1 |
23:57:50 |
eng-rus |
progr. |
distribution array |
массив распределения (совокупность значений, указывающих число записей в хэш-индексе) |
ssn |
2 |
23:53:03 |
rus-est |
gen. |
безопасность на воде |
veeohutus |
ВВладимир |
3 |
23:41:30 |
rus-ger |
mus. |
оркестровая партитура |
Orchesterpartitur |
Spinelli |
4 |
23:39:36 |
eng-rus |
gen. |
birth cohort |
возрастная группа |
dreamjam |
5 |
23:35:22 |
eng |
abbr. el. |
flipflop circuit |
flip flop circuit |
ssn |
6 |
23:34:46 |
rus-ger |
tech. |
спиральная труба |
Rohrwendel |
Александр Рыжов |
7 |
23:32:44 |
rus-ger |
tech. |
скрученная трубка |
Rohrwendel |
Александр Рыжов |
8 |
23:24:20 |
eng |
abbr. el. |
flipflop storage |
flip flop storage |
ssn |
9 |
23:16:33 |
eng |
abbr. el. |
binary flipflop |
binary flip flop |
ssn |
10 |
23:13:05 |
eng |
abbr. el. |
clocked flipflop |
clocked flip flop |
ssn |
11 |
23:09:14 |
eng-rus |
el. |
D flipflop |
триггер типа D |
ssn |
12 |
23:01:36 |
eng |
abbr. el. |
D-type flip flop |
D flip-flop |
ssn |
13 |
23:01:35 |
eng |
abbr. el. |
D flipflop |
D flip flop |
ssn |
14 |
22:53:33 |
eng |
abbr. el. |
dynamic flipflop |
dynamic flip flop |
ssn |
15 |
22:51:39 |
eng-rus |
gen. |
look the other way |
смотреть в сторону (избегать встречного взгляда) |
denghu |
16 |
22:51:17 |
eng |
abbr. el. |
gated flipflop |
gated flip flop |
ssn |
17 |
22:48:38 |
eng-rus |
el. |
JK FF |
универсальный триггер |
ssn |
18 |
22:48:22 |
eng-rus |
el. |
JK flipflop |
универсальный триггер |
ssn |
19 |
22:48:04 |
eng-rus |
gen. |
move |
пересесть (с одного места на другое) |
denghu |
20 |
22:46:30 |
eng-rus |
el. |
JK flip flop |
универсальный триггер |
ssn |
21 |
22:45:23 |
eng |
abbr. el. |
JK flipflop |
JK flip flop |
ssn |
22 |
22:40:28 |
eng |
abbr. el. |
MOS flipflop |
MOS flip flop |
ssn |
23 |
22:38:45 |
rus-ger |
law |
районное отделение милиции |
Bezirksabteilung der Miliz |
Лорина |
24 |
22:37:54 |
rus-ger |
law |
паспортный стол |
Passausstellungsbehörde |
Лорина |
25 |
22:37:05 |
eng |
abbr. el. |
read flipflop |
read flip flop |
ssn |
26 |
22:34:02 |
eng |
abbr. automat. |
relay flipflop |
relay flip flop |
ssn |
27 |
22:30:19 |
rus-ger |
chem. |
дисперсно-упрочнённый |
dispersionsgehärteter |
Rattenfänger |
28 |
22:28:32 |
eng |
abbr. el. |
SR flipflop |
SR flip flop |
ssn |
29 |
22:27:28 |
rus-ger |
law |
временно прописать |
für den zeitweiligen Aufenthalt anmelden |
Лорина |
30 |
22:23:59 |
eng |
abbr. el. |
static flip flop |
static flipflop |
ssn |
31 |
22:22:58 |
eng-rus |
polym. |
N-nitrosatable substances |
вещества, преобразуемые в Н-нитрозамины |
Alex Lilo |
32 |
22:21:53 |
eng |
abbr. el. |
write flipflop |
write FF |
ssn |
33 |
22:21:38 |
eng |
abbr. el. |
write FF |
write flipflop |
ssn |
34 |
22:21:09 |
eng |
abbr. el. |
write flip flop |
write flipflop |
ssn |
35 |
22:19:36 |
eng-rus |
el. |
write flipflop |
триггер записи |
ssn |
36 |
22:18:10 |
eng-rus |
el. |
static flipflop |
статический триггер |
ssn |
37 |
22:17:25 |
eng-rus |
el. |
SR flipflop |
SR-триггер |
ssn |
38 |
22:16:36 |
eng-rus |
automat. |
relay flipflop |
релейный триггер |
ssn |
39 |
22:15:54 |
eng-rus |
el. |
read flipflop |
триггер чтения |
ssn |
40 |
22:15:11 |
eng-rus |
el. |
MOS flipflop |
МОП-триггер |
ssn |
41 |
22:14:18 |
eng-rus |
el. |
JK flipflop |
JK-триггер |
ssn |
42 |
22:13:19 |
eng-rus |
el. |
gated flipflop |
стробированный триггер |
ssn |
43 |
22:12:23 |
eng-rus |
el. |
dynamic flipflop |
динамический триггер |
ssn |
44 |
22:07:51 |
eng-rus |
el. |
D flipflop |
триггер D-типа |
ssn |
45 |
22:07:33 |
eng-rus |
el. |
D flipflop |
D-триггер |
ssn |
46 |
22:06:39 |
eng-rus |
el. |
clocked flipflop |
тактируемый триггер |
ssn |
47 |
22:05:57 |
eng-rus |
el. |
binary flipflop |
двойной триггер |
ssn |
48 |
22:05:04 |
eng-rus |
el. |
biased flipflop |
ждущий мультивибратор |
ssn |
49 |
21:58:08 |
eng-rus |
progr. |
flipphone |
раскладной телефон |
ssn |
50 |
21:57:01 |
eng-rus |
progr. |
flipout keyboard |
раскладная клавиатура |
ssn |
51 |
21:50:19 |
eng-rus |
el. |
transistor trigger |
триггерная схема на транзисторах |
ssn |
52 |
21:48:24 |
eng-rus |
automat. |
RST trigger |
RST-триггер |
ssn |
53 |
21:47:27 |
eng-rus |
automat. |
RS trigger |
RS-триггер |
ssn |
54 |
21:40:07 |
rus-ger |
gen. |
младшеклассник |
Schüler der Unterklassen |
marinik |
55 |
21:14:39 |
rus-ita |
gen. |
хоть |
seppure |
Assiolo |
56 |
21:13:37 |
rus-ita |
gen. |
а ему хоть бы что |
e per lui г come se niente fosse |
Assiolo |
57 |
21:13:16 |
eng-rus |
tenn. |
net rusher |
сеточник (Because both men are baseliners, their points are longer than those between net rushers.) |
VLZ_58 |
58 |
21:12:43 |
eng-rus |
tenn. |
net rusher |
теннисист, который специализируется на игре у сетки |
VLZ_58 |
59 |
21:08:14 |
eng-rus |
tenn. |
baseliner |
бейслайнер |
VLZ_58 |
60 |
21:05:26 |
eng-rus |
tenn. |
net man |
теннисист |
VLZ_58 |
61 |
20:54:59 |
rus-ita |
gen. |
хоть бы и было так |
anche se fosse così |
Assiolo |
62 |
20:54:07 |
rus-ita |
gen. |
хоть он и был очень занят, но всё-таки пришёл |
pur essendo molto occupato, г comunque venuto |
Assiolo |
63 |
20:52:36 |
rus-ita |
gen. |
хоть раз |
almeno una volta |
Assiolo |
64 |
20:46:01 |
rus-dut |
abbr. |
с упоминанием |
ovv (onder vermelding van) |
juliab.copyright |
65 |
20:44:37 |
rus-dut |
med. |
исследование сердца под нагрузкой |
inspanningsonderzoek |
juliab.copyright |
66 |
20:43:25 |
rus-dut |
med. |
кардиостимулятор |
pacemaker |
juliab.copyright |
67 |
20:42:40 |
rus-dut |
med. |
наружный электрокардиостимулятор |
uitwendige pacemaker |
juliab.copyright |
68 |
