eng-rus |
|
wounded |
травмированный |
Northman89 |
379 |
15:45:00 |
eng-rus |
med. |
liver function test |
функциональная печёночная проба |
WiseSnake |
380 |
15:43:54 |
eng-rus |
inf. |
carry the day |
одержать верх |
Yeldar Azanbayev |
381 |
15:42:09 |
eng-rus |
fig. |
clamp down on |
закручивать гайки (CNN) |
Alex_Odeychuk |
382 |
15:41:59 |
eng-rus |
mol.biol. |
default gap length weight |
стандартный штраф за продолжение удлинение гэпа |
Wolfskin14 |
383 |
15:41:55 |
eng-rus |
|
coming out |
саморазоблачение |
Vadim Rouminsky |
384 |
15:39:59 |
eng-rus |
|
selective interpretation |
толкование без учёта контекста (CNN) |
Alex_Odeychuk |
385 |
15:39:36 |
eng-rus |
|
selective interpretation |
избирательное толкование |
Alex_Odeychuk |
386 |
15:39:20 |
rus-ger |
bank. |
внутреннее перечисление |
interne Überweisung |
Лорина |
387 |
15:39:15 |
eng-rus |
med. |
American College of Medical Genetics |
Американская коллегия медицинских генетиков |
amatsyuk |
388 |
15:38:31 |
eng-rus |
mil. |
military-backed president |
президент, пользующийся поддержкой вооружённых сил (CNN) |
Alex_Odeychuk |
389 |
15:37:54 |
eng-rus |
polit. |
authoritarian power |
авторитарная власть (CNN) |
Alex_Odeychuk |
390 |
15:37:35 |
eng-rus |
inf. |
pick up |
брать под арест |
Yeldar Azanbayev |
391 |
15:36:36 |
rus-ger |
bank. |
внутреннее перечисление |
IUEB |
Лорина |
392 |
15:36:18 |
eng-rus |
|
grand aspirations |
большие ожидания (CNN) |
Alex_Odeychuk |
393 |
15:35:58 |
eng-rus |
polit. |
grand political aspirations |
большие политические ожидания (CNN) |
Alex_Odeychuk |
394 |
15:35:40 |
eng-rus |
polit. |
political aspirations |
политические ожидания (CNN) |
Alex_Odeychuk |
395 |
15:34:10 |
eng-rus |
O&G, karach. |
BoM and MTO |
ведомость отпуска материалов и перечень материалов (варианты перевода на рус. яз. для разграничения терминов в пределах одного документа – по состоянию на июнь 2015 г.) |
Aiduza |
396 |
15:34:01 |
eng-rus |
O&G, karach. |
bill of materials and material take-off |
ведомость отпуска материалов и перечень материалов (варианты перевода на рус. яз. для разграничения терминов в пределах одного документа – по состоянию на июнь 2015 г.) |
Aiduza |
397 |
15:30:08 |
eng-rus |
coal. |
seasonal coal preparation plant |
СОУ (сезонная обогатительная установка) |
Foxcorefox |
398 |
15:29:57 |
eng-rus |
|
share personal experiences |
делиться личным опытом (CNN) |
Alex_Odeychuk |
399 |
15:29:05 |
eng-rus |
adv. |
respectable alternative |
респектабельная альтернатива (CNN) |
Alex_Odeychuk |
400 |
15:27:52 |
eng-rus |
relig. |
rise of Islamic fundamentalism |
подъём исламского фундаментализма (CNN) |
Alex_Odeychuk |
401 |
15:25:24 |
rus-ita |
polit. |
вождь мирового пролетариата |
guida al proletariato mondiale (Es: La statua della guida del proletariato mondiale г stata circondata da una folla di nazionalisti eccitati, e Lenin г andato giù) |
i-ronittos |
402 |
15:25:18 |
eng-rus |
product. |
amount due |
подлежащую оплате сумму |
Yeldar Azanbayev |
403 |
15:22:54 |
rus-spa |
Arg. |
моряк |
maringote |
AlexanderGerasimov |
404 |
15:21:39 |
rus-ger |
dentist. |
коронка с опорой на имплантат |
Implantatkrone |
Pretty_Super |
405 |
15:21:38 |
ger |
bank. |
IUEB |
interne Überweisung |
Лорина |
406 |
15:21:36 |
rus-ger |
bank. |
документы по счёту |
Kontounterlagen |
Лорина |
407 |
15:17:59 |
eng-rus |
product. |
transfer money |
перечислять оплату |
Yeldar Azanbayev |
408 |
15:15:45 |
rus-dut |
|
стремиться к |
toewerken naar |
Ukr |
409 |
15:09:36 |
eng-rus |
|
blow out the candles |
собраться за праздничным столом |
Technical |
410 |
15:09:34 |
eng-rus |
|
vagary |
прихоть |
Баян |
411 |
15:07:24 |
eng-rus |
cultur. |
send into stitches |
вызвать смех до колик |
Alex_Odeychuk |
412 |
15:06:35 |
eng-rus |
sociol. |
conservative climate |
консервативный климат (в обществе) |
Alex_Odeychuk |
413 |
15:04:48 |
eng-rus |
hydr. |
penstock assembly chamber |
монтажная камера |
Reyandy |
414 |
15:03:34 |
rus-ger |
account. |
состояние сальдо |
Saldostand |
Лорина |
415 |
14:56:25 |
eng-rus |
AI. |
process fuzzy rules |
выполнять обработку нечётких правил |
Alex_Odeychuk |
416 |
14:56:01 |
eng-rus |
archit. |
suitably experienced |
с надлежащим опытом |
yevsey |
417 |
14:54:40 |
eng-rus |
O&G. tech. |
flow computer polling |
опрос вычислителей |
'More |
418 |
14:50:39 |
eng-rus |
O&G. tech. |
flow computer |
автоматический вычислитель |
'More |
419 |
14:45:47 |
eng-rus |
progr. |
real-world application development |
разработка приложений для решения задач реальной сложности (из кн.: Нильсон Н. Принципы искусственного интеллекта) |
Alex_Odeychuk |
420 |
14:41:16 |
eng-rus |
archit. |
banqueting and meeting facilities |
помещения для банкетов и встреч |
yevsey |
421 |
14:40:50 |
rus-dut |
|
замена vervaning |
verwisseling |
Ukr |
422 |
14:38:35 |
rus-ger |
med. |
вариант лечения |
Behandlungsmöglichkeit |
Pretty_Super |
423 |
14:38:26 |
rus-ger |
busin. |
внутри фирмы |
hausintern |
Лорина |
424 |
14:36:16 |
eng-rus |
robot. |
uncanny valley |
эффект "зловещей долины" |
sissoko |
425 |
14:26:04 |
eng-rus |
|
in the last century |
в прошлом веке |
Alex_Odeychuk |
426 |
14:23:46 |
eng-rus |
slang |
Gorger |
у американских цыган обозначение человека, который не является цыганом, "не цыган" |
Tanukion |
427 |
14:21:03 |
rus-ger |
tech. |
отдел опытно-конструкторских работ |
Entwicklungsabteilung |
Andrey Truhachev |
428 |
14:19:59 |
eng-rus |
product. |
on the job location |
по месту работы |
Yeldar Azanbayev |
429 |
14:19:00 |
eng-rus |
product. |
on the job |
по месту работы |
Yeldar Azanbayev |
430 |
14:16:18 |
eng-rus |
AI. |
fuzzy logic based expert system |
экспертная система на основе нечёткой логики |
Alex_Odeychuk |
431 |
14:15:50 |
eng-rus |
progr. |
project integration |
интеграция в рамках проекта |
ssn |
432 |
14:15:29 |
eng-rus |
anat. |
crux of helix |
ножка завитка (уха) |
dzimmu |
433 |
14:10:42 |
eng-rus |
food.ind. |
autumnals |
осенний сбор чая (самый поздний сбор, обычно в октябре-ноябре, обычно чай не очень высокого качества) |
OlCher |
434 |
14:08:30 |
eng-rus |
progr. |
project insurance |
проектное страхование |
ssn |
435 |
14:08:13 |
eng-rus |
food.ind. |
rain flush |
дождевой сбор (о чае Дарджилинг, собирается в июле – сентябре) |
OlCher |
436 |
14:07:47 |
eng-rus |
mil. |
explosive reactive armor |
динамическая противокумулятивная броневая защита |
Alex_Odeychuk |
437 |
14:07:28 |
eng-rus |
food.ind. |
summer flush |
дождевой сбор (о чае Дарджилинг, собирается в июле – сентябре) |
OlCher |
438 |
14:04:56 |
eng-rus |
progr. |
project initiation |
инициирование проекта |
ssn |
439 |
14:04:20 |
eng-rus |
food.ind. |
second flush |
второй сбор (по отношению к чаю, в основном Дарджилинг) |
OlCher |
440 |
14:03:38 |
eng-rus |
progr. |
project information verification |
проверка информации по проекту |
ssn |
441 |
14:03:30 |
eng-rus |
food.ind. |
second flush tea |
чай второго сбора |
OlCher |
442 |
14:02:49 |
eng-rus |
food.ind. |
first flush tea |
чай первого сбора |
OlCher |
443 |
14:02:00 |
eng-rus |
food.ind. |
first flush |
первый сбор (по отношению к чаю, в основном Дарджилинг) |
OlCher |
444 |
14:01:10 |
eng-rus |
product. |
trainee |
обучаемое лицо |
Yeldar Azanbayev |
445 |
14:00:28 |
eng-rus |
progr. |
project implementation time |
время реализации проекта |
ssn |
446 |
14:00:14 |
eng-rus |
food.ind. |
tea flush |
сбор чая (в отношении урожая) |
OlCher |
447 |
13:59:34 |
eng-rus |
progr. |
project implementation team |
группа по реализации проекта |
ssn |
448 |
13:58:49 |
eng-rus |
progr. |
project implementation planning |
планирование выполнения проекта |
ssn |
449 |
13:55:21 |
eng-rus |
progr. |
project implementation management |
управление выполнением проекта |
ssn |
450 |
13:53:36 |
eng-rus |
relig. |
eremitic |
особножительный |
Баян |
451 |
13:53:06 |
eng-rus |
relig. |
eremitical |
особножительный |
Баян |
452 |
13:52:46 |
eng-rus |
progr. |
project implementation |
реализация проектов |
ssn |
453 |
