1 |
23:58:56 |
eng-rus |
Gruzovik phys. |
microrutherford |
микрорезерфорд (a unit of radioactivity equal to one disintegration per second or 10 –6 (0.000001) rutherford) |
Gruzovik |
2 |
23:57:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
dividing into microdistricts |
микрорайонирование |
Gruzovik |
3 |
23:55:55 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
microgrinder |
микроразмельчитель |
Gruzovik |
4 |
23:55:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
microintergrowth |
микропрорастание |
Gruzovik |
5 |
23:53:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
microprojection |
микропроектирование |
Gruzovik |
6 |
23:52:22 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
threaded-core-type microprogramming |
микропрограммирование на прошитых магнитных сердечниках |
Gruzovik |
7 |
23:50:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
microportion |
микропорция |
Gruzovik |
8 |
23:50:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
microporous |
микропорозный |
Gruzovik |
9 |
23:49:26 |
rus-ger |
lab.law. |
ежегодный основной отпуск |
Jahresgrundurlaub |
wanderer1 |
10 |
23:34:15 |
rus-ger |
lab.law. |
пропорционально отработанному времени |
proportional zur geleisteten Arbeitszeit |
wanderer1 |
11 |
23:26:18 |
rus-ger |
lab.law. |
выполненный объём работ |
geleistete Arbeitsmenge |
wanderer1 |
12 |
23:20:50 |
rus-spa |
police |
нарушение установленного режима содержания |
violación del régimen de detención establecido |
serdelaciudad |
13 |
23:19:36 |
rus-spa |
police |
спецконтингент |
presos |
serdelaciudad |
14 |
23:18:25 |
eng-rus |
|
plasticky |
пластикоподобный (как пластик, plastic-like, suggestive of or resembling plastic – the tables were covered with plasticky tablecloths) |
Artjaazz |
15 |
23:17:26 |
eng-rus |
|
plasticky |
напоминающий пластик |
Artjaazz |
16 |
23:13:31 |
eng-gla |
math. |
probable |
coltach |
Yerkwantai |
17 |
23:13:13 |
eng-gla |
|
probability |
coltachd |
Yerkwantai |
18 |
23:12:52 |
eng-gla |
|
price |
prìs |
Yerkwantai |
19 |
23:12:37 |
eng-gla |
|
price list |
liosta phrìsean |
Yerkwantai |
20 |
23:12:15 |
eng-gla |
|
predict |
ro-inns |
Yerkwantai |
21 |
23:11:41 |
eng-gla |
math. |
positive |
dearbh |
Yerkwantai |
22 |
23:11:13 |
eng-gla |
math. |
position |
suidheachadh |
Yerkwantai |
23 |
23:10:55 |
eng-gla |
math. |
portion |
earrann |
Yerkwantai |
24 |
23:10:41 |
eng-gla |
math. |
portion |
cuid |
Yerkwantai |
25 |
23:10:28 |
eng-gla |
math. |
polygon |
poileagan |
Yerkwantai |
26 |
23:10:07 |
eng-gla |
math. |
plane of symmetry |
raon-cothromachaidh |
Yerkwantai |
27 |
23:09:50 |
eng-gla |
math. |
vertical plane |
raon dìreach |
Yerkwantai |
28 |
23:09:40 |
eng-gla |
math. |
horizontal plane |
raon còmhnard |
Yerkwantai |
29 |
23:09:29 |
rus-spa |
construct. |
Автовышка |
plataforma elevadora móvil de personal PEMP |
serdelaciudad |
30 |
23:09:23 |
eng-gla |
math. |
plane |
raon |
Yerkwantai |
31 |
23:08:46 |
eng-gla |
|
perpendicular |
ceart-cheàrnach |
Yerkwantai |
32 |
23:08:31 |
eng-gla |
|
periodic |
cuartach |
Yerkwantai |
33 |
23:08:19 |
eng-gla |
|
perimeter |
cuairt-thomhas |
Yerkwantai |
34 |
23:08:02 |
eng-gla |