20:41:42 |
rus-dut |
med. |
определение наличия кислорода |
zuurstofbepaling |
juliab.copyright |
69 |
20:40:50 |
rus-dut |
med. |
измерение давления |
drukmeting |
juliab.copyright |
70 |
20:40:15 |
rus-dut |
med. |
кровяное русло |
bloedbaan |
juliab.copyright |
71 |
20:38:25 |
rus-dut |
med. |
катетер |
katheter |
juliab.copyright |
72 |
20:38:19 |
rus-ger |
med. |
изливающийся с напором |
herausspritzend (о поносе) |
angulus-uv |
73 |
20:37:35 |
rus-dut |
med. |
контрастная жидкость |
contrastvloeistof (вводится внутрь для выявления заболевания при обследовании рентгеном или при ультразвуковом исследовании) |
juliab.copyright |
74 |
20:35:52 |
rus-dut |
med. |
облучение рентгеном |
doorlichting |
juliab.copyright |
75 |
20:35:38 |
eng-rus |
med. |
major adverse cardiac events |
тяжёлое нежелательное сердечно-сосудистое явление |
WiseSnake |
76 |
20:34:30 |
rus-dut |
med. |
рентген |
röntgen |
juliab.copyright |
77 |
20:34:21 |
eng-rus |
med. |
MACE |
ТНССЯ |
WiseSnake |
78 |
20:34:14 |
eng-rus |
tenn. |
net point |
очко, выигранное ударом у сетки |
VLZ_58 |
79 |
20:30:20 |
rus-dut |
gen. |
справка |
informatief record |
juliab.copyright |
80 |
20:28:48 |
rus-dut |
gen. |
информативный |
informatief |
juliab.copyright |
81 |
20:28:22 |
eng-rus |
tenn. |
baseliner |
игрок, специализирующийся на игре с задней линии |
VLZ_58 |
82 |
20:27:34 |
rus-ger |
gen. |
бесстружечный метчик |
Gewindefurcher |
EHermann |
83 |
20:26:17 |
rus-dut |
gen. |
угрожающий жизни |
levensbedreigend |
juliab.copyright |
84 |
20:26:00 |
rus-dut |
gen. |
опасный для жизни |
levensbedreigend |
juliab.copyright |
85 |
20:24:56 |
rus-dut |
med. |
госпитализация |
ziekenhuisopname |
juliab.copyright |
86 |
20:23:37 |
rus-dut |
med. |
реконструкция сосудов |
dotteren |
juliab.copyright |
87 |
20:21:42 |
rus-dut |
med. |
реконструкция сосудов |
dotterbehandeling |
juliab.copyright |
88 |
20:19:28 |
rus-dut |
med. |
медицинская услуга |
zorgproduct |
juliab.copyright |
89 |
20:18:20 |
rus-dut |
med. |
заключение |
afsluitreden |
juliab.copyright |
90 |
20:17:21 |
rus-dut |
med. |
область медицинских услуг |
zorgtraject |
juliab.copyright |
91 |
20:15:49 |
rus-dut |
med. |
врач, выписавший рецепт |
voorschrijver |
juliab.copyright |
92 |
20:15:12 |
rus-dut |
med. |
врач, выдавший направление |
verwijzer |
juliab.copyright |
93 |
20:14:19 |
rus-dut |
gen. |
номер лицензии |
machtigingsnummer |
juliab.copyright |
94 |
20:11:25 |
rus-est |
gen. |
дискуссионный кружок |
vestlusring |
Марина Раудар |
95 |
20:07:50 |
rus-dut |
gen. |
горный хребет |
drempel |
Сова |
96 |
20:07:32 |
eng-rus |
electric. |
FELV |
рабочее сверхнизкое напряжение (functional extra-low voltage) |
sega_tarasov |
97 |
19:53:37 |
eng-rus |
polit. |
ratcheting down of tensions |
снижение напряжённости |
VLZ_58 |
98 |
19:52:10 |
eng-rus |
auto. |
lap-bar |
управление с помощью рычагов (рычажное управление) |
Godzilla |
99 |
19:43:47 |
rus-ger |
gen. |
спецпоселение, нахождение под комендантским надзором |
Kommandanturbewachung |
e.anschitz |
100 |
19:34:35 |
eng-rus |
gen. |
make contact |
вступить в контакт (Terrans are not yet ready to make contact with aliens) |
Рина Грант |
101 |
19:27:16 |
eng-rus |
progr. |
tributary office |
дополнительный офис |
ssn |
102 |
19:24:17 |
eng-rus |
inf. |
get popped |
спалиться, попасться полиции (феня, криминальный слэнг) |
CCK |
103 |
19:22:48 |
eng-rus |
progr. |
tributary unit slot |
слот трибутарных блоков |
ssn |
104 |
19:20:13 |
eng-rus |
telecom. |
tributary unit |
трибутарный модуль |
ssn |
105 |
19:19:23 |
eng-rus |
telecom. |
tributary traffic |
трибутарный трафик |
ssn |
106 |
19:18:10 |
eng |
abbr. telecom. |
tributary time slot |
tributary time-slot |
ssn |
107 |
19:16:53 |
eng-rus |
telecom. |
tributary time slot |
трибутарный временной интервал |
ssn |
108 |
19:15:37 |
eng-rus |
progr. |
tributary port unit |
блок первичных портов |
ssn |
109 |
19:14:56 |
eng-rus |
progr. |
tributary port |
первичный порт |
ssn |
110 |
19:14:10 |
rus-est |
gen. |
молодые, жених и невеста, свадебная чета |
pruutpaar |
Марина Раудар |
111 |
19:13:43 |
eng-rus |
telecom. |
tributary output signal |
первичный выходной сигнал |
ssn |
112 |
19:12:25 |
eng |
abbr. meas.inst. |
tributary LIU failure |
tributary LIU fault |
ssn |
113 |
19:11:50 |
eng-rus |
progr. |
server returned an error |
сервер вернул ошибку |
nicholas-pinsk |
114 |
19:10:20 |
eng-rus |
telecom. |
tributary interface unit |
блок трибутарных интерфейсов |
ssn |
115 |
19:08:03 |
eng-rus |
meas.inst. |
tributary fiber cable |
оптоволоконный кабель трибутарных сигналов |
ssn |
116 |
19:07:15 |
eng-rus |
progr. |
tributary board |
плата трибутарного интерфейса |
ssn |
117 |
18:55:34 |
eng-rus |
gen. |
prepare oneself |
приготовляться |
medfly |
118 |
18:43:38 |
rus-dut |
gen. |
буддийский монастырь |
bonzerie |
Сова |
119 |
18:37:36 |
rus-est |
gen. |
1. дар, подарок, подношение, приношение, пожертвование |
and |
Марина Раудар |
120 |
18:35:53 |
eng-rus |
cardiol. |
WM asynergy |
асинергия стенок миокарда |
Игорь_2006 |
121 |
18:21:49 |
eng-rus |
progr. |
tributary card |
первичная плата |
ssn |
122 |
18:20:09 |
rus-est |
relig. |
псалтырь, книга псалмов, книга духовных песен |
lauluraamat |
Марина Раудар |
123 |
18:19:17 |
eng-rus |
meas.inst. |
tributary cable connection |
подключение кабелей первичных потоков |
ssn |
124 |
18:17:30 |
eng-rus |
meas.inst. |
tributary cable |
кабель передачи первичных потоков |
ssn |
125 |
18:14:55 |
eng-rus |
progr. |
tributary board |
плата первичного интерфейса |
ssn |
126 |
18:13:29 |
eng-rus |
gen. |
respond |