13:50:57 |
eng |
abbr. progr. |
project ID |
project identifier |
ssn |
454 |
13:49:26 |
eng-rus |
progr. |
project icon |
значок проекта |
ssn |
455 |
13:48:04 |
eng-rus |
progr. |
project grant |
грант на реализацию проекта |
ssn |
456 |
13:46:58 |
eng-rus |
progr. |
project goods |
проектные товары |
ssn |
457 |
13:45:03 |
eng-rus |
progr. |
project gallery |
галерея проектов |
ssn |
458 |
13:44:24 |
eng-rus |
ling. |
trans. from French by |
перевод с французского |
Alex_Odeychuk |
459 |
13:43:51 |
eng-rus |
rhetor. |
become tame |
идти на убыль |
Alex_Odeychuk |
460 |
13:43:07 |
eng-rus |
media. |
unsympathetic journalist |
критически настроенный журналист |
Alex_Odeychuk |
461 |
13:42:55 |
eng-rus |
media. |
unsympathetic |
критически настроенный |
Alex_Odeychuk |
462 |
13:42:15 |
eng-rus |
sec.sys. |
Armed Islamic Group |
Вооружённая исламская группа (террористическая организация, действующая в Алжире) |
Alex_Odeychuk |
463 |
13:41:01 |
eng-rus |
|
spellweaver |
чародей |
Technical |
464 |
13:40:38 |
eng-rus |
intell. |
misunderstanding of the situation |
неправильное понимание ситуации |
Alex_Odeychuk |
465 |
13:39:41 |
eng-rus |
relig. |
fundamentalist Islam |
фундаменталистский ислам |
Alex_Odeychuk |
466 |
13:39:10 |
eng-rus |
rhetor. |
be stunningly mistaken |
глубоко ошибаться (about ... – по поводу ...) |
Alex_Odeychuk |
467 |
13:38:16 |
eng-rus |
scient. |
fine insights |
глубокие аналитические оценки |
Alex_Odeychuk |
468 |
13:38:02 |
eng-rus |
weld. |
on-stream chromatograph |
потоковый хроматограф |
Yeldar Azanbayev |
469 |
13:37:42 |
eng-rus |
ling. |
well-translated |
качественно перевёденный (с другого языка) |
Alex_Odeychuk |
470 |
13:37:20 |
eng-rus |
sociol. |
changes in customs and law |
изменения в обычаях и праве |
Alex_Odeychuk |
471 |
13:37:14 |
eng-rus |
O&G |
automatic computation equipment |
автоматические вычислители |
'More |
472 |
13:36:46 |
eng-rus |
cultur. |
have an American look |
выглядеть по-американски |
Alex_Odeychuk |
473 |
13:35:52 |
eng-rus |
ed. |
is giving way |
давать дорогу (to ... – кому-либо / чему-либо) |
Alex_Odeychuk |
474 |
13:35:23 |
eng-rus |
polit. |
drive for political power |
жажда политической власти |
Alex_Odeychuk |
475 |
13:34:18 |
eng-rus |
relig. |
neofundamentalism |
неофундаментализм (focusing on the family and the mosque) |
Alex_Odeychuk |
476 |
13:33:27 |
eng-rus |
progr. |
project finish date |
дата завершения проекта |
ssn |
477 |
13:32:06 |
eng-rus |
abbr. |
Asp. tox. |
опасность развития аспирационных состояний |
Fedorchenko_Ye |
478 |
13:32:01 |
eng-rus |
ed. |
European University Institute in Florence |
Институт Европейского университета во Флоренции |
Alex_Odeychuk |
479 |
13:28:43 |
eng-rus |
|
project finance manager |
менеджер по проектному финансированию |
ssn |
480 |
13:27:57 |
eng-rus |
progr. |
project finance manager |
менеджер по финансированию проектов |
ssn |
481 |
13:27:44 |
eng-rus |
philos. |
political philosopher |
политический философ |
Alex_Odeychuk |
482 |
13:27:22 |
rus-ger |
bank. |
контроль транзакции |
Transaktionskontrolle |
Лорина |
483 |
13:27:20 |
eng-rus |
polit. |
alter the landscape of contemporary politics |
изменить ландшафт современной политики |
Alex_Odeychuk |
484 |
13:27:08 |
eng-rus |
|
project finance head |
начальник проектного финансирования |
ssn |
485 |
13:26:47 |
eng-rus |
polit. |
landscape of contemporary politics |
современный политический ландшафт (the ~) |
Alex_Odeychuk |
486 |
13:26:23 |
eng-rus |
progr. |
project finance head |
руководитель по финансированию проектов |
ssn |
487 |
13:25:45 |
eng-rus |
|
sailing ship |
парусный корабль |
Kainiz |
488 |
13:25:23 |
eng-rus |
progr. |
project finance coordinator |
координатор по финансированию проектов |
ssn |
489 |
13:24:50 |
eng-rus |
progr. |
project finance consultant |
консультант по финансированию проектов |
ssn |
490 |
13:23:46 |
eng-rus |
|
project finance advisor |
советник по вопросам проектного финансирования |
ssn |
491 |
13:22:56 |
eng-rus |
progr. |
project finance advisor |
консультант по финансированию проектов |
ssn |
492 |
13:22:53 |
eng-rus |
sociol. |
place of Islam in a secular society |
место ислама в светском обществе |
Alex_Odeychuk |
493 |
13:22:41 |
rus-ita |
|
перевес |
soprappeso |
Post Scriptum |
494 |
13:21:58 |
eng-rus |
office.equip. |
spot color recipe |
состав плашечного цвета |
translator911 |
495 |
13:21:32 |
eng-rus |
progr. |
project execution schedule |
график выполнения проекта |
ssn |
496 |
13:17:24 |
eng-rus |
scient. |
analyst of Islam |
исламовед (специалист в области исламоведения – научной дисциплины, изучающей ислам как религиозную и идеологическую систему. Исламоведение изучает догматику, идеологическую систему, историю ислама, культуру, право, экономику мусульманских народов. Исламоведение не занимается апологетикой ислама. Основная задача исламоведения – предоставлять обществу непредвзятую информацию об исламе, духовных ценностях и идейных ориентирах его последователей) |
Alex_Odeychuk |
497 |
13:16:56 |
eng-rus |
progr. |
project execution phase |
этап осуществления проекта |
ssn |
498 |
13:16:26 |
eng-rus |
progr. |
project execution phase |
стадия выполнения проекта (третья стадия жизненного цикла проекта; на этом этапе происходит претворение проекта в жизнь, т. е. проводится работа по достижению целей и выполнению задач проекта) |
ssn |
499 |
13:16:09 |
eng-rus |
O&G, karach. |
caged ladder |
лестница тоннельного типа |
INkJet |
500 |
13:15:43 |
rus-ger |
med. |
о сосудах коллабировать |
kollabieren (VCI kollabiert >50 %. = НПВ коллабирует на вдохе более 50% или коллапс на вдохе более 50%) |
darwinn |
501 |
13:15:29 |
eng-rus |
scient. |
editorial board of the academic journal |
редакционная коллегия научного журнала |
Alex_Odeychuk |
502 |
13:13:55 |
eng-rus |
relig. |
globalized Islam |
глобализированный ислам (модернистский ислам) |
Alex_Odeychuk |
503 |
13:13:25 |
rus-ger |
drw. |
тубус |
Zeichentransportrolle |
limay |
504 |
13:12:59 |
rus-ger |
drw. |
тубус |
Zeichentransportrolle (футляр для чертежей) |
limay |
505 |
13:12:19 |
eng-rus |
ed. |
master's in Persian language and civilization |
магистр персидского языка и цивилизации |
Alex_Odeychuk |
506 |
13:11:51 |
eng-rus |
for.pol. |
head of the OSCE mission to Tajikistan |
глава миссии ОБСЕ в Таджикистане |
Alex_Odeychuk |
507 |
13:11:15 |
eng-rus |
for.pol. |
special OSCE representative to Tajikistan |
специальный представитель ОБСЕ в Таджикистане |
Alex_Odeychuk |
508 |
13:10:38 |
eng-rus |
for.pol. |
consultant to the French Foreign Ministry |
консультант МИД Франции |
Alex_Odeychuk |
509 |
13:10:29 |
eng-rus |
|
essential medicines |
основные фармацевтические продукты (wikipedia.org) |
Darkin |
510 |
13:10:21 |
eng-rus |
progr. |
project execution |
стадия выполнения проекта |
ssn |
511 |
13:10:07 |
eng-rus |
fr. |
IEP |
Институт политических исследований |
Alex_Odeychuk |
512 |
13:10:00 |
eng-rus |
progr. |
project execution |
осуществление проекта |
ssn |
513 |
13:05:11 |
eng-rus |
progr. |
project early start date |
дата раннего начала проекта |
ssn |
514 |
13:04:25 |
eng-rus |
progr. |
project early start |
раннее начало проекта |
ssn |
515 |
13:02:46 |
eng-rus |
progr. |
project early finish date |
дата раннего окончания проекта |
ssn |
516 |
13:02:05 |
eng-rus |
progr. |
project early finish |
раннее окончание проекта |
ssn |
517 |
13:00:40 |
rus-ita |
|
спотыкаться |
incespicare |
Azamy |
518 |
13:00:15 |
rus-ger |
orthop. |
с цементной фиксацией |
zementfixiert |
soboff |
519 |
12:59:40 |
eng-rus |
progr. |
project draft |
проектный чертёж |
ssn |
520 |
12:59:17 |
rus-ger |
inet. |
ответ |
AW (сокращение от Antwort) |
Лорина |
521 |
12:59:02 |
eng-rus |
fr. |
Institut d'études politiques de Paris |
Институт политических исследований (кузница политической и дипломатической элиты Франци; обучение в нем акцентируется не только на политических и экономических науках, но и на областях права, связи, финансов, бизнеса, городской политики, организации управления и журналистики) |