|
percentile |
ceudachd |
Yerkwantai |
35 |
23:07:48 |
eng-gla |
|
percentage |
ceudadach |
Yerkwantai |
36 |
23:07:30 |
eng-gla |
|
percentage |
ceudad |
Yerkwantai |
37 |
23:07:12 |
eng-gla |
|
pentagonal |
còig-cheàrnachail |
Yerkwantai |
38 |
23:07:01 |
eng-gla |
|
pentagon |
còig-cheàrnach |
Yerkwantai |
39 |
23:06:19 |
eng-gla |
|
pegboard |
clàr-bhioran |
Yerkwantai |
40 |
23:05:54 |
eng-gla |
|
pay |
pàigheadh |
Yerkwantai |
41 |
23:05:37 |
eng-gla |
|
cyclic pattern |
pàtran cuartach |
Yerkwantai |
42 |
23:05:22 |
eng-gla |
|
tiling pattern |
pàtran-leacaidh |
Yerkwantai |
43 |
23:05:08 |
eng-gla |
|
repeating pattern |
pàtran minig |
Yerkwantai |
44 |
23:04:52 |
eng-gla |
|
pattern |
pàtran |
Yerkwantai |
45 |
23:04:17 |
eng-gla |
|
pack |
paca |
Yerkwantai |
46 |
23:04:03 |
eng-gla |
|
overtime |
còrr-ùine |
Yerkwantai |
47 |
23:03:52 |
eng-gla |
|
overlay |
tar-laigh |
Yerkwantai |
48 |
23:03:38 |
eng-gla |
|
overlap |
tar-shìneadh |
Yerkwantai |
49 |
23:03:23 |
eng-gla |
|
oval |
ugh-chruthach |
Yerkwantai |
50 |
23:02:59 |
eng-gla |
|
outline |
loidhne-muigh |
Yerkwantai |
51 |
23:02:44 |
eng-gla |
|
ounce |
unnsa |
Yerkwantai |
52 |
23:02:28 |
eng-gla |
math. |
ordinal |
òrdail |
Yerkwantai |
53 |
23:02:17 |
eng-gla |
math. |
ordering |
òrdachadh |
Yerkwantai |
54 |
23:01:45 |
eng-rus |
nucl.pow. |
concentration of impurities |
концентрация легирующих примесей (в стали) |
Iryna_mudra |
55 |
23:01:41 |
eng-gla |
math. |
operation |
obrachadh |
Yerkwantai |
56 |
23:01:24 |
eng-gla |
math. |
odd one out |
conadal |
Yerkwantai |
57 |
23:00:58 |
eng-gla |
math. |
odd |
còrr |
Yerkwantai |
58 |
23:00:43 |
eng-gla |
math. |
octagonal |
ochd-cheàrnachail |
Yerkwantai |
59 |
23:00:33 |
eng-gla |
math. |
octagon |
ochd-cheàrnach |
Yerkwantai |
60 |
23:00:16 |
eng-gla |
math. |
obtuse |
farsaing |
Yerkwantai |
61 |
23:00:05 |
eng-rus |
inf. |
under the weather |
в подавленном состоянии (in low spirits) |
Val_Ships |
62 |
22:59:59 |
eng-gla |
math. |
numerical |
àireamhach |
Yerkwantai |
63 |
22:59:20 |
eng-gla |
math. |
notation |
comharradh |
Yerkwantai |
64 |
22:59:03 |
eng-gla |
|
noon |
meadhan-latha |
Yerkwantai |
65 |
22:58:51 |
eng-gla |
|
non-standard |
neo-àbhaisteach |
Yerkwantai |
66 |
22:58:34 |
eng-gla |
|
non-standard |
neo-riaghailteach |
Yerkwantai |
67 |
22:58:14 |
eng-gla |
|
non-divisible |
do-roinnte |
Yerkwantai |
68 |
22:57:57 |
eng-gla |
|
ninth |
naoidheamh |
Yerkwantai |
69 |
22:57:55 |
eng-rus |
inf. |
under the weather |
в болезненном состоянии (slightly unwell or in low spirits) |
Val_Ships |
70 |
22:57:43 |
eng-gla |
|
ninety |
naochad |
Yerkwantai |
71 |
22:57:10 |
eng-gla |
math. |
net |
lom |
Yerkwantai |
72 |
22:56:36 |
eng-gla |
math. |
negative |
àicheil |
Yerkwantai |
73 |
22:56:11 |
eng-gla |
|
narrowest |
as cuinge |
Yerkwantai |
74 |
22:55:59 |
eng-gla |
|
narrower |
nas cuinge |
Yerkwantai |
75 |
22:55:27 |
eng-gla |
math. |
multiply |
iomadaich |
Yerkwantai |
76 |
22:55:15 |
eng-rus |
qual.cont. |
inspection slip |
контрольная карта |
Orangeptizza |
77 |
22:54:54 |
eng-gla |
math. |
multiplication |
iomadachadh |
Yerkwantai |
78 |
22:54:35 |
eng-gla |
math. |