поступить |
medfly |
127 |
18:04:09 |
eng-rus |
mol.biol. |
gutless vector |
"выпотрошенный" вектор (при конструировании молекулярных векторов на основе аденовирусов почти весь вирусный геном (до 36 тпн) можно заместить чужеродной ДНК, выращивая гибрид в присутствии вируса-помощника. Такая конструкция получила название выпотрошенный вектор (gutless vector). tinyurl.com) |
turnanog |
128 |
17:58:17 |
eng-rus |
tech. |
encoder support |
опора энкодера (proz.com) |
ElenaTN |
129 |
17:50:22 |
eng-rus |
cook. |
pizzaiola sauce |
соус пиццайола |
Bambolina |
130 |
17:32:56 |
rus-est |
relig. |
таинство, треба |
sakrament |
Марина Раудар |
131 |
17:30:09 |
eng-rus |
med. |
hyperintensity volume |
объём гиперинтенсивности (параметр МРТ) |
fornit1972 |
132 |
17:29:28 |
eng-rus |
progr. |
matchword triggering |
диагностическое прерывание по отслеживаемому событию |
ssn |
133 |
17:29:15 |
eng-rus |
progr. |
matchword triggering |
запуск по отслеживаемому событию |
ssn |
134 |
17:23:21 |
eng-rus |
med. |
irregular period |
нерегулярные месячные |
Лилия Кузьмина |
135 |
17:17:37 |
rus-ita |
gen. |
строго конфиденциально, разглашению не подлежит |
Strettamente Privato e Confidenziale |
Валерия 555 |
136 |
17:13:58 |
eng-rus |
el. |
level triggering |
тактирование уровнем напряжения (напр., триггера) |
ssn |
137 |
17:12:16 |
eng-rus |
el. |
gate triggering of thyristor |
включение тиристора по управляющему электроду |
ssn |
138 |
17:07:58 |
eng-rus |
gen. |
dive log |
тетрадь, в которую ныряльщик записывает детали своих погружений |
A habitant Of Odessa |
139 |
17:06:25 |
eng-rus |
el. |
dv/dt triggering |
переключение тиристора при превышении максимально допустимой скорости нарастания напряжения |
ssn |
140 |
17:05:08 |
eng-rus |
el. |
di/dt triggering |
переключение тиристора при превышении максимально допустимой скорости нарастания тока |
ssn |
141 |
17:03:15 |
eng-rus |
el. |
dc level triggering |
тактирование уровнем напряжения |
ssn |
142 |
17:02:48 |
eng-rus |
patents. |
obvious in view of prior art |
явным образом следующий из уровня техники |
ADENYUR |
143 |
16:57:03 |
eng-rus |
IT |
edgeboard |
плата с печатным соединителем |
ssn |
144 |
16:54:01 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
measuring device index |
указатель средств измерений |
Aiduza |
145 |
16:53:09 |
eng-rus |
progr. |
edgelighting |
боковая подсветка |
ssn |
146 |
16:51:36 |
eng-rus |
telecom. |
edgerouter |
граничный маршрутизатор |
ssn |
147 |
16:49:48 |
eng-rus |
law |
date of deed of incorporation |
дата регистрации юридического лица |
Fenelona |
148 |
16:49:33 |
eng-rus |
el. |
edgetriggered |
запускаемый фронтом |
ssn |
149 |
16:48:13 |
eng-rus |
el. |
edgetrigger |
инициировать фронтом сигнала |
ssn |
150 |
16:46:04 |
eng-rus |
med. |
Personalized diagnostics |
персональная диагностика |
semfromshire |
151 |
16:45:26 |
eng-rus |
avia. |
selftriggering |
самовозбуждающийся |
ssn |
152 |
16:45:09 |
eng-rus |
avia. |
selftriggering |
самовозбуждение |
ssn |
153 |
16:44:58 |
eng-rus |
stat. |
European industrial activity classification |
Европейский классификатор видов экономической деятельности |
Alexander Matytsin |
154 |
16:40:12 |
rus-ger |
ed. |
юридическая этика |
Rechtsethik |
dolmetscherr |
155 |
16:36:21 |
eng-rus |
med. |
viral failure |
вирусологическая неудача |
semfromshire |
156 |
16:34:59 |
rus-ger |
ed. |
общая теория права |
allgemeine Rechtstheorie |
dolmetscherr |
157 |
16:30:40 |
eng |
abbr. el. |
edge triggering |
edgetriggering |
ssn |
158 |
16:29:32 |
eng-rus |
poultr. |
full fat soybeans |
полножирная соя |
Oxana Vakula |
159 |
16:29:09 |
eng-rus |
poultr. |
ff soybeans |
полножирная соя (full fat) |
Oxana Vakula |
160 |
16:25:08 |
eng-rus |
int.rel. |
International Centre for Front-End Loading and Project Finance |
Международный центр предпроектной подготовки и финансирования проектов |
Alexander Matytsin |
161 |
16:20:48 |
eng-rus |
med. |
pattern |
динамический стереотип |
amatsyuk |
162 |
16:16:37 |
eng-rus |
el. |
edge triggering |
тактирование перепадом напряжения (напр., триггера) |
ssn |
163 |
16:10:47 |
eng-rus |
electr.eng. |
defeater mechanism |
механизм снятия блокировки |
ydmitrenko |
164 |
16:05:51 |
rus-fre |
mech.eng. |
подвергаться испытаниям |
se mettre à l'épreuve |
orlangur |
165 |
16:02:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
expiry |
годен до (далее следует дата) |
Игорь Миг |
166 |
15:59:35 |
eng-rus |
automat. |
triggering line |
линия запуска (линия, по которой передаётся сигнал запуска (triggering signal)) |
ssn |
167 |
15:55:58 |
eng-rus |
relig. |
Emerging church |
Эмерджентная церковь |
Elvira_D |
168 |
15:54:57 |
eng-rus |
med. |
multigated radionuclide scan |
радионуклидная ангиография |
Dimpassy |
169 |
15:54:35 |
eng-rus |
radiol. |
equilibrium radionuclide angiogram |
радионуклидная ангиография |
Dimpassy |
170 |
15:52:00 |
rus-spa |
polit. |
управление в структуре министерства |
subsecretaría (Аргентина) |
Alexander Matytsin |
171 |
15:51:39 |
rus-spa |
polit. |
департамент в структуре министерства |
secretaría |
Alexander Matytsin |
172 |
15:51:05 |
rus-spa |
polit. |
управление в структуре министерства |
secretaría |
Alexander Matytsin |
173 |
15:49:43 |
eng-rus |
|
denounce |
отрицать (отвергать) |
Рина Грант |
174 |
15:48:53 |
eng-rus |
comp.graph. |
3D geometry |
трёхмерная конфигурация |
Себастьян Перейра, торговец черным деревом |
175 |
15:47:22 |
eng-rus |
tech. |
summary of test method |
сущность метода (ASTM) |
Phyloneer |
176 |
15:47:19 |
eng-rus |
automat. |
trigging |
торможение |
ssn |
177 |
15:37:29 |