Alex_Odeychuk |
522 |
12:58:25 |
eng-rus |
agric. |
emulsifiable concentrates |
к.э. |
Анна Ф |
523 |
12:56:44 |
eng-rus |
progr. |
project directive |
директива проекта |
ssn |
524 |
12:55:31 |
rus-ger |
med. |
люмбалгия |
Lumbalgie |
soboff |
525 |
12:55:17 |
eng-rus |
fr. |
CNRS |
Французский национальный центр научных исследований |
Alex_Odeychuk |
526 |
12:55:12 |
eng-rus |
progr. |
project design manual |
техническое руководство |
ssn |
527 |
12:55:06 |
eng-rus |
ed. |
French National Center for Scientific Research |
Французский национальный центр научных исследований |
Alex_Odeychuk |
528 |
12:54:38 |
eng-rus |
progr. |
project design manager |
руководитель группы разработчиков |
ssn |
529 |
12:54:01 |
eng-rus |
ed. |
master's in Persian language |
магистр персидского языка |
Alex_Odeychuk |
530 |
12:53:59 |
eng-rus |
progr. |
project design guide |
техническое руководство |
ssn |
531 |
12:52:44 |
eng-rus |
ed. |
online learning |
дистанционное обучение |
Alexander Demidov |
532 |
12:52:38 |
eng-rus |
ed. |
online learning content |
материалы для дистанционного обучения (на сайте ВУЗа) |
Alex_Odeychuk |
533 |
12:52:16 |
eng-rus |
progr. |
project design |
проектирование |
ssn |
534 |
12:51:59 |
eng-rus |
|
via videoconferencing |
в режиме видеоконференции |
Alex_Odeychuk |
535 |
12:51:46 |
eng-rus |
ed. |
offers distance courses via videoconferencing |
предлагать курсы дистанционного обучения в режиме видеоконференции |
Alex_Odeychuk |
536 |
12:51:03 |
eng-rus |
ed. |
immersion experience |
опыт погружения в другую языковую и социокультурную среду |
Alex_Odeychuk |
537 |
12:49:57 |
eng-rus |
progr. |
project delivery |
поставка по проекту |
ssn |
538 |
12:49:50 |
eng-rus |
ed. |
offer joint programs with foreign universities |
участвовать в программах двойных дипломов с иностранными университетами (контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
539 |
12:49:11 |
eng-rus |
med. |
tissue-nonspecific alkaline phosphatase |
тканенеспецифическая щелочная фосфатаза |
amatsyuk |
540 |
12:48:13 |
eng-rus |
progr. |
project deliverable |
результат проекта |
ssn |
541 |
12:47:55 |
eng-rus |
oil.proc. |
flare condensate |
факельный конденсат |
leaskmay |
542 |
12:47:12 |
eng-rus |
ed. |
major player in higher education and research |
ведущий исследовательский ВУЗ |
Alex_Odeychuk |
543 |
12:46:12 |
eng-rus |
ed. |
Tula Institute of Economics and Informatics |
Тульский институт экономики и информатики (tiei.ru) |
Elina Semykina |
544 |
12:46:03 |
eng-rus |
progr. |
project definition phase |
подготовительный этап проекта |
ssn |
545 |
12:45:57 |
eng-rus |
ed. |
knowledge and expertise |
знания и компетенция |
Alex_Odeychuk |
546 |
12:44:06 |
eng-rus |
|
Tula State Lev Tolstoy Pedagogical University |
Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого (tsput.ru) |
Elina Semykina |
547 |
12:43:20 |
eng-rus |
progr. |
project definition phase |
этап определения структуры проекта |
ssn |
548 |
12:43:15 |
eng-rus |
telecom. |
Least Restrictive Technical Conditions |
наименее жёсткие технические условия |
Лена55 |
549 |
12:43:03 |
eng-rus |
progr. |
project definition phase |
фаза определения структуры проекта |
ssn |
550 |
12:39:41 |
eng-rus |
progr. |
system definition |
подготовка проекта системы |
ssn |
551 |
12:35:51 |
eng-rus |
progr. |
system definition phase |
этап подготовки проекта системы |
ssn |
552 |
12:35:38 |
eng-rus |
progr. |
system definition phase |
фаза подготовки проекта системы |
ssn |
553 |
12:35:13 |
eng-rus |
|
Kosaya Gora Iron Works |
Косогорский металлургический завод (kmz-tula.ru) |
Elina Semykina |
554 |
12:34:13 |
eng-rus |
progr. |
system definition phase |
фаза определения структуры системы |
ssn |
555 |
12:31:51 |
eng-rus |
progr. |
system definition |
определение структуры системы |
ssn |
556 |
12:25:57 |
eng-rus |
progr. |
project definition |
этап подготовки проекта |
ssn |
557 |
12:23:44 |
eng-rus |
progr. |
project definition |
определение структуры проекта |
ssn |
558 |
12:22:33 |
eng-rus |
progr. |
project deadline |
срок реализации проекта |
ssn |
559 |
12:22:30 |
rus |
abbr. sec.sys. |
ЭЦП |
электронная цифровая подпись |
MichaelBurov |
560 |
12:20:50 |
eng-rus |
progr. |
project data review |
обзор данных по проекту |
ssn |
561 |
12:20:47 |
rus |
abbr. sec.sys. |
электронно-цифровая подпись |
ЭЦП |
MichaelBurov |
562 |
12:18:33 |
eng-rus |
progr. |
project data |
данные по проекту |
ssn |
563 |
12:17:44 |
eng-rus |
progr. |
project costs accounting |
учёт затрат по проекту |
ssn |
564 |
12:16:31 |
eng-rus |
progr. |
project cost element |
элемент затрат проекта |
ssn |
565 |
12:15:33 |
eng-rus |
progr. |
project cost accounting |
учёт затрат по проекту |
ssn |
566 |
12:14:58 |
eng-rus |
progr. |
project cost |
затраты проекта |
ssn |
567 |
12:13:24 |
eng-rus |
progr. |
project control list |
контрольный список проекта |
ssn |
568 |
12:11:28 |
eng-rus |
progr. |
project control cycle |
цикл управления проектом |
ssn |
569 |
12:10:34 |
eng-rus |
progr. |
project control board |
управляющий комитет проекта |
ssn |
570 |
12:10:26 |
eng-rus |
gram. |
feel |
ощупывать |
tomfennell95 |
571 |
12:09:24 |
eng-rus |
gram. |
feel |
производить пальпацию |
tomfennell95 |
572 |
12:09:17 |
eng-rus |
progr. |
project context menu |
контекстное меню проекта |
ssn |
573 |
12:08:12 |
eng-rus |
progr. |
project completion phase |
фаза завершения проекта |
ssn |
574 |
12:07:24 |
eng-rus |
|
feel my age |
ощутить годам урон (to realize that one is growing old, as one becomes less strong or one’s ideas are thought to be old fashioned: My children’s skill with computer makes me feel my age!) |
tomfennell95 |
575 |
12:07:02 |
rus-ger |
med. |
одноразовое введение дозы антибиотика |
Single-Shot-Therapie |
Telepanych |
576 |
12:06:49 |
rus-ger |
|
подробный |
Detail- |
Лорина |
577 |
12:06:39 |
rus-ger |
tech. |
инструкции по обращению |
Handhabungsvorschriften |
dolmetscherr |
578 |
12:06:31 |
rus-ger |
med. |
антибактериальная терапия |
AB-Therapie |
Telepanych |
579 |
12:06:14 |
eng-rus |
progr. |
project compiler setting |
параметр компилятора проекта |
ssn |
580 |
12:05:56 |
eng-rus |
med. |
Advanced Medical Technology Association |
Ассоциация передовых медицинских технологий (AdvaMed) |
Samura88 |
581 |
12:05:35 |
eng-rus |
progr. |
project compiler property |
свойство компилятора проекта |
ssn |
582 |
12:04:20 |
eng-rus |
progr. |
project compiler |
компилятор проекта |
ssn |
583 |
12:04:18 |
eng-rus |
ling. |
native language specialist |
лингвист-носитель языка |
Alex_Odeychuk |
584 |
12:03:29 |
eng-rus |
ling. |
native language specialist |
специалист-носитель языка |
Alex_Odeychuk |
585 |
12:03:17 |
eng-rus |
progr. |
project compilation |
компиляция проекта |
ssn |
586 |
12:02:11 |
eng-rus |
ling. |
translations of texts, reports, manuals, brochures, slogans, articles, press releases, websites and business communication |
перевод текстов, отчётов, руководств, брошюр, рекламных слоганов, научных статей, сообщений для СМИ, сайтов и деловой корреспонденции |
Alex_Odeychuk |
587 |
12:02:03 |
eng-rus |
progr. |
project committee |
проектный комитет |
ssn |
588 |
12:01:59 |
eng-rus |
|
feel called to something |
чувствовать призвание к какой-либо профессии (be\feel called to (do) something – to be\feel summoned to a particular profession: be called to the bar (ie become a barrister); feel called to the ministry\the priesthood.) |
tomfennell95 |
589 |
11:59:43 |
eng-rus |
ling. |
advertising translation |
перевод рекламных материалов |
Alex_Odeychuk |
590 |
11:59:33 |
rus-ger |
electr.eng. |
розеточная часть |
Federleiste |
Andrey Truhachev |
591 |
11:58:59 |
eng-rus |
ling. |
financial translation |
финансовый перевод |
Alex_Odeychuk |
592 |
11:57:57 |
eng |
abbr. progr. |
project close-out |
project closeout |
ssn |
593 |
11:57:53 |
eng-rus |
ling. |
literary translation |
перевод произведений художественной литературы |
Alex_Odeychuk |
594 |
11:57:09 |