multiple |
iomad |
Yerkwantai |
79 |
22:53:43 |
eng-gla |
|
model |
modail |
Yerkwantai |
80 |
22:53:29 |
eng-gla |
|
mode |
modh |
Yerkwantai |
81 |
22:53:11 |
eng-gla |
|
mode |
mòd |
Yerkwantai |
82 |
22:53:01 |
eng-gla |
|
modal |
mòdach |
Yerkwantai |
83 |
22:52:39 |
eng-gla |
|
minute hand |
spòg mhòr |
Yerkwantai |
84 |
22:51:58 |
eng-rus |
|
skinny latte |
латте с обезжиренным молоком |
natnox |
85 |
22:48:27 |
eng-gla |
|
minus |
thoir-air-falbh |
Yerkwantai |
86 |
22:48:02 |
eng-rus |
inf. |
under the weather |
легкое недомогание (slightly unwell: I feel sort of under the weather today.) |
Val_Ships |
87 |
22:47:53 |
eng-gla |
|
mile |
mìle |
Yerkwantai |
88 |
22:47:35 |
eng-gla |
|
midnight |
meadhan-oidhche |
Yerkwantai |
89 |
22:47:24 |
eng-gla |
|
midday |
meadhan-latha |
Yerkwantai |
90 |
22:47:05 |
eng-gla |
math. |
mid-interval |
meadhan-bheàrnach |
Yerkwantai |
91 |
22:46:35 |
eng-gla |
|
metric |
meatrach |
Yerkwantai |
92 |
22:46:19 |
eng-gla |
math. |
medium |
meadhanach |
Yerkwantai |
93 |
22:46:01 |
eng-gla |
math. |
median |
meadhanach |
Yerkwantai |
94 |
22:45:44 |
eng-gla |
math. |
median |
meadhan |
Yerkwantai |
95 |
22:45:22 |
eng-gla |
|
measurement |
tomhas |
Yerkwantai |
96 |
22:44:54 |
eng-gla |
|
measure |
tomhas |
Yerkwantai |
97 |
22:44:40 |
eng-gla |
|
mean |
cuibheas |
Yerkwantai |
98 |
22:44:23 |
eng-gla |
|
maze |
ioma-shlighe |
Yerkwantai |
99 |
22:44:06 |
eng-gla |
|
maximum |
bàrr-suime |
Yerkwantai |
100 |
22:43:48 |
rus-fre |
anc.fr. |
знатный |
haulte |
sfagmer |
101 |
22:43:23 |
eng-gla |
|
mathematical |
matamataigeach |
Yerkwantai |
102 |
22:43:10 |
eng-gla |
|
matching |
maidseadh |
Yerkwantai |
103 |
22:42:55 |
eng-gla |
|
match |
maids |
Yerkwantai |
104 |
22:42:41 |
eng-gla |
|
lowest |
as ìsle |
Yerkwantai |
105 |
22:42:31 |
eng-gla |
|
lower |
nas ìsle |
Yerkwantai |
106 |
22:42:03 |
eng-gla |
|
longest |
as fhaide |
Yerkwantai |
107 |
22:41:54 |
eng-rus |
med. |
halo traction |
галотракция (тракционное вытяжение позвоночника) |
fornit1972 |
108 |
22:41:12 |
eng-gla |
|
litres per minute |
liotairean sa mhionaid |
Yerkwantai |
109 |
22:40:33 |
eng-gla |
|
litre |
liotair |
Yerkwantai |
110 |
22:40:20 |
eng-rus |
busin. |
Part of the art of management is knowing when to delegate |
Важным навыком менеджера является способность понять, когда следует перепоручить часть дел |
VLZ_58 |
111 |
22:40:09 |
eng-gla |
math. |
linked |
co-cheangailte |
Yerkwantai |
112 |
22:39:52 |
eng-gla |
math. |
link |
ceangail |
Yerkwantai |
113 |
22:39:37 |
eng-gla |
math. |
link |
co-cheangal |
Yerkwantai |
114 |
22:38:36 |
eng-gla |
|
linear |
loidhneach |
Yerkwantai |
115 |
22:35:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sole of microporous rubber |
микропора |
Gruzovik |
116 |
22:34:53 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
microscopic capillary |
микропора |
Gruzovik |
117 |
22:33:29 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
micropyromeride |
микропиромерид |
Gruzovik |
118 |
22:31:40 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
micropycnid |
микропикнида |
Gruzovik |
119 |
22:30:56 |
eng-rus |
Gruzovik petrogr. |
micropetrography |