eng-rus |
meas.inst. |
triggering voltage |
пусковое напряжение |
ssn |
178 |
15:33:03 |
rus-spa |
|
безлимитный бар |
barra libre |
lovchinskaya |
179 |
15:32:51 |
eng-rus |
progr. |
triggering object |
вызывающий объект |
ssn |
180 |
15:30:27 |
eng-rus |
meas.inst. |
triggering level voltage |
напряжение уровня срабатывания |
ssn |
181 |
15:24:34 |
eng-rus |
progr. |
triggering action |
инициирующее действие |
ssn |
182 |
15:23:12 |
rus-est |
|
день здоровья |
tervisepäev |
ВВладимир |
183 |
15:20:52 |
eng-rus |
tech. |
inter-instrument agreement |
межприборная согласованность |
NFmusic |
184 |
15:18:33 |
eng-rus |
automat. |
triggering |
триггерный |
ssn |
185 |
15:16:18 |
rus-spa |
commer. |
подарочная карточка |
tarjeta de regalo |
Alexander Matytsin |
186 |
15:06:28 |
rus-ger |
|
интернет-магазин |
Onlineshop |
SKY |
187 |
15:06:16 |
rus-fre |
oil.proc. |
импеллерный насос |
pompe hélico-centrifuge |
Kantro |
188 |
14:58:27 |
rus-dut |
|
прилегающий, граничащий, соседний |
aangrenzend |
Сова |
189 |
14:52:36 |
eng-rus |
securit. |
tenor |
срок обращения (облигации) |
Ремедиос_П |
190 |
14:42:15 |
rus-ger |
auto. |
решётка радиатора автомобиля |
Frontgrill |
Tiraspol |
191 |
14:40:44 |
eng-rus |
securit. |
pull to par |
приближение стоимости облигации к номиналу по мере истечения её срока действия |
Ремедиос_П |
192 |
14:33:36 |
eng-rus |
archit. |
scroll |
завиток ионической капители |
u_horn |
193 |
14:32:31 |
eng-rus |
|
Ionic capital volute |
завиток ионической капители |
u_horn |
194 |
14:31:18 |
eng-rus |
securit. |
book-entry bond |
бездокументарная облигация |
Ремедиос_П |
195 |
14:31:12 |
rus-dut |
|
топленый, растопленный масло |
gewelde boter |
Сова |
196 |
14:29:28 |
eng-rus |
med. |
morbid preoccupation |
ипохондрическая озабоченность |
amatsyuk |
197 |
14:29:17 |
rus-dut |
|
бить, выбиться из-под о воде |
wellen |
Сова |
198 |
14:20:13 |
rus-dut |
|
сдержать чувство, восстание |
onderdrukken |
Сова |
199 |
14:18:08 |
eng-rus |
med. |
better accounted for |
можно объяснить скорее (тем-то) |
amatsyuk |
200 |
14:17:33 |
eng-rus |
med. |
not better accounted for |
нельзя объяснить скорее (тем-то) |
amatsyuk |
201 |
14:16:01 |
eng-rus |
neuropsychol. |
pattern recognition |
узнавание зрительных паттернов (перевод названия теста из Кембриджской батареи CANTAB, tinyurl.com) |
Игорь_2006 |
202 |
14:15:05 |
eng-rus |
|
covered bond |
облигация с покрытием |
Ремедиос_П |
203 |
14:12:41 |
eng-rus |
neuropsychol. |
motor screening |
проба на зрительно-моторную координацию (перевод названия теста из Кембриджской батареи CANTAB, tinyurl.com) |
Игорь_2006 |
204 |
14:10:41 |
eng-rus |
|
capture |
зафиксировать |
alexghost |
205 |
14:10:30 |
eng-rus |
neuropsychol. |
spatial span |
объём зрительно-пространственной памяти (перевод названия теста из Кембриджской батареи CANTAB, tinyurl.com) |
Игорь_2006 |
206 |
14:08:29 |
eng-rus |
vulg. |
fuck up the ass |
трахать в жопу |
Юрий Гомон |
207 |
13:57:34 |
rus-ger |
med. |
вестибулярное головокружение |
Schwankschwindel |
kir-peach |
208 |
13:53:55 |
eng-rus |
dril. |
scallop hole |
голубница (технологический вырез в привариваемом элементе) |
Mozzy |
209 |
13:46:15 |
eng-rus |
el. |
triggered sweep |
синхронизированная развёртка |
ssn |
210 |
13:45:51 |
eng-rus |
sat.comm. |
ephemery |
эфемерида (спутника) |
Boris54 |
211 |
13:44:37 |
eng-rus |
milk. |
boil-freeze |
кипячение-заморозка (Этапы при экстракции ДНК, для разрушения мембраны клетки, в присутствии лицозима и детергентов.) |
Kanysh |
212 |
13:41:35 |
eng-rus |
neuropsychol. |
Cambridge neuropsychological test automated battery |
Кембриджская автоматизированная батарея нейропсихологических тестов |
Игорь_2006 |
213 |
13:40:34 |
eng-rus |
archit. |
fighting fire in a building |
пожаротушение здания |
yevsey |
214 |
13:40:25 |
eng-rus |
psychol. |
contingency management |
ситуационное воздействие |
xens |
215 |
13:34:40 |
eng-rus |
automat. |
triggered |
синхронизируемый |
ssn |
216 |
13:25:40 |
rus-dut |
obs. |
оглашать |
omklinken |
Сова |
217 |
13:25:39 |
eng-rus |
progr. |
triggered |
инициированный |
ssn |
218 |
13:25:03 |
rus-dut |
|
вбивать, забивать, вколачивать |
omklinken |
Сова |
219 |
13:22:29 |
eng-rus |
automat. |
triggered |
спусковой |
ssn |
220 |
13:17:41 |
rus-ger |
tech. |
перечень ссылочных обозначений |
Bezugszeichenliste |
Александр Рыжов |
221 |
13:17:38 |
eng-rus |
gen.eng. |
GuSCN |
Гуанидин тиоцианат (Соль: тиоциановая (роданистоводородная) кислота с гуанидином. Используется в качестве буфферного раствора при экстракции ДНК.) |
Kanysh |
222 |
13:12:31 |
eng-rus |
automat. |
trigger-pulse width |
длительность пускового импульса |
ssn |
223 |
13:11:38 |
eng-rus |
inf. |
be down the toilet |
катиться коту под хвост |
Ольга Матвеева |
224 |
13:10:21 |
eng-rus |
clin.trial. |
unblinded study drug |
незамаскированный исследуемый препарат |
Andy |
225 |
13:10:10 |
eng-rus |
clin.trial. |
blinded study drug |
замаскированный исследуемый препарат |
Andy |
226 |
13:02:55 |
eng-rus |
automat. |
trigger voltage |
напряжение запускающего импульса |
ssn |
227 |
12:57:54 |
eng-rus |
automat. |
trigger threshold |
порог срабатывания (определяется, напр., для реле (relay), причём порог срабатывания и порог отпускания обычно имеют разные значения, т.е. для работы реле характерен гистерезис (hysteresis)) |
ssn |
228 |
12:56:04 |
eng-rus |
dril. |
skid-mounted |
в эшелонном исполнении |
hellbourne |
229 |
12:51:42 |
eng-rus |
automat. |
trigger switch |
триггерный переключатель |
ssn |
230 |
12:50:59 |
eng-rus |
|
securitized loan |
секьюритизированный кредит |