eng-rus |
ling. |
commercial translation |
коммерческий перевод |
Alex_Odeychuk |
595 |
11:56:49 |
eng-rus |
ling. |
web translation |
перевод сайтов |
Alex_Odeychuk |
596 |
11:56:36 |
eng-rus |
ling. |
technical translation |
письменный технический перевод |
Alex_Odeychuk |
597 |
11:55:53 |
eng-rus |
ling. |
guarantee high quality translation services |
гарантировать высокое качество услуг письменного перевода |
Alex_Odeychuk |
598 |
11:54:30 |
eng-rus |
ling. |
high quality translation |
высококачественный письменный перевод |
Alex_Odeychuk |
599 |
11:53:53 |
eng-rus |
adv. |
multilingual advertising |
многоязычная реклама |
Alex_Odeychuk |
600 |
11:53:50 |
eng-rus |
progr. |
project change |
изменение проекта |
ssn |
601 |
11:52:57 |
eng-rus |
progr. |
project category |
категория проектов |
ssn |
602 |
11:52:07 |
eng-rus |
ed. |
discipline of the humanities |
дисциплина гуманитарного цикла |
Alex_Odeychuk |
603 |
11:52:03 |
eng-rus |
telecom. |
project call |
связанный с проектом вызов |
ssn |
604 |
11:51:54 |
eng-rus |
pris.sl. |
bid |
"ходка" (срок (тюремный)) |
Антон |
605 |
11:51:43 |
eng-rus |
ed. |
disciplines of the humanities and social sciences |
дисциплины гуманитарного и социального цикла |
Alex_Odeychuk |
606 |
11:51:12 |
eng-rus |
ed. |
main disciplines of the humanities and social sciences |
основные дисциплины гуманитарного и социального цикла |
Alex_Odeychuk |
607 |
11:51:05 |
rus-ger |
|
инструмент для садовых работ |
Gartenwerkzeug |
marinik |
608 |
11:49:59 |
eng-rus |
progr. |
project brief |
краткое изложение проекта |
ssn |
609 |
11:49:41 |
rus-ger |
mil. |
минный трал |
Minenräumrollen |
Baldrian |
610 |
11:49:40 |
eng-rus |
ed. |
advanced courses on areas studies |
курсы повышения квалификации по регионоведению |
Alex_Odeychuk |
611 |
11:49:10 |
eng-rus |
mil. |
advanced course |
курсы повышения квалификации |
ytur |
612 |
11:49:04 |
eng-rus |
progr. |
project boundary |
обозначенный в проекте предел |
ssn |
613 |
11:49:01 |
eng-rus |
|
not feel up to the mark |
быть не в форме (not to feel as well, lively, etc as usual.) |
tomfennell95 |
614 |
11:48:52 |
eng-rus |
ed. |
advanced course |
спецкурс (в рамках программы повышения квалификации) |
Alex_Odeychuk |
615 |
11:48:31 |
eng-rus |
scient. |
areas studies |
регионоведение |
Alex_Odeychuk |
616 |
11:48:19 |
eng-rus |
ed. |
advanced courses on areas studies |
специальные курсы по регионоведению (в рамках программы повышения квалификации) |
Alex_Odeychuk |
617 |
11:48:00 |
rus-spa |
Arg. |
бродяга |
linyera |
AlexanderGerasimov |
618 |
11:47:37 |
eng-rus |
ed. |
knowledge transfer service |
служба передачи знаний |
Alex_Odeychuk |
619 |
11:46:21 |
rus-spa |
Arg. |
скитающийся |
vagueril |
AlexanderGerasimov |
620 |
11:46:13 |
rus-ger |
dentist. |
пластиковая пломба |
Kunststofffüllung |
Pretty_Super |
621 |
11:45:43 |
eng-rus |
ling. |
multilingual engineering |
лингвистическая инженерия и многоязычная коммуникация |
Alex_Odeychuk |
622 |
11:45:10 |
eng-rus |
inf. |
feel for sb |
сочувствовать (кому-либо; I really felt for her when her husband died.) |
tomfennell95 |
623 |
11:44:52 |
eng-rus |
progr. |
project board |
руководство проекта |
ssn |
624 |
11:44:48 |
rus-ger |
wood. |
кассета со свёрлами |
Bohrerkassette |
marinik |
625 |
11:44:42 |
eng-rus |
ling. |
ensure consistent and unequivocal terminology |
обеспечивать точность и согласованность терминологии |
Alex_Odeychuk |
626 |
11:44:38 |
eng-rus |
|
clear oneself of something |
отмыться (He spent months trying to clear himself of the charges.) |
4uzhoj |
627 |
11:44:17 |
rus |
abbr. |
отмываться |
см. отмыться |
4uzhoj |
628 |
11:43:20 |
eng |
abbr. progr. |
project base line |
project base-line |
ssn |
629 |
11:43:07 |
eng-rus |
ling. |
unequivocal terminology |
однозначная терминология |
Alex_Odeychuk |
630 |
11:42:48 |
eng-rus |
|
you know |
и всё такое (контекстный перевод) |
Alaven |
631 |
11:42:37 |
eng-rus |
ling. |
consistent and unequivocal terminology |
сквозная терминология (точная и согласованная терминология) |
Alex_Odeychuk |
632 |
11:42:00 |
eng-rus |
progr. |
project base line |
срок выполнения проекта |
ssn |
633 |
11:41:08 |
eng-rus |
inf. |
have a feel for |
легко даваться (to have a sensitive appreciation or an easy understanding of something: He certainly has a feel for languages.) |
tomfennell95 |
634 |
11:40:19 |
eng-rus |
progr. |
project background |
история проекта |
ssn |
635 |
11:39:59 |
eng-rus |
law |
pre-arbitration dispute resolution procedure |
претензионный порядок доарбитражного урегулирования споров |
Nyufi |
636 |
11:39:45 |
eng-rus |
progr. |
project audit |
аудит проекта |
ssn |
637 |
11:38:59 |
eng-rus |
|
Higher Paratrooper Command Academy |
высшее воздушно-десантное командное училище |
Elina Semykina |
638 |
11:38:34 |
eng-rus |
progr. |
project assistant |
помощник проектного менеджера |
ssn |
639 |
11:38:03 |
eng-rus |
oil |
Integrated Practice |
единая практика (рабочий вариант перевода на русский язык) |
Aiduza |
640 |
11:37:47 |
eng-rus |
progr. |
project artifact |
артефакт проекта |
ssn |
641 |
11:37:02 |
eng-rus |
progr. |
project argument |
аргумент проекта |
ssn |
642 |
11:36:55 |
rus-spa |
|
дублёнка |
pellón |
AlexanderGerasimov |
643 |
11:34:41 |
eng-rus |
progr. |
project account |
проектный счёт |
ssn |
644 |
11:33:25 |
eng-rus |
inet. |
SEO specialist |
специалист по поисковой оптимизации |
Alex_Odeychuk |
645 |
11:32:49 |
eng-rus |
|
Ryazan State Agrotechnological University Named After P.A. Kostychev |
Рязанский государственный агротехнологический университет имени П.А. Костычева (rgatu.ru) |
Elina Semykina |
646 |
11:30:33 |
eng-rus |
scient. |
research organization |
научно-исследовательский институт |
Alex_Odeychuk |
647 |
11:29:05 |
eng-rus |
cultur. |
cultural heritage conservation |
охрана культурного наследия |
Alex_Odeychuk |
648 |
11:28:36 |
eng-rus |
cultur. |
cultural activities |
деятельность в сфере культуры |
Alex_Odeychuk |
649 |
11:27:08 |
eng-rus |
|
Ryazan State Instrument-making Enterprise |
Государственный Рязанский приборный завод (grpz.ru) |
Elina Semykina |
650 |
11:26:44 |
eng-rus |
ling. |
multilingual computing |
обработка многоязычных текстов |
Alex_Odeychuk |
651 |
11:26:35 |
eng-rus |
ling. |
multilingual computing |
обработка многоязычных информационных ресурсов |
Alex_Odeychuk |
652 |
11:24:02 |
eng-rus |
int.rel. |
intercultural mediation |
межкультурное посредничество |
Alex_Odeychuk |
653 |
11:22:57 |
eng-rus |
econ. |
corporate consulting |
корпоративное консультирование |
Alex_Odeychuk |
654 |
11:22:39 |
eng-rus |
f.trade. |
import-export |
внешнеэкономическая деятельность |
Alex_Odeychuk |
655 |
11:22:19 |
eng-rus |
f.trade. |
import-export |
экспортно-импортные операции |
Alex_Odeychuk |
656 |
11:21:57 |
eng-rus |
HR |
career prospects |
карьерные перспективы (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
657 |
11:21:45 |
eng |
abbr. |
ACWL |
Aircraft Warning Lights |
Yuriy Melnikov |
658 |
11:19:09 |
eng-rus |
ed. |
professional direction |
профессиональная направленность |
Alex_Odeychuk |
659 |
11:19:06 |
eng-rus |
met. |
load train |
нагрузочная рама (испытательной машины) |
inplus |
660 |
11:18:57 |
eng-rus |
|
migration network |
миграционная сеть |
Elina Semykina |
661 |
11:16:29 |
eng-rus |
scient. |
research discipline |
научная дисциплина |
Alex_Odeychuk |
662 |
11:13:58 |
eng-rus |
ed. |
professional specialization |
профессиональная специализация |
Alex_Odeychuk |
663 |
11:13:36 |
eng-rus |
ed. |
include a professional specialization |
включать в себя профессиональную специализацию |
Alex_Odeychuk |
664 |
11:08:54 |
eng-rus |
|
keep it light |
поддерживать |
Alehandra |
665 |
11:03:38 |
rus-dut |
law |
рельефная печать |
droogzegel |
Tante B |
666 |
10:59:03 |
eng-rus |
avia. |
Jesus nut |
критический элемент (конструкции, т.п.) |
Киселев |
667 |
10:58:08 |
eng-rus |
|
sit-in protest |
сидячая демонстрация |
I. Havkin |
668 |
10:55:46 |
eng-rus |
|
spying |