микропетрография |
Gruzovik |
120 |
22:30:29 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
micropetalous |
микропетальный |
Gruzovik |
121 |
22:30:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
microperforation |
микроперфорация |
Gruzovik |
122 |
22:28:51 |
eng-rus |
Gruzovik telecom. |
miniature transmitter |
микропередатчик |
Gruzovik |
123 |
22:28:26 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
microperveance |
микропервеанс |
Gruzovik |
124 |
22:26:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
small batch of consumer goods |
микропартия |
Gruzovik |
125 |
22:25:00 |
rus-ger |
|
галошница |
Schuheschrank |
Dlmovenok |
126 |
22:24:12 |
eng-rus |
Gruzovik pal.bot. |
micropaleobotany |
микропалеоботаника |
Gruzovik |
127 |
22:23:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
microaugen |
микроочковый |
Gruzovik |
128 |
22:22:34 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
microoscillographic |
микроосциллографический |
Gruzovik |
129 |
22:21:42 |
eng-rus |
Gruzovik pal.bot. |
plant microfossil |
растительный микроостаток |
Gruzovik |
130 |
22:21:24 |
eng-rus |
Gruzovik paleont. |
microfossil |
микроостаток |
Gruzovik |
131 |
22:19:09 |
eng-rus |
Gruzovik soil. |
soil microorganism |
микроорганизм почвы |
Gruzovik |
132 |
22:03:00 |
eng-rus |
Gruzovik phys. |
micromolecular |
микромолекулярный |
Gruzovik |
133 |
22:00:47 |
eng-rus |
Gruzovik unit.meas. |
micromillimeter |
микромиллиметр |
Gruzovik |
134 |
22:00:25 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
micromicrofarad |
микромикрофарада |
Gruzovik |
135 |
22:00:00 |
eng-rus |
Gruzovik tools |
micromicroampermeter |
микромикроамперметр |
Gruzovik |
136 |
21:58:32 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
micrometrical |
микрометрический |
Gruzovik |
137 |
21:56:19 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
micrometeor |
микрометеор |
Gruzovik |
138 |
21:55:44 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
Greek micromeria |
микромерия греческая (Micromeria graeca) |
Gruzovik |
139 |
21:55:16 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
micromeria |
микромерия (Micromeria) |
Gruzovik |
140 |
21:54:31 |
eng-rus |
Gruzovik embryol. |
micromere |
микромера (= микромер; one of the smaller cells, or blastomeres, resulting from the complete segmentation of a telolecithal ovum) |
Gruzovik |
141 |
21:52:58 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
contact comparator |
микромер |
Gruzovik |
142 |
21:41:33 |
eng-rus |
|
brooding |
вдумчивый |
Ремедиос_П |
143 |
21:36:31 |
rus-dut |
law |
право требования |
rechtsvordering |
Margret |
144 |
21:34:25 |
eng-rus |
med. |
Doppler angle |
допплеровский угол |
iwona |
145 |
21:31:14 |
eng-rus |
Gruzovik phys. |
microray |
микролучевой |
Gruzovik |
146 |
21:30:22 |
eng-rus |
Gruzovik petrogr. |
microlithic |
микролитический (formed of small stones) |
Gruzovik |
147 |
21:29:00 |
eng-rus |
Gruzovik ling. |
microlinguistic |
микролингвистический |
Gruzovik |
148 |
21:25:10 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
microculture |
микрокультура (a small-scale culture of microorganisms, cells, or tissues) |