Ремедиос_П |
231 |
12:50:18 |
eng-rus |
|
without any problems |
без каких-либо проблем |
leaskmay |
232 |
12:47:35 |
eng-rus |
el. |
trigger spike |
короткий импульс триггера |
ssn |
233 |
12:42:47 |
eng-rus |
|
hearing kit |
слуховой аппарат |
aniraM |
234 |
12:36:58 |
eng-rus |
automat. |
trigger shaper |
схема формирования запускающих импульсов |
ssn |
235 |
12:32:03 |
eng-rus |
progr. |
trigger register |
триггерный регистр |
ssn |
236 |
12:30:06 |
eng-rus |
automat. |
trigger pulse delay |
задержка пускового импульса |
ssn |
237 |
12:20:02 |
eng-rus |
chem. |
electrophoretic pattern |
электрофоретический образец |
Andy |
238 |
12:19:42 |
rus-ger |
|
бесхребетный |
windelweich |
Rasim-Pro |
239 |
12:18:58 |
eng-rus |
progr. |
trigger on |
включать |
ssn |
240 |
12:15:57 |
eng-rus |
progr. |
trigger off |
выключать |
ssn |
241 |
12:12:39 |
eng-rus |
el. |
trigger of the first level |
триггер первого уровня |
ssn |
242 |
12:07:17 |
rus-est |
|
патентованный |
patenditud |
ВВладимир |
243 |
12:02:58 |
eng-rus |
automat. |
trigger inverter |
инвертор пускового импульса |
ssn |
244 |
11:54:57 |
eng-rus |
|
high soaring style |
высокопарный стиль |
warsheep |
245 |
11:52:57 |
rus-ger |
law |
в вышеуказанном смысле |
im vorgenannten Sinne |
art_fortius |
246 |
11:49:46 |
eng-rus |
psychol. |
contingency management |
ситуационное управление |
xens |
247 |
11:44:28 |
eng-rus |
EBRD |
credit restriction |
кредитный лимит |
oVoD |
248 |
11:36:35 |
rus-fre |
|
воспаление с поверхностным изъязвлением |
exulcérative (кишка) |
Анна Ф |
249 |
11:35:13 |
eng-rus |
archit. |
room having a floor area greater than |
помещение площадью более |
yevsey |
250 |
11:27:51 |
rus-fre |
|
на фокусном расстоянии |
focalement |
Анна Ф |
251 |
11:19:45 |
eng-rus |
|
liveability |
сохранность (кур) |
Oxana Vakula |
252 |
11:14:17 |
eng-rus |
milk. |
diatom suspension |
диатомовая земля (Этот термин употребляется при проведении экстракции ДНК, чаще всего под "диатомовой землей" подразумевают частицы оксида кремния.) |
Kanysh |
253 |
11:14:02 |
eng-rus |
archit. |
belonging to fire-hazard class |
отнесёны к классу пожарной опасности |
yevsey |
254 |
11:13:43 |
eng-rus |
mol.biol. |
diatom suspension |
диатомовая земля (Этот термин употребляется при проведении экстракции ДНК, чаще всего под "диатомовой землей" подразумевают частицы оксида кремния.) |
Kanysh |
255 |
11:13:22 |
rus-ger |
|
Троксерутин |
Troxerutinum |
ich_bin |
256 |
11:02:13 |
eng-rus |
med. |
Spurling's sign |
симптом межпозвонкового отверстия |
Elen Molokovskikh |
257 |
11:01:51 |
eng-rus |
progr. |
trigger |
событие, автоматически запускающее процедуру |
ssn |
258 |
11:01:14 |
eng-rus |
progr. |
trigger |
условие, автоматически запускающее процедуру (напр., рассылки вируса. Таким условием может быть календарная дата, количество перезагрузок и т.п.) |
ssn |
259 |
11:00:54 |
eng-rus |
med. |
posterior inferior iliac spine |
нижняя задняя подвздошная ость |
Maxxicum |
260 |
11:00:42 |
eng-rus |
med. |
posterior inferior iliac spine |
задняя нижняя подвздошная ость |
Maxxicum |
261 |
10:55:25 |
eng-rus |
hist. |
tzompantli |
цомпантли (тип деревянной стойки или частокола c публичным выставлением на показ человеческих черепов) |
DaredevilS |
262 |
10:54:40 |
eng-rus |
anat. |
PSIS |
задняя верхняя подвздошная кость |
Elen Molokovskikh |
263 |
10:45:46 |
eng-rus |
automat. |
trigger |
спусковой |
ssn |
264 |
10:44:21 |
eng-rus |
manag. |
right-shoring |
оптимальное размещение объёмов работы по странам |
m_mahalingam |
265 |
10:41:40 |
eng-rus |
mol.biol. |
boil-freeze |
кипячение-заморозка (Этапы при экстракции ДНК, для разрушения мембраны клетки, в присутствии лицозима и детергентов.) |
Kanysh |
266 |
10:25:54 |
eng-rus |
|
teach on the courses |
преподавать на курсах |
RiverJ |
267 |
10:24:22 |
eng-rus |
busin. |
co-financing loan agreement |
кредитное соглашение на условиях софинансирования |
Alexander Matytsin |
268 |
10:11:33 |
eng-rus |
automat. |
trigger invertor |
инвертор пускового импульса |
ssn |
269 |
10:10:04 |
rus-ger |
ed. |
методика преподавания истории |
Methodik der Geschichtsvermittlung |
dolmetscherr |
270 |
10:08:34 |
rus-ger |
ed. |
научно-исследовательская работа |
Wissenschafts- und Forschungsarbeit |
dolmetscherr |
271 |
10:08:11 |
eng-rus |
oil.lubr. |
Silahydrocarbon |
кремнийуглеводород |
Найденовка |
272 |
10:05:41 |
eng-rus |
busin. |
pre-populated application |
типовое заявление c заданными вариантами ответов |
Alexander Matytsin |
273 |
10:05:31 |
eng-rus |
securit. |
PADI |
надлежащим образом подтверждённая электронная инструкция (properly authenticated dematerialized instruction) |
Ying |
274 |
10:05:25 |
eng-rus |
busin. |
pre-populated application |
типовая форма заявления c заданными вариантами ответов |
Alexander Matytsin |
275 |
9:42:30 |
rus-fre |
ornit. |
страна-производитель куриных яиц |
pays producteur d'œufs |
Ольга Матвеева |
276 |
9:41:12 |
eng |
abbr. progr. |
trigger flip flop |
trigger flipflop |
ssn |
277 |
9:39:31 |
eng-rus |
|
self-certification form |
форма самосертификации (для целей FATCA) |
TheWyld |
278 |
9:38:26 |
rus-ger |
med. |
гидроксиэтилен-дифосфонат |
HDP (Hydroxyethylene Diphosphonate) |
tanchen_86 |
279 |
9:35:06 |
eng-rus |
automat. |
trigger discriminator |
дискриминатор пусковых импульсов |
ssn |
280 |
9:32:04 |
eng-rus |
automat. |
trigger delay multivibrator |
мультивибратор задержки пусковых импульсов |
ssn |
281 |
9:28:13 |
eng-rus |
railw. |
trigger contact |
штепсельный контакт |
ssn |
282 |
9:23:46 |
eng-rus |
railw. |
trigger amplifier |
усилитель пускового импульса |