шпионский (напр., скандал) |
I. Havkin |
669 |
10:54:22 |
rus-ger |
|
хит продаж |
Bestseller |
marinik |
670 |
10:53:31 |
eng-rus |
|
spying |
шпионский скандал (напр., скандал) |
I. Havkin |
671 |
10:53:10 |
rus-ger |
|
лидер продаж |
Bestseller |
marinik |
672 |
10:52:44 |
eng-rus |
NGO |
spying scandal |
шпионский скандал |
I. Havkin |
673 |
10:52:13 |
rus-ita |
chem. |
лигноцериновая кислота |
Acido Lignocerico |
iglav-iglav |
674 |
10:51:53 |
rus-ger |
|
развеять подозрения |
Verdacht abklären |
Viola4482 |
675 |
10:51:46 |
rus-ita |
chem. |
бегеновая кислота |
Acido beenico |
iglav-iglav |
676 |
10:51:19 |
eng |
abbr. avia. |
TCCA |
Transport Canada Civil Aviation |
4_paranoid_4 |
677 |
10:51:13 |
rus-ita |
chem. |
айкозеновая кислота |
Acido eicosenoico |
iglav-iglav |
678 |
10:50:47 |
eng-rus |
nucl.pow. |
SWTSF |
КПХТО (Solid Waste Treatment and Storage Facility) |
sai_Alex |
679 |
10:50:44 |
rus-ita |
chem. |
арахиновая кислота |
Acido arachico |
iglav-iglav |
680 |
10:50:26 |
rus-ger |
dentist. |
направленный на исправление дефектов |
defektorientiert |
Pretty_Super |
681 |
10:50:03 |
rus-ita |
chem. |
линоленовая кислота |
Acido linolenico |
iglav-iglav |
682 |
10:50:00 |
eng-rus |
nucl.pow. |
SWMSF |
КОХТО (комплекс/установка по обращению и хранению твёрдых радиоактивных отходов; Solid Waste Management and Storage Facility) |
sai_Alex |
683 |
10:48:50 |
rus-ger |
fin. |
информация о риске |
Risikoinformationen |
Лорина |
684 |
10:48:49 |
eng-rus |
nucl.pow. |
Solid Waste Treatment and Storage Facility |
КПХТО |
sai_Alex |
685 |
10:48:00 |
rus-ita |
chem. |
пальмитинолеиновая кислота |
Acido palmitoleico |
iglav-iglav |
686 |
10:47:51 |
eng-rus |
geol. |
SWR |
слабо выветрелая порода (slightly weathered rock) |
Reyandy |
687 |
10:47:04 |
eng |
abbr. avia. |
CAN-TSO |
Canadian Technical Standard Order |
4_paranoid_4 |
688 |
10:46:21 |
eng-rus |
geol. |
MWR |
умеренно выветрелая порода (moderately weathered rock) |
Reyandy |
689 |
10:44:15 |
eng-rus |
geol. |
HWR |
сильно выветрелая порода (highly weathered rock) |
Reyandy |
690 |
10:41:07 |
rus-ger |
fin. |
чистый доход |
Nettoeinkünfte |
Лорина |
691 |
10:39:36 |
eng-rus |
O&G |
velocity seal |
динамический газовый затвор |
Yuriy Melnikov |
692 |
10:38:59 |
rus-ita |
chem. |
олеиновокислый натрий |
oleato di sodio |
iglav-iglav |
693 |
10:35:49 |
rus-ita |
chem. |
йодное число |
numero di iodio |
iglav-iglav |
694 |
10:34:00 |
rus-ger |
|
соратник |
Getreue |
rosebank |
695 |
10:33:55 |
rus-spa |
O&G |
судно-пингеровщик |
buque rastreador buscador de paquetes en redes, ping (PING (Packet Internet Groper). El mecanismo del comando ping es similar al que utiliza el sónar: se puede ver si hay conectividad entre 2 hosts y el tiempo que tardan en llegar los paquetes en función del tiempo de respuesta.) |
serdelaciudad |
696 |
10:25:29 |
eng-rus |
|
buckboard |
лёгкая повозка (чем-то похожая на бричку и не совсем древняя – в США их использовали ещё в начале XX века (пример есть в "Серене" Рона Рэша; думаю, автор не стал бы употреблять слово просто так)) |
tess durbey |
697 |
10:25:26 |
rus-ger |
dentist. |
временная пломба |
Provisorium |
Pretty_Super |
698 |
10:24:58 |
rus-ger |
invest. |
капиталовложение |
Investment |
Лорина |
699 |
10:24:04 |
eng-rus |
|
in terms of population |
по величине населения |
Elina Semykina |
700 |
10:21:26 |
rus-ger |
med. |
торсия таза |
Beckentorsion |
folkman85 |
701 |
10:20:27 |
eng-rus |
product. |
amount for |
сумма за |
Yeldar Azanbayev |
702 |
10:19:38 |
rus-ger |
invest. |
инвестиция |
Investment |
Лорина |
703 |
10:19:29 |
eng-rus |
electr.eng. |
AC unit |
блок переменного тока |
eyes |
704 |
10:19:00 |
rus-ger |
fin. |
подвергаться риску |
Risiko eingehen |
Лорина |
705 |
10:17:28 |
eng-rus |
product. |
execution of calibration |
проведение поверки |
Yeldar Azanbayev |
706 |
10:11:54 |
eng-rus |
product. |
turbocompound engine |
турбопоршневой двигатель |
Yeldar Azanbayev |
707 |
10:09:41 |
rus-ger |
fin. |
ожидание дохода |
Renditeerwartung |
Лорина |
708 |
10:05:48 |
eng-rus |
ed. |
intercultural training |
межкультурная подготовка |
Alex_Odeychuk |
709 |
10:05:20 |
eng-rus |
HR |
career path |
карьерная траектория |
Alex_Odeychuk |
710 |
10:04:45 |
eng-rus |
cultur. |
thorough knowledge of the civilization |
глубокое знание цивилизации |
Alex_Odeychuk |
711 |
10:04:20 |
eng-rus |
ling. |
mastery of a language |
свободное владение языком |
Alex_Odeychuk |
712 |
10:04:00 |
eng-rus |
|
chain-link fence |
ограждение из проволочной сетки (сетки-рабицы) |
'More |
713 |
10:03:17 |
eng-rus |
|
chain-link fence |
ограждение из сетки-рабицы |
'More |
714 |
10:01:13 |
eng-rus |
construct. |
chain-link fence |
забор из сетки Рабица |
'More |
715 |
10:00:39 |
eng-rus |
construct. |
wire netting |
ограждение из рабицы |
'More |
716 |
9:59:39 |
eng-rus |
construct. |
wire-mesh fence |
ограждение из рабицы |
Yeldar Azanbayev |
717 |
9:59:29 |
rus-ger |
econ. |
уровень процента на рынке капитала |
Kapitalmarkt-Zinsniveau |
Лорина |
718 |
9:58:28 |
rus-ger |
econ. |
превосходящий |
übersteigend |
Лорина |
719 |
9:58:24 |
eng-rus |
|
cyclone fence |
забор из сетки Рабица (A chain-link fence (also referred to as wire netting, wire-mesh fence, chain-wire fence, cyclone fence, hurricane fence, or diamond-mesh fence) is a type of woven fence usually made from galvanized or LLDPE-coated steel wire. wikipedia.org) |
'More |
720 |
9:58:08 |
rus-ger |
econ. |
превышающий |
übersteigend |
Лорина |
721 |
9:56:38 |
eng-rus |
idiom. |
brought to life |
предстаёт воочию (The history of Canada is brought to life in this book with outstanding photographs, pictures and paintings of Canada's past.) |
ART Vancouver |
722 |
9:56:32 |
eng-rus |
ed. |
native-speaking tutor of the language studied |
преподаватель-носитель изучаемого языка |
Alex_Odeychuk |
723 |
9:56:23 |
eng-rus |
product. |
West-Kazakhstani Branch Office |
Западно-Казахстанский Филиал |
Yeldar Azanbayev |
724 |
9:55:49 |
eng-rus |
scient. |
world-class academic |
учёный с мировым именем |
Alex_Odeychuk |
725 |
9:55:04 |
eng-rus |
ed. |
taught course |
учебный курс |
Alex_Odeychuk |
726 |
9:54:59 |
rus-ger |
bank. |
готовность к убытку |
Verlustbereitschaft |
Лорина |
727 |
9:54:49 |
eng-rus |
inf. |
diamond-mesh fence |
сетка Рабица |
'More |
728 |
9:53:54 |
eng-rus |
law |
which consent will not be unreasonably withheld, delayed or conditioned |
при этом необоснованный отказ, задержка в предоставлении или предоставление согласия на определённых условиях не допускается |
Ying |
729 |
9:53:42 |
eng-rus |
ed. |
research and higher education institution |
исследовательский ВУЗ |
Alex_Odeychuk |
730 |
9:53:24 |
eng-rus |
|
buckboard |
повозка (не совсем древнее, их использовали ещё в начале XX века в США (пример есть в "Серене" Рона Рэша; думаю, автор не стал бы употреблять слово просто так)) |
tess durbey |
731 |
9:53:08 |
eng-rus |
ed. |
National Institute for Oriental Languages and Civilizations |
Национальный институт восточных языков и цивилизаций (г. Париж, Франция) |
Alex_Odeychuk |
732 |
9:52:25 |
eng-rus |
ed. |
Special School for Oriental Languages |
Специальная школа восточных языков |
Alex_Odeychuk |
733 |
9:52:03 |
rus-ger |
|
возникла необходимость |
die Notwendigkeit ergab sich |
Viola4482 |
734 |
9:50:26 |
eng-rus |
electr.eng. |
simultaneity channel |
канал синхронизации |
eyes |
735 |
9:47:16 |
eng-rus |
|
at a future date |
с более поздней даты |
nerzig |
736 |
9:46:46 |
rus-ger |
bank. |
структура депозита |
Depotstruktur |
Лорина |
737 |
9:46:43 |
eng-rus |
electr.eng. |
safety gate monitor |
калитка безопасности |
eyes |
738 |
9:46:33 |
rus-ger |
|
быть нацеленным на |
zielen auf |
Лорина |
739 |
9:45:48 |
eng-rus |
|
come into widespread acceptance |
стать повсеместно воспринятым |
Alex_Odeychuk |
740 |
9:45:41 |
rus-ger |
|
быть нацеленным |
zielen |
Лорина |
741 |
9:45:07 |
eng-rus |
|
come into widespread acceptance |
получить широкое распространение |
Alex_Odeychuk |
742 |