Gruzovik |
149 |
21:20:02 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
microcoulomb |
микрокулон (a measure of electrical quantity; a millionth part of one coulomb) |
Gruzovik |
150 |
21:18:06 |
eng-rus |
Gruzovik paleont. |
microcrinoid |
микрокриноидея |
Gruzovik |
151 |
21:15:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
microcosmic |
микрокосмический (relating to or characteristic of a microcosm: the microcosmic world of business) |
Gruzovik |
152 |
21:12:09 |
rus-ger |
wood. |
гибкая фанера |
Biegesperrholz (гибочная) |
marinik |
153 |
21:09:51 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
microconcentration |
микроконцентрация |
Gruzovik |
154 |
21:09:08 |
eng-rus |
nautic. |
fusta |
фуста (упрощённая версия галеры) |
dreamjam |
155 |
21:08:13 |
rus-ger |
wood. |
влагостойкая фанера марки ФСФ |
Multiplexplatte |
marinik |
156 |
21:02:19 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
microconidium |
микроконидий (an asexually-produced fungal spore formed on a conidiophore of the smaller of two types produced by the same species and often differing in shape) |
Gruzovik |
157 |
21:01:15 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
microconidial |
микроконидиальный |
Gruzovik |
158 |
21:00:36 |
eng-rus |
progr. |
key-value store |
хранилище пар "ключ-значение" |
yyaron |
159 |
21:00:05 |
eng-rus |
Gruzovik coal. |
cutinite |
кутиновый микрокомпонент (a liptinite maceral formed from terrestrial plant cuticles, and often found in coal deposits) |
Gruzovik |
160 |
20:58:48 |
eng-rus |
|
hard-wired |
генетически предрасположенный (fear is hardwired in our brain) |
Bullfinch |
161 |
20:58:10 |
eng-rus |
Gruzovik metrol. |
microgram quantity |
микроколичество |
Gruzovik |
162 |
20:57:33 |
eng-rus |
Gruzovik metrol. |
microoscillation |
микроколебание |
Gruzovik |
163 |
20:56:46 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
microclinization |
микроклинизация |
Gruzovik |
164 |
20:54:36 |
eng-rus |
Gruzovik petrogr. |
microclastic |
микрокластический (pertaining to a clastic or fragmentary rock or breccia made up of pieces of small size) |
Gruzovik |
165 |
20:52:54 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
microcephaly |
микрокефалия (= микроцефалия; an abnormally small head and underdeveloped brain) |
Gruzovik |
166 |
20:52:33 |
eng-rus |
|
native speaker |
родноязыкий |
Vadim Rouminsky |
167 |
20:51:35 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
microcephal |
микрокефал (микроцефал; a person with an abnormally small head and underdeveloped brain) |
Gruzovik |
168 |
20:50:55 |
rus-ger |
wood. |
фанера марки ФСФ |
Multiplex |
marinik |
169 |
20:49:26 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
microcard |
микокарточка |
Gruzovik |
170 |
20:47:23 |
rus-ger |
tech. |
Схема энергоносителей |
Medienplan |
amtengine |
171 |
20:45:14 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
microcapillary |
микрокапиллярный |
Gruzovik |
172 |
20:43:34 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
Sievert chamber |
микрокамера (a type of ionization chamber used in radiation dose measurements, invented by Professor Rolf Maximilian Sievert in Sweden in the years 1920-40) |