ssn |
283 |
9:21:13 |
eng-rus |
telecom. |
trigger update |
триггерное обновление |
ssn |
284 |
9:13:44 |
rus-ger |
inf. |
расслабиться |
Piano machen |
Larsen |
285 |
9:09:51 |
eng |
abbr. progr. |
shade of gray |
shade of grey |
ssn |
286 |
9:07:21 |
eng-rus |
mech.eng. |
shade lining |
штриховка |
ssn |
287 |
8:42:36 |
eng-rus |
|
IOGP |
Международная ассоциация производителей нефти и газа |
Aiduza |
288 |
8:06:26 |
eng-rus |
archit. |
level something stone by stone |
разобрать по камням |
Ольга Матвеева |
289 |
8:02:52 |
eng-rus |
clin.trial. |
abbreviated new drug application |
заявка на сокращённую процедуру регистрации препарата |
Ying |
290 |
7:59:57 |
eng-rus |
|
prop up |
устанавливать или располагать под наклоном (напр., планшет) |
vlad-and-slav |
291 |
7:37:41 |
rus-ger |
inet. |
назад к поиску |
zurück zur Suche |
Лорина |
292 |
7:10:31 |
eng-rus |
anat. |
supratrochlear artery |
НБА (надблоковая артерия rasfd.com) |
Tatiana S |
293 |
7:04:54 |
rus-ger |
law |
Постановление о публичных объявлениях в конкурсных производствах |
Verordnung zu öffentlichen Bekanntmachungen in Insolvenzverfahren |
Лорина |
294 |
7:04:03 |
eng-rus |
|
оn thе slide |
на слайде (On this slide, you can see...) |
alexLun |
295 |
6:46:08 |
rus-ger |
law |
объявление о банкротстве |
Insolvenzbekanntmachung |
Лорина |
296 |
6:44:03 |
rus-lav |
inf. |
поперечный разрез |
transekte |
Censonis |
297 |
6:32:27 |
eng-rus |
oil.proc. |
elliptical head |
эллиптическое днище (технологического аппарата, сосуда, котла и пр.) |
Mixer |
298 |
6:31:04 |
eng-rus |
Gruzovik mining. |
dig |
вырубить (pf of вырубать) |
Gruzovik |
299 |
6:30:36 |
eng-rus |
Gruzovik mining. |
cut |
вырубить (pf of вырубать) |
Gruzovik |
300 |
6:30:06 |
rus-ger |
fin. |
взыскать долги |
Forderungen einziehen |
Лорина |
301 |
6:29:21 |
eng-rus |
anat. |
PSIS |
задняя верхняя подвздошная ость (posterior superior iliac spine) |
Elen Molokovskikh |
302 |
6:28:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
carve out |
вырубить (pf of вырубать) |
Gruzovik |
303 |
6:27:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
hack out |
вырубить (pf of вырубать) |
Gruzovik |
304 |
6:26:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
chisel |
вырубить (pf of вырубать) |
Gruzovik |
305 |
6:24:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut out |
вырубить (pf of вырубать) |
Gruzovik |
306 |
6:23:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
destroy enemy units |
вырубить (pf of вырубать) |
Gruzovik |
307 |
6:22:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
hew out |
вырубить (pf of вырубать) |
Gruzovik |
308 |
6:22:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut down |
вырубить (pf of вырубать) |
Gruzovik |
309 |
6:08:56 |
rus-ger |
law |
постановлять |
anordnen |
Лорина |
310 |
6:02:14 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
strike fire |
вырубать огонь |
Gruzovik |
311 |
5:53:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
cutting down |
вырубание |
Gruzovik |
312 |
5:52:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
notch |
выруб |
Gruzovik |
313 |
5:51:13 |
eng-rus |
Gruzovik forestr. |
clearing in forest |
выруб |
Gruzovik |
314 |
5:50:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cutting down |
выруб |
Gruzovik |
315 |
5:44:23 |
rus-ger |
law |
оглашение решения |
Verkündung des Beschlusses |
Лорина |
316 |
5:26:37 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
youth |
выросток |
Gruzovik |
317 |
5:25:20 |
eng-rus |
Gruzovik leath. |
dressed calf leather |
выросток |
Gruzovik |
318 |
5:24:13 |
eng-rus |
|
current date |
сегодняшняя дата |
alexLun |
319 |
5:23:50 |
eng-rus |
Gruzovik fish.farm. |
raising |
выростной |
Gruzovik |
320 |
5:13:32 |
eng-rus |
Gruzovik leath. |
made of calf leather |
выростковый |
Gruzovik |
321 |
5:12:45 |
rus-ger |
law |
не иметь права принимать решения |
beschlussunfähig sein |
Лорина |
322 |
5:12:34 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
carapace |
хитиновый вырост (the hard upper shell of a turtle, crustacean, or arachnid) |
Gruzovik |
323 |
5:12:31 |
rus-ger |
law |
быть неправомочным |
beschlussunfähig sein (о собрании) |
Лорина |
324 |
5:09:28 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
root tubercle |
корневой вырост |
Gruzovik |
325 |
5:08:59 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
cilium |
волосовидный вырост |
Gruzovik |
326 |
5:08:53 |
rus-ger |
fin. |
ниже стоимости |
unter Wert |
Лорина |
327 |
5:07:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
growing |
вырост |
Gruzovik |
328 |
5:03:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
he said few words |
он выронил немного слов |
Gruzovik |
329 |
5:02:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
drop out of one's hands |
выронить из рук |
Gruzovik |
330 |
5:01:34 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
let fall |
выронить |
Gruzovik |
331 |
5:00:56 |
eng-rus |
Gruzovik beekeep. |
form a new colony of bees |
выроиться |
Gruzovik |
332 |
5:00:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
degenerative |
вырожденческий |
Gruzovik |
333 |
4:59:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
degenerated |
вырождённый |
Gruzovik |
334 |
4:59:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
degenerate |
вырожденка |
Gruzovik |
335 |
4:58:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
regression |
вырождение |
Gruzovik |
336 |
4:57:29 |
rus-ger |
law |
срок предоставления отчёта |
Berichtstermin |
Лорина |
337 |
4:55:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