9:44:25 |
rus-ger |
road.wrk. |
платная автострада |
Mautautobahn |
Andrey Truhachev |
743 |
9:44:03 |
eng-rus |
law |
corpus of sharia |
свод норм исламского права |
Alex_Odeychuk |
744 |
9:43:42 |
rus-ger |
fin. |
ожидание дохода |
Ertragserwartung |
Лорина |
745 |
9:43:12 |
rus-ger |
bank. |
стратегия использования вклада |
Anlagestrategie |
Лорина |
746 |
9:42:37 |
rus-ger |
fin. |
получение капитала |
Substanzerhalt |
Лорина |
747 |
9:41:50 |
eng-ger |
road.wrk. |
toll highway |
Mautautobahn |
Andrey Truhachev |
748 |
9:41:38 |
eng-rus |
inf. |
keel over dead |
умереть (обычно внезапно: "Jennifer came in second, before she keeled over dead.") |
joyand |
749 |
9:40:42 |
eng-rus |
road.wrk. |
toll highway |
скоростная платная трасса |
Andrey Truhachev |
750 |
9:39:45 |
eng-rus |
road.wrk. |
toll highway |
платное скоростное шоссе |
Andrey Truhachev |
751 |
9:38:53 |
eng-rus |
road.wrk. |
toll highway |
платная скоростная автомагистраль |
Andrey Truhachev |
752 |
9:36:35 |
eng-rus |
product. |
from to |
от на |
Yeldar Azanbayev |
753 |
9:32:53 |
eng-rus |
quot.aph. |
be open to reinterpretation in the light of the times they are changing |
быть открытым для нового толкования в свете изменяющихся обстоятельств |
Alex_Odeychuk |
754 |
9:32:38 |
eng-ger |
road.wrk. |
toll-free highway Am. |
gebührenfreie Autobahn |
Andrey Truhachev |
755 |
9:32:00 |
eng-rus |
tech. |
AEHF |
единая система военной спутниковой связи и управления США миллиметрового диапазона частот |
Pimenov |
756 |
9:29:26 |
eng-rus |
bible.term. |
thus saith the Lord |
так говорит Господь |
Alex_Odeychuk |
757 |
9:28:47 |
eng-rus |
electr.eng. |
positive-guided contact |
контакт положительной полярности |
eyes |
758 |
9:28:27 |
rus-ger |
scient. |
гипотезы определяют выбор методов |
die Hypothesen steuern die Auswahl der Methoden |
Viola4482 |
759 |
9:27:52 |
rus-ger |
fin. |
вклад, оптимизирующий налоги |
steueroptimierte Anlage |
Лорина |
760 |
9:27:07 |
rus-ger |
fin. |
целевой вклад |
zweckgebundene Anlage |
Лорина |
761 |
9:26:21 |
eng-rus |
road.wrk. |
freeway |
скоростное шоссе (с бесплатным проездом) |
Andrey Truhachev |
762 |
9:24:34 |
eng-rus |
road.wrk. |
freeway |
бесплатная автомагистраль |
Andrey Truhachev |
763 |
9:24:13 |
eng-rus |
road.wrk. |
toll-free highway |
бесплатная автомагистраль |
Andrey Truhachev |
764 |
9:23:32 |
rus-ger |
fin. |
рост состояния |
Vermögenswachstum |
Лорина |
765 |
9:21:21 |
rus-ger |
fin. |
возможность пользования деньгами |
Verfügbarkeit des Geldes |
Лорина |
766 |
9:20:25 |
eng-rus |
road.wrk. |
toll-free highway |
бесплатная автострада |
Andrey Truhachev |
767 |
9:19:46 |
eng-rus |
road.wrk. |
freeway |
бесплатная автострада (Syn: toll-free highway) |
Andrey Truhachev |
768 |
9:09:55 |
eng-rus |
|
show around |
показать дом (гостю) |
ART Vancouver |
769 |
9:06:49 |
rus-spa |
O&G |
МОГТ = методика общей глубинной точки |
covertura múltiple (англ. common depth point method) |
serdelaciudad |
770 |
9:02:26 |
eng |
abbr. |
VJTF |
Very High readiness Joint Task Forces (Силы быстрого реагирования) |
nikolkor |
771 |
8:59:55 |
rus-ger |
lab.eq. |
бутыль Вульфа |
Woulff'sche Flasche (склянка-аспиратор) |
abolshakov |
772 |
8:51:38 |
rus-spa |
geogr. |
Бенгальский залив |
bahía de Bengala golfo de Bengala |
serdelaciudad |
773 |
8:50:37 |
eng-rus |
product. |
microimpulse level transmitter |
микроимпульсный уровнемер |
Yeldar Azanbayev |
774 |
8:49:24 |
rus-spa |
geol. |
донная коса |
cable submarino (англ. OBC - ocean-bottom cable) |
serdelaciudad |
775 |
8:36:18 |
eng-rus |
|
act upon |
действовать на |
Баян |
776 |
8:23:46 |
eng-rus |
product. |
microimpulse |
микроимпульсный |
Yeldar Azanbayev |
777 |
8:16:39 |
eng-rus |
construct. |
cold roof |
неутеплённая крыша |
Clint Ruin |
778 |
8:04:13 |
rus-ger |
fin. |
цель вклада |
Anlageziel |
Лорина |
779 |
7:59:21 |
eng-rus |
law |
hold separate |
вести раздельный учёт активов |
Ying |
780 |
7:57:05 |
eng-rus |
inf. |
description of measuring instruments |
наименование средств измерений |
Yeldar Azanbayev |
781 |
7:53:35 |
rus-ger |
mech.eng. |
поверхность фильтрующего слоя |
Filterbettoberfläche |
Lisa Kreis |
782 |
7:48:58 |
eng-rus |
media. |
mitigate concerns |
уменьшить опасения |
Ying |
783 |
7:41:43 |
rus-ger |
fin. |
на основе кредита |
auf Kreditbasis |
Лорина |
784 |
7:08:31 |
eng-rus |
radiol. |
LAA |
участки с пониженной плотностью (Low-attenuation areas – зоны низкого ослабления сигнала. Специфический вид анализа в компьютерной томографии с полуавтоматическим/автоматическим поиском указанных участков.) |
VasDoc |
785 |
7:02:22 |
eng-rus |
idiom. |
give up the ghost |
отбросить копыта |
Yeldar Azanbayev |
786 |
7:01:56 |
eng-rus |
slang |
dipshit |
тупица |
Artjaazz |
787 |
6:59:47 |
eng-rus |
inf. |
go ape over |
дуреть |
Yeldar Azanbayev |
788 |
6:57:01 |
eng-rus |
slang |
hella good |
чертовски хорошо |
Yeldar Azanbayev |
789 |
6:37:59 |
eng-rus |
slang |
twat |
дурак |
Artjaazz |
790 |
6:27:26 |
rus-ger |
econ. |
порядок расчётов |
Zahlungsverfahren |
Aprela |
791 |
6:14:20 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
take bearing |
визировать |
Gruzovik |
792 |
6:11:16 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
sight |
визировать паспорт |
Gruzovik |
793 |
6:10:15 |
eng-rus |
Gruzovik int.rel. |
visa a passport |
визировать паспорт |
Gruzovik |
794 |
6:07:00 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
sight aiming |
визирование |
Gruzovik |
795 |
6:02:57 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
viewfinder |
визирный |
Gruzovik |
796 |
6:02:42 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
visor |
визирный |
Gruzovik |
797 |
6:01:52 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
slider |
визирка |
Gruzovik |
798 |
5:59:00 |
eng-rus |
Gruzovik mil., avia. |
drift sight |
аэронавигационный визир |
Gruzovik |
799 |
5:56:43 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
visionariness |
визионерство |
Gruzovik |
800 |
5:56:09 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
mystic |
визионер |
Gruzovik |
801 |
5:55:12 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
viziga |
визига (dried spinal chord of cartilaginous fish used as food) |
Gruzovik |
802 |
5:52:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
squeal |
визжание |
Gruzovik |
803 |
5:51:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
squeaker |
визгунья |
Gruzovik |
804 |
5:50:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
squealer |
визгун |
Gruzovik |
805 |
5:50:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
squealing |
визготня |
Gruzovik |
806 |
5:47:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
squall |
визгнуть (semelfactive of визжать) |
Gruzovik |
807 |
5:46:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
squealing |
визгливый |
Gruzovik |
808 |
5:44:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
shrillness |
визгливость |
Gruzovik |
809 |
5:43:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
shrilly |
визгливо |
Gruzovik |
810 |
5:43:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
yelp of a dog |
визг собаки |
Gruzovik |
811 |
5:42:41 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
whizz of a bullet |
визг пули |
Gruzovik |
812 |
5:42:00 |
eng-rus |
Gruzovik fash. |
the latest fashion |
последний визг моды |
Gruzovik |
813 |
5:41:11 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
whining of a saw |
визг пилы |
Gruzovik |
814 |
5:40:24 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
Byzantinist |
византолог |
Gruzovik |
815 |
5:40:05 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
Byzantine scholar |
византолог |
Gruzovik |
816 |
5:33:43 |
eng-rus |
Gruzovik transp. obs. |
vis-a-vis |
визави (carriage) |
Gruzovik |
817 |
5:32:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
the person opposite |
визави (indecl m & f) |
Gruzovik |
818 |
5:32:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
opposite |
визави |
Gruzovik |
819 |