Gruzovik |
173 |
20:41:41 |
eng-rus |
OHS |
frequency rate |
коэффициент частоты травматизма |
muzungu |
174 |
20:36:53 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
microzoic |
микрозойский |
Gruzovik |
175 |
20:35:11 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
microzoid |
микрозоид |
Gruzovik |
176 |
20:34:13 |
eng-rus |
Gruzovik paleont. |
microsaurian |
микрозавр |
Gruzovik |
177 |
20:34:11 |
eng-rus |
trav. |
corner of paradise |
райский уголок |
spanishru |
178 |
20:33:00 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
microelement |
микродеталь |
Gruzovik |
179 |
20:32:39 |
eng-rus |
inf. |
before long |
немного погодя |
Val_Ships |
180 |
20:31:23 |
eng-rus |
inf. |
shortly thereafter |
немного погодя |
Val_Ships |
181 |
20:30:20 |
eng-rus |
inf. |
shortly thereafter |
вслед за тем |
Val_Ships |
182 |
20:29:47 |
eng-rus |
Gruzovik hydroel.st. |
microhydroelectric power plant |
микроГЭС (микрогидроэлектрическая станция) |
Gruzovik |
183 |
20:28:51 |
eng-rus |
inf. |
shortly thereafter |
вскорости после этого |
Val_Ships |
184 |
20:28:41 |
eng-rus |
Gruzovik nano |
microspongeous |
микрогубчатый |
Gruzovik |
185 |
20:28:32 |
eng |
abbr. comp. |
PUA |
potentially unwanted application |
anna molly |
186 |
20:26:57 |
eng-rus |
Gruzovik ecol. |
microphytocoenosis |
микрогруппировка |
Gruzovik |
187 |
20:26:28 |
eng-rus |
Gruzovik nano |
microgroup |
микрогруппа |
Gruzovik |
188 |
20:25:43 |
rus-ger |
wood. |
сращённый мебельный щит |
Massivholzplatte (склееный) |
marinik |
189 |
20:24:24 |
eng-rus |
amer. |
Mississippi Delta |
северо-западная часть штата Миссисипи (or Delta; the distinctive northwest section of the U.S. state of Mississippi) |
Val_Ships |
190 |
20:22:54 |
rus-ita |
food.ind. |
шоколатье |
cioccolatiere |
spanishru |
191 |
20:22:46 |
eng-rus |
busin. |
learning content |
учебный материал (контекстный перевод) |
translator911 |
192 |
20:22:42 |
rus-spa |
food.ind. |
шоколатье |
chocolatero |
spanishru |
193 |
20:21:35 |
eng-rus |
Gruzovik unit.meas. |
microgram unit of mass |
микрограмм |
Gruzovik |
194 |
20:07:26 |
eng-rus |
inf. |
momentum |
импульс (развития: impetus) |
Val_Ships |
195 |
20:07:23 |
rus-ger |
wood. |
мебельный щит из массива |
Massivholzplatte (древесины) |
marinik |
196 |
20:05:48 |
eng-rus |
idiom. |
put foot in mouth |
брякнуть не подумавши |
VLZ_58 |
197 |
20:02:12 |
rus-ger |
wood. |
столярный щит |
Tischlerplatte |
marinik |
198 |
19:58:42 |
eng-rus |
inf. |
momentum |
стимул (как импульс: a career that lost momentum) |
Val_Ships |
199 |
19:55:48 |
eng-rus |
ecol. |
Scottish Natural Heritage |
Шотландское природное наследие (Фонд спонсируемый правительством Шотландии) |
Ataualpa |
200 |
19:53:29 |
rus-ita |
mus. |
Вильгельм Телль |
Guglielmo Tell |
spanishru |
201 |
19:52:02 |
eng-rus |
inf. |
promises, promises |
вряд ли сбудется |
Val_Ships |
202 |
19:46:39 |
rus-spa |
|
беруши |
tapones para los oídos |
spanishru |
203 |
19:46:38 |
eng-rus |
inf. |
promises, promises |
одни обещания (used to indicate that the speaker is skeptical about someone's stated intention to do something) |
Val_Ships |
204 |
19:46:24 |