degenerate |
вырожденец |
Gruzovik |
338 |
4:50:48 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
bear |
вырождать (impf of выродить) |
Gruzovik |
339 |
4:49:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
degeneracy |
вырождаемость |
Gruzovik |
340 |
4:48:54 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
the worst person from a given group of people |
выродок |
Gruzovik |
341 |
4:42:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
give birth to a lower type |
выродить (pf of вырождать) |
Gruzovik |
342 |
4:41:47 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
bear |
выродить (pf of вырождать) |
Gruzovik |
343 |
4:32:47 |
eng-rus |
|
run operations |
осуществлять деятельность |
Ivan Pisarev |
344 |
3:49:13 |
rus-ger |
law |
выполнять обязательство |
die Verpflichtung leisten |
Лорина |
345 |
3:48:24 |
rus-ger |
law |
выполнить обязательство |
die Verpflichtung leisten |
Лорина |
346 |
3:48:05 |
rus-ger |
law |
выполнить обязательство |
eine Verpflichtung leisten |
Лорина |
347 |
3:24:40 |
eng |
abbr. chem. |
RVLP |
retroviral-like particle |
Andy |
348 |
3:24:24 |
eng-rus |
chem. |
retroviral-like particle |
ретровирус-подобная частица (RVLP) |
Andy |
349 |
3:02:35 |
rus-ger |
given. |
Мария Кюри |
Marie Curie |
Лорина |
350 |
2:57:16 |
rus-ger |
law |
решение об изменении |
Änderungsbeschluss |
Лорина |
351 |
2:55:45 |
rus-ger |
law |
разрешено |
freigegeben |
Лорина |
352 |
2:50:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
appear in outline |
вырисовываться (impf of вырисоваться) |
Gruzovik |
353 |
2:48:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
trace out letters carefully |
вырисовывать буквы |
Gruzovik |
354 |
2:45:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
stand out against |
вырисоваться (pf of вырисовываться) |
Gruzovik |
355 |
2:44:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
appear in outline |
вырисоваться (pf of вырисовываться) |
Gruzovik |
356 |
2:40:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
arrive at a final decision |
вырешить (pf of вырешать) |
Gruzovik |
357 |
2:39:58 |
rus-spa |
pharm. |
поливалентный |
multivalente |
adri |
358 |
2:35:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
arrive at a final decision |
вырешать (impf of вырешить) |
Gruzovik |
359 |
2:29:07 |
rus-ger |
tech. |
ресурс |
Langlebigkeit |
Sergei Aprelikov |
360 |
2:23:05 |
rus-ger |
topon. |
Бакнанг |
Backnang (город в Германии) |
Лорина |
361 |
2:21:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
elimination |
вырезывание |
Gruzovik |
362 |
2:20:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
cutter-out |
вырезчица |
Gruzovik |
363 |
2:20:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
cutter-out |
вырезчик |
Gruzovik |
364 |
2:19:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
cut |
вырезной |
Gruzovik |
365 |
2:17:18 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
low-necked |
вырезной |
Gruzovik |
366 |
2:15:00 |
eng-rus |
anat. |
semioval center |
семиовальный центр |
Tatiana S |
367 |
2:14:41 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
intertragic notch |
межкозелковая вырезка |
Gruzovik |
368 |
2:12:43 |
eng-rus |
Gruzovik meat. |
fillet |
вырезка |
Gruzovik |
369 |
2:12:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
cutting out |
вырезка |
Gruzovik |
370 |
2:06:50 |
rus-spa |
qual.cont. |
эксплуатационная надёжность |
fiabilidad de funcionamiento |
Sergei Aprelikov |
371 |
2:04:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
be exsected |
вырезаться |
Gruzovik |
372 |
2:04:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
be excised |
вырезаться |
Gruzovik |
373 |
2:03:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
be exscinded |
вырезаться |
Gruzovik |
374 |
2:03:47 |
rus-spa |
tech. |
эксплуатация |
funcionamiento |
Sergei Aprelikov |
375 |
2:03:38 |
rus-ger |
topon. |
Винненден |
Winnenden (город в Германии) |
Лорина |
376 |
2:03:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
be eliminated |
вырезаться |
Gruzovik |
377 |
2:03:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
be carved |
вырезаться |
Gruzovik |
378 |
2:02:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
be engraved |
вырезаться |
Gruzovik |
379 |
2:01:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
be butchered |
вырезаться |
Gruzovik |
380 |
1:50:53 |
rus |
abbr. law |
ЭС |
электронная подпись |
Лорина |
381 |
1:50:38 |
rus-ger |
law |
ЭС |
elektronische Unterschrift |
Лорина |
382 |
1:50:20 |
rus-ger |
law |
ЭС |
elektronische Signatur |
Лорина |
383 |
1:49:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pattern |
вырез |
Gruzovik |
384 |
1:49:16 |
rus-ger |
law |
проверка подписи |
Überprüfung der Unterschrift |
Лорина |
385 |
1:48:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
buy watermelon on trial |
покупать арбуз на вырез |
Gruzovik |
386 |
1:48:55 |
rus-ger |
law |
проверка электронной подписи |
Überprüfung der elektronischen Unterschrift |
Лорина |
387 |
1:48:19 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
low-necked dress |
платье с большим вырезом |
Gruzovik |
388 |
1:47:44 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
V neck |
вырез мысиком |
Gruzovik |
389 |
1:46:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
cutting out |
вырез |
Gruzovik |
390 |
1:34:25 |
rus-spa |
qual.cont. |
эксплуатационная надёжность |
confiabilidad operativa |
Sergei Aprelikov |
391 |
1:34:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
come out |
вырваться (pf of вырываться) |
Gruzovik |
392 |