5:31:36 |
eng-rus |
Gruzovik law |
official stamp |
виза |
Gruzovik |
820 |
5:30:58 |
eng-rus |
Gruzovik int.rel. |
visa |
ставить визу |
Gruzovik |
821 |
5:26:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
introspective |
видящий внутри |
Gruzovik |
822 |
5:24:57 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
object-descriptive |
видоописательный |
Gruzovik |
823 |
5:24:28 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
preverbation |
префиксальное видообразование |
Gruzovik |
824 |
5:23:57 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
recurrent speciation |
повторное видообразование |
Gruzovik |
825 |
5:21:40 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
angular viewfinder |
боковой видоискатель |
Gruzovik |
826 |
5:16:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
alter |
видоизменяться (impf of видоизмениться) |
Gruzovik |
827 |
5:15:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
change |
видоизменять (impf of видоизменить) |
Gruzovik |
828 |
5:14:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
changeable |
видоизменяемый |
Gruzovik |
829 |
5:14:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
changeability |
видоизменяемость |
Gruzovik |
830 |
5:12:01 |
eng-rus |
construct. |
Block Fill |
Портландцемент (BLOCK FILL is a pre-blended mix of fine and coarse aggregate and Type GU Portland cement) |
Сашура |
831 |
5:10:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
alter |
видоизмениться (pf of видоизменяться) |
Gruzovik |
832 |
5:08:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
change |
видоизменить (pf of видоизменять) |
Gruzovik |
833 |
5:07:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
alterer |
видоизменитель |
Gruzovik |
834 |
5:04:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
metamorphosis |
видоизменение |
Gruzovik |
835 |
5:03:59 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
aspectual-temporal |
видо-временной |
Gruzovik |
836 |
4:58:58 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
travel film |
видовый фильм |
Gruzovik |
837 |
4:58:26 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
travel film |
видовая кинокартина |
Gruzovik |
838 |
4:57:49 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
landscape lens |
видовой объектив |
Gruzovik |
839 |
4:54:26 |
eng-rus |
idiom. |
put the fox in charge of the henhouse |
допустить до власти кого-либо нечистого на руку (Given the government's clear bias in favour of coal exports, handing this assessment over to the province would be like putting the foxes in charge of the henhouse.) |
ART Vancouver |
840 |
4:53:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
important |
видный |
Gruzovik |
841 |
4:51:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
visibility factor |
видность |
Gruzovik |
842 |
4:49:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
in sight |
видно (adv, as pred) |
Gruzovik |
843 |
4:48:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
it is apparent |
видно (as pred) |
Gruzovik |
844 |
4:47:54 |
eng-rus |
bot. |
dragon fruit |
питайя (плод некоторых кактусов) |
LyuFi |
845 |
4:42:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
without apparent cause |
без видимой причины |
Gruzovik |
846 |
4:41:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
panoptic |
в совершенстве видимый |
Gruzovik |
847 |
4:34:33 |
rus-ger |
chem. |
седиментационная пластина |
Luftplatte |
Rattenfänger |
848 |
4:34:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
just for show |
для видимости |
Gruzovik |
849 |
4:33:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
outward appearance |
видимость |
Gruzovik |
850 |
4:29:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
clairvoyance |
ясная видимость |
Gruzovik |
851 |
4:26:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
there was a huge crowd |
народу было видимо-невидимо |
Gruzovik |
852 |
4:25:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
multitudes of |
видимо-невидимо |
Gruzovik |
853 |
4:24:49 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
visibly |
видимо |
Gruzovik |
854 |
4:23:51 |
eng-rus |
|
be discreet |
не привлекать к себе внимания (Most wealthy people try to be discreet with their money. • Millionaires like to be discreet.) |
ART Vancouver |
855 |
4:20:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
dream |
видеться |
Gruzovik |
856 |
4:19:34 |
eng-rus |
|
we are not lost |
Нас рано сбрасывать со счетов (yahoo.com) |
Ольга Матвеева |
857 |
4:18:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
apparently |
как видится |
Gruzovik |
858 |
4:17:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
be visible |
видеться |
Gruzovik |
859 |
4:16:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
see one another |
видеться |
Gruzovik |
860 |
4:15:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get a glimpse of |
видеть мельком |
Gruzovik |
861 |
4:14:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
dream of |
видеть во сне |
Gruzovik |
862 |
4:10:33 |
eng-rus |
Gruzovik TV |
videosonic |
видеосонический |
Gruzovik |
863 |
4:07:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
visible record |
видеограмма |
Gruzovik |
864 |
3:58:49 |
eng-rus |
|
crowdfunding |
краудфандинг |
eugenealper |
865 |
3:31:44 |
eng-rus |
|
poster boy |
олицетворение |
eugenealper |
866 |
3:30:34 |
eng-rus |
|
poster boy |
символ |
eugenealper |
867 |
3:06:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
see one another |
видаться (impf of повидаться) |
Gruzovik |
868 |
3:01:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
one can see no end to it |
конца не видать |
Gruzovik |
869 |
2:59:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
it's pitch dark |
ни зги не видать |
Gruzovik |
870 |
2:57:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be in sight |
видать (inf form only) |
Gruzovik |
871 |
2:52:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
have you noticed? |
видал? |
Gruzovik |
872 |
2:50:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
see often |
видать |
Gruzovik |
873 |
2:46:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
see a lot |
видать (impf of повидать) |
Gruzovik |
874 |
2:39:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
having seen much |
видалый |
Gruzovik |
875 |
2:37:45 |
rus-fre |
|
не споткнитесь |
prenez garde de ne pas trébucher |
Morning93 |
876 |
2:33:47 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
minor species |
второстепенный вид |
Gruzovik |
877 |
2:32:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
remain impassive |
не подать виду |
Gruzovik |
878 |
2:31:35 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
lose sight of |
упустить из виду |
Gruzovik |
879 |
2:30:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
at the sight of |
при виде |
Gruzovik |
880 |
2:27:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
be intended |
иметься в виду |
Gruzovik |
881 |
2:27:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
be meant |
иметься в виду |
Gruzovik |
882 |
2:21:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
prospects for the future |
виды на будущее |
Gruzovik |
883 |
2:20:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
outlook |
виды (pl only) |
Gruzovik |
884 |
2:19:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
phantom view |
сквозной вид |
Gruzovik |
885 |
2:14:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
end-on view |
вид с торца |
Gruzovik |
886 |
2:00:03 |
eng-rus |
|
politically sensitive |
политически неоднозначный |
Nika Franchi |
887 |
1:56:26 |
rus-ger |
mech.eng. |
Серийный номер |
Fabr.-Nr. |
Lisa Kreis |
888 |
1:56:13 |
rus |
abbr. forex |
тенге |
тг |
Лорина |
889 |
1:55:38 |
rus-ger |
fin. |
частные капиталовложения |
außerbörsliches Eigenkapital |
Лорина |
890 |
1:53:46 |
rus-ger |
fin. |
частное инвестирование |
außerbörsliches Eigenkapital |
Лорина |
891 |