eng |
|
move the needle |
make a noticeable difference in something (https://englishlessons.wordpress.com/2013/12/02/idiom-of-the-week-move-the-needle-inon-something/) |
oxana135 |
205 |
19:45:27 |
eng-rus |
food.ind. |
Non-Food Compounds Registration Program |
Программа Регистрации/Сертификации Непищевых Компаундов (NSF Non-Food Compounds Registration Program) |
agrabo |
206 |
19:45:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
microglossary |
микроглоссарий |
Gruzovik |
207 |
19:44:01 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
microglia |
микроголия (neuroglial tissue of mesodermal origin that can become phagocytic) |
Gruzovik |
208 |
19:42:29 |
eng-rus |
Gruzovik biochem. |
microheterogenous |
микрогетерогенный |
Gruzovik |
209 |
19:41:37 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
microgeology |
микрогеология (the part of geology relating to structure and organisms which require to be studied with a microscope) |
Gruzovik |
210 |
19:41:09 |
eng-rus |
Gruzovik genet. |
microgene |
микроген |
Gruzovik |
211 |
19:39:49 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
microgametangium |
микрогаметангий |
Gruzovik |
212 |
19:37:19 |
eng-rus |
|
Practical training on a specialty |
Практикум по профессии |
ROGER YOUNG |
213 |
19:37:00 |
rus-est |
chem. |
меры предосторожности |
hoiatuslaused (https://ru.wikipedia.org/wiki/Меры_предосторожности_(химия)) |
ВВладимир |
214 |
19:32:24 |
rus-fre |
|
модератор ведущий сессии на коллоквиуме, конференции |
modérateur |
Lucile |
215 |
19:30:54 |
eng-rus |
Gruzovik bacteriol. |
microbicidal |
микробоцидный |
Gruzovik |
216 |
19:30:19 |
eng-rus |
Gruzovik bacteriol. |
bacteriostatic |
микробостатический |
Gruzovik |
217 |
19:29:52 |
eng-rus |
Gruzovik microbiol. |
microbe carrier |
микробоноситель |
Gruzovik |
218 |
19:19:53 |
rus-ita |
chem. |
кювета |
cuvetta |
spanishru |
219 |
19:18:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
retrenchment |
недофинансирование |
Игорь Миг |
220 |
19:14:06 |
eng-rus |
|
remodeling |
перепланировка |
MrKabanPyatak |
221 |
19:04:42 |
eng-rus |
Gruzovik microbiol. |
aurococcus |
гноеродный микроб (pus-producing microbe) |
Gruzovik |
222 |
19:00:56 |
eng-rus |
Gruzovik petrogr. |
microaphanitic |
микроафанитовый |
Gruzovik |
223 |
18:59:13 |
rus-est |
chem. |
неионогенные и амфотерные амфолитные поверхностно-активные вещества |
mitteioonsed ja amfoteersed pindaktiivsed ained (https://ru.wikipedia.org/wiki/Амфотерные_поверхностно-активные_вещества) |
ВВладимир |
224 |
18:57:34 |
rus-est |
chem. |
амфолитный |
amfoteerne |
ВВладимир |
225 |
18:54:37 |
rus-est |
chem. |
амфотерный |
amfoteerne |
ВВладимир |
226 |
18:51:47 |
rus-spa |
ecol. |
мусоросжигающий завод |
planta de incineración de basura |
serdelaciudad |
227 |
18:51:41 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
microchemical analysis |
микроанализ |
Gruzovik |
228 |
18:50:52 |
eng-rus |
Gruzovik hemat. |
microaggregate |
микроагрегатный (a microscopic collection of particles, as of platelets, leukocytes, and fibrin, that occurs in stored blood) |
Gruzovik |
229 |
18:50:49 |
rus-est |
chem. |
метакремнекислый натрий |
naatrium metasilikaat |