1:33:00 |
eng |
abbr. progr. |
shadows scheme color |
shadows scheme colour |
ssn |
393 |
1:32:04 |
eng-rus |
st.exch. |
Comprehensive Fibonacci Analysis |
Комплексный анализ Фибоначчи |
alexLun |
394 |
1:29:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
break loose from |
вырваться |
Gruzovik |
395 |
1:29:36 |
rus-spa |
qual.cont. |
эксплуатационная надёжность |
fiabilidad de operación |
Sergei Aprelikov |
396 |
1:29:15 |
eng-rus |
progr. |
shadow volume |
теневой том |
ssn |
397 |
1:28:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
break free from |
вырваться (pf of вырываться) |
Gruzovik |
398 |
1:27:48 |
eng-rus |
progr. |
shadow tint |
цвет тёмных областей |
ssn |
399 |
1:26:56 |
eng-rus |
progr. |
shadow text |
теневой текст |
ssn |
400 |
1:26:10 |
eng-rus |
progr. |
shadow style |
стиль тени |
ssn |
401 |
1:24:48 |
eng-rus |
railw. |
under negative acceleration |
при отрицательных ускорениях |
Кунделев |
402 |
1:22:49 |
eng-rus |
fin. |
shadow stock |
теневые акции |
ssn |
403 |
1:21:36 |
eng-rus |
meas.inst. |
shadow shielding |
теневое экранирование |
ssn |
404 |
1:20:38 |
rus-ger |
bank. |
проводить платёж |
die Zahlung leisten |
Лорина |
405 |
1:20:18 |
eng-rus |
progr. |
shadow saturation |
насыщенность тени |
ssn |
406 |
1:18:40 |
eng-rus |
railw. |
under positive acceleration |
при положительных ускорениях |
Кунделев |
407 |
1:13:53 |
eng-rus |
progr. |
shadow point |
чёрная точка |
ssn |
408 |
1:10:56 |
eng-rus |
progr. |
shadow mode |
режим тени |
ssn |
409 |
1:08:55 |
eng-rus |
|
dress shoes |
туфли |
H-Jack |
410 |
1:07:42 |
eng-rus |
progr. |
shadow folder |
теневая папка |
ssn |
411 |
1:06:51 |
eng-rus |
progr. |
shadow file |
теневой файл |
ssn |
412 |
1:04:47 |
eng-rus |
progr. |
shadow driver |
теневой драйвер |
ssn |
413 |
1:03:54 |
eng-rus |
progr. |
shadow distance |
расстояние тени |
ssn |
414 |
1:03:08 |
eng-rus |
progr. |
shadow disk |
теневой диск |
ssn |
415 |
1:02:16 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
render one harmless |
вырвать жало у змеи |
Gruzovik |
416 |
1:01:01 |
eng-rus |
progr. |
shadow correction |
регулировка теней |
ssn |
417 |
1:00:12 |
eng-rus |
progr. |
shadow copy-related I/O control request |
запрос на управление вводом-выводом, связанный с теневым копированием |
ssn |
418 |
0:57:21 |
eng-rus |
progr. |
shadow copy service |
служба теневого копирования |
ssn |
419 |
0:56:41 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
extort |
вырвать (pf of вырывать) |
Gruzovik |
420 |
0:56:38 |
eng-rus |
progr. |
shadow copy provider |
провайдер теневых копий |
ssn |
421 |
0:55:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
tear out |
вырвать (pf of вырывать) |
Gruzovik |
422 |
0:55:05 |
eng-rus |
progr. |
shadow copy facility |
механизм теневого копирования |
ssn |
423 |
0:54:16 |
eng-rus |
progr. |
shadow copy driver |
драйвер теневого копирования |
ssn |
424 |
0:54:09 |
eng-rus |
mil., navy |
midget combat unit |
соединение малого боя |
Sergei Aprelikov |
425 |
0:53:42 |
eng-rus |
progr. |
shadow copy |
теневое копирование |
ssn |
426 |
0:51:34 |
eng-rus |
progr. |
shadow copy aware application |
приложение с поддержкой теневого копирования |
ssn |
427 |
0:50:18 |
eng-rus |
progr. |
shadow copy API |
API теневого копирования |
ssn |
428 |
0:48:31 |
eng |
abbr. progr. |
shadow color |
shadow colour |
ssn |
429 |
0:48:15 |
eng-rus |
progr. |
shadow colour |
цвет тени |
ssn |
430 |
0:41:56 |
rus-ger |
bank. |
поручение на перевод иностранной валюты |
Überweisungsauftrag der ausländischen Währung |
Лорина |
431 |
0:40:31 |
eng-rus |
cables |
accidental switch-on |
случайное включение |
ssn |
432 |
0:33:46 |
eng-rus |
Gruzovik microbiol. |
bacterial cultivation |
выращивание микробов |
Gruzovik |
433 |
0:32:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
incubation |
выращивание в термостате |
Gruzovik |
434 |
0:32:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
bringing up |
выращивание |
Gruzovik |
435 |
0:24:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
raised plants |
выращенный |
Gruzovik |
436 |
0:22:35 |
eng-rus |
radio |
impedance-matching network |
согласующая цепь |
OlCher |
437 |
0:20:52 |
eng-rus |
radio |
impedance-matching device |
согласующее устройство |
OlCher |
438 |
0:20:33 |
rus-ger |
law |
дата документа |
Dokumentendatum |
Лорина |
439 |
0:19:38 |
rus-ger |
law |
номер документа |
Dokumentennummer |
Лорина |
440 |
0:17:59 |
rus-ger |
law |
обосновывающий документ |
Nachweisdokument |
Лорина |
441 |
0:16:52 |
eng-rus |
radio |
General-coverage receiver |
вседиапазонный радиоприёмник (приёмник непрерывного диапазона) |
OlCher |
442 |
0:14:44 |
eng-rus |
show.biz. |
Close-up Magic |
микромагия |
alexacy |
443 |
0:14:03 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
train |
вырастить |
Gruzovik |
444 |
0:13:00 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
prepare |
вырастить |
Gruzovik |
445 |
0:09:23 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
advance |
вырасти (pf of расти) |
Gruzovik |
446 |
0:08:41 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
proliferate |
вырасти (pf of расти) |
Gruzovik |
447 |
0:08:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow up |
вырасти |
Gruzovik |
448 |
0:06:32 |
eng-rus |
progr. |
sharing access to the web |
совместный доступ к сети |
ssn |
449 |
0:03:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
rise in someone's estimation |
вырастать в чьих-н. глазах |
Gruzovik |
450 |
0:00:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow up |
вырастать (impf of вырасти) |
Gruzovik |