1:46:07 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
SMTR |
запрос на передачу неиспользованных материалов (Surplus materials transfer request) |
kerosin |
892 |
1:41:35 |
eng-rus |
progr. |
project debriefing phase |
фаза подведения итогов проекта |
ssn |
893 |
1:38:54 |
rus-fre |
law |
сумма иска |
quantum |
Corinne Presma |
894 |
1:38:19 |
eng-rus |
progr. |
project debriefing |
подведение итогов проекта |
ssn |
895 |
1:28:55 |
eng |
abbr. progr. |
project debriefing report |
PDR |
ssn |
896 |
1:28:29 |
eng |
abbr. progr. |
PDR |
project debriefing report |
ssn |
897 |
1:26:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut-away view |
внутренний вид |
Gruzovik |
898 |
1:26:29 |
eng-rus |
progr. |
project development schedule |
график работы над проектом |
ssn |
899 |
1:26:15 |
eng-rus |
progr. |
project development schedule |
график разработки проекта |
ssn |
900 |
1:24:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
flow behavior |
вид текучести |
Gruzovik |
901 |
1:23:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
concrete universal |
определённый вид конкретной реальности |
Gruzovik |
902 |
1:21:34 |
rus-ita |
textile |
фасонный хлопок и т.д. |
disegnato |
SophieB |
903 |
1:20:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
in good condition |
в хорошем виде |
Gruzovik |
904 |
1:20:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
in a state of intoxication |
в пьяном виде |
Gruzovik |
905 |
1:19:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
out of order |
в неисправном виде |
Gruzovik |
906 |
1:19:02 |
eng-rus |
progr. |
system acceptance phase |
фаза приёмки системы |
ssn |
907 |
1:18:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
in working order |
в исправном виде |
Gruzovik |
908 |
1:16:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
scalariform |
в виде лестницы |
Gruzovik |
909 |
1:15:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
condition |
вид |
Gruzovik |
910 |
1:12:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
not under any circumstances |
ни под каким видом |
Gruzovik |
911 |
1:11:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
under the pretext of |
под видом |
Gruzovik |
912 |
1:11:10 |
eng-rus |
progr. |
system design phase |
фаза проектирования системы |
ssn |
913 |
1:10:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
for the sake of appearance |
для виду |
Gruzovik |
914 |
1:09:45 |
rus-ger |
fin. |
частный капитал |
außerbörsliches Eigenkapital |
Лорина |
915 |
1:09:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
in appearance |
с виду |
Gruzovik |
916 |
1:09:03 |
eng-rus |
progr. |
system production phase |
этап реализации системы |
ssn |
917 |
1:08:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
in appearance |
на вид |
Gruzovik |
918 |
1:08:16 |
eng-rus |
progr. |
system production phase |
фаза реализации системы |
ssn |
919 |
1:08:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
modest appearance |
скромный вид |
Gruzovik |
920 |
1:05:00 |
eng-rus |
progr. |
system production |
реализация системы (программной) |
ssn |
921 |
1:03:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
interior |
внутренний вид |
Gruzovik |
922 |
1:02:49 |
rus-ita |
cloth. |
карман с двойным кантом |
taschino doppio filetto |
SophieB |
923 |
1:00:05 |
rus-ger |
fin. |
частные инвестиции |
außerbörsliches Eigenkapital |
Лорина |
924 |
1:00:04 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
vicuna cloth |
вигоневый |
Gruzovik |
925 |
0:59:52 |
eng-rus |
tech. |
frequency hopping signal |
сигнал со скачкообразной перестройкой частоты |
Speleo |
926 |
0:59:49 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
vicuna wool |
вигоневый |
Gruzovik |
927 |
0:59:01 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
vicuna cloth |
вигонь |
Gruzovik |
928 |
0:58:42 |
rus-ger |
fin. |
частные капиталовложения |
Private Equity |
Лорина |
929 |
0:54:41 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
Whig |
виговский |
Gruzovik |
930 |
0:54:19 |
rus-ger |
law |
судебный эксперт |
forensich tätiger Gutachter |
Viola4482 |
931 |
0:54:11 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
common cowpea |
китайская вигна (Vigna sinensis) |
Gruzovik |
932 |
0:53:40 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
cowpea |
вигна (Vigna) |
Gruzovik |
933 |
0:50:59 |
eng-rus |
Gruzovik surg. |
vivisectionist |
вивисектор (one who performs surgery for experimental purposes on a living organism, typically animals with a central nervous system, to view living internal structure) |
Gruzovik |
934 |
0:48:50 |
eng-rus |
progr. |
project acceptance |
принятие проекта |
ssn |
935 |
0:44:22 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
viviparous |
вивипарный (1. bringing forth live young that have developed inside the body of the parent; 2. reproducing from buds that form plantlets while still attached to the parent plant, or from seeds that germinate within the fruit) |
Gruzovik |
936 |
0:42:27 |
eng-rus |
Gruzovik physiol. |
vividiffusion |
вивидиффузия |
Gruzovik |
937 |
0:41:31 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
vivianite |
вивианитовый |
Gruzovik |
938 |
0:39:21 |
rus-ger |
med. |
находиться в состоянии алкогольного опьянения |
unter Alkoholeinfluss stehen |
Лорина |
939 |
0:37:50 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
African civet |
циветтовая виверра (Viverra civetta) |
Gruzovik |
940 |
0:35:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
bon vivant |
вивёр |
Gruzovik |
941 |
0:31:43 |
rus-ger |
fin. |
частное инвестирование |
Private Equity |
Лорина |
942 |
0:31:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
animal house |
виварий |
Gruzovik |
943 |
0:30:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
shockproof |
виброустойчивый |
Gruzovik |
944 |
0:29:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
vibration strength |
виброустойчивость |
Gruzovik |
945 |
0:29:04 |
eng-rus |
comp. |
guest computer |
гостевой компьютер (microsoft.com) |
bojana |
946 |
0:28:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
vibrotrauma |
вибротравма |
Gruzovik |
947 |
0:26:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
vibration strength |
вибростойкость |
Gruzovik |
948 |
0:24:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
vibration-proof |
вибропрочный |
Gruzovik |
949 |
0:22:52 |
eng-rus |
progr. |
system definition phase |
этап определения системы |
ssn |
950 |
0:22:37 |
eng-rus |
progr. |
system definition phase |
стадия определения системы |
ssn |
951 |
0:22:08 |
eng-rus |
progr. |
system definition phase |
фаза определения системы |
ssn |
952 |
0:21:57 |
rus-ger |
fin. |
частный капитал |
Private Equity |
Лорина |
953 |
0:20:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
vibration-measuring |
виброизмерительный |
Gruzovik |
954 |
0:19:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
vibromotive |
вибродвижущий |
Gruzovik |
955 |
0:18:33 |
eng-rus |
dentist. |
Lip Bumper |
губной бампер |
Schumacher |
956 |
0:18:18 |
eng-rus |
hist. |
merchant class |
буржуазия |
VLZ_58 |
957 |
0:17:56 |
eng-rus |
progr. |
project definition phase |
фаза подготовки проекта |
ssn |
958 |
0:13:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
vibrating |
вибрирующий (prap of вибрировать) |
Gruzovik |
959 |
0:09:59 |
rus-ger |
fin. |
частные инвестиции |
Private Equity |
Лорина |
960 |
0:08:16 |
eng-rus |
progr. |
project definition phase |
фаза определения проекта |
ssn |
961 |
0:06:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
vibration-rotation |
вибрационно-ротационный |
Gruzovik |
962 |
0:05:26 |
rus-ger |
st.exch. |
хедж-фонд |
Hedge Fonds |
Лорина |
963 |
0:04:59 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
oscillator |
вибраторный |
Gruzovik |
964 |
0:04:42 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
dipole |
вибраторный |
Gruzovik |
965 |
0:04:23 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
vibrator |
вибраторный |
Gruzovik |