ВВладимир |
230 |
18:49:47 |
eng-rus |
ecol. |
unburnt spoil |
неперегоревшая шахтная порода |
irinaloza23 |
231 |
18:49:26 |
eng-rus |
Gruzovik mycol. |
mycophilous |
микофильный |
Gruzovik |
232 |
18:49:22 |
eng-rus |
geol. |
magmatic dike |
магматическая дайка |
vatnik |
233 |
18:47:57 |
eng-rus |
Gruzovik mycol. |
mycostatic |
микостатический |
Gruzovik |
234 |
18:47:23 |
eng-rus |
Gruzovik phytophath. |
mycorhizic |
микоризный |
Gruzovik |
235 |
18:46:17 |
eng-rus |
Gruzovik phytophath. |
pseudomycorhiza |
ложная микориза |
Gruzovik |
236 |
18:44:53 |
eng-rus |
Gruzovik bacteriol. |
mycoprotein |
микопротеин (the protoplasmic matter of which bacteria are composed) |
Gruzovik |
237 |
18:43:49 |
eng-rus |
Gruzovik mycol. |
mycomycetes |
микомицеты (a class of fungi including the Ascomycetes and Basidiomycetes; Mycomycetes) |
Gruzovik |
238 |
18:39:40 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
trehalose |
микоза (a disaccharide found in microorganisms that is used to stabilize protein structure) |
Gruzovik |
239 |
18:38:58 |
eng-rus |
Gruzovik med., dis. |
thrush |
микоз ротовой полости (a yeast infection of the mouth and throat, characterized by patches of white, caused by the fungus Candida albicans) |
Gruzovik |
240 |
18:37:07 |
eng-rus |
inf. |
barely-there skirt |
юбка ультра-мини |
VLZ_58 |
241 |
18:35:53 |
eng-rus |
Gruzovik bacteriol. |
mycoderm |
микодерма (one of the forms in which bacteria group themselves; a more or less thick layer of motionless but living bacteria, formed by the bacteria uniting on the surface of the fluid in which they are developed; Mycoderma) |
Gruzovik |
242 |
18:32:11 |
eng-rus |
|
functions |
специалисты (контекстуальный перевод: Other functions may be required in a crisis committee...) |
gtr |
243 |
18:29:19 |
eng-rus |
|
shake it off |
выбросить из головы |
DimmiRus |
244 |
18:28:36 |
eng-rus |
product. |
well fitted |
хорошо оснащённый |
Yeldar Azanbayev |
245 |
18:27:30 |
eng-rus |
product. |
of different specialization |
различной специализации (о приборах) |
Yeldar Azanbayev |
246 |
18:26:27 |
eng-rus |
geol. |
shale body |
глинистый горизонт |
vatnik |
247 |
18:25:34 |
eng-rus |
med. |
direct biopsy |
прямая биопсия |
iwona |
248 |
18:23:13 |
eng-rus |
Gruzovik mycol. |
mycogenic |
микогенный (generated by fungi) |
Gruzovik |
249 |
18:22:17 |
rus-ger |
mil. |
преследование отходящего противника |
Nachfolgen |
golowko |
250 |
18:22:02 |
eng-rus |
product. |
system studying |
изучение системы |
Yeldar Azanbayev |
251 |
18:20:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
punch below the ribs |
ударить под микитки |
Gruzovik |
252 |
18:20:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
iliac region |
микитки |
Gruzovik |
253 |
18:19:40 |
eng-rus |
product. |
repair and setting-up |
ремонт и наладка |
Yeldar Azanbayev |
254 |
18:18:48 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
myiasis |
мииаз (= миазис; infestation of the body by the larvae of flies (usually through a wound or other opening) or any disease resulting from such infestation) |
Gruzovik |
255 |
18:15:54 |
eng-rus |
Gruzovik explan. |
dread of filth |
мизофобия |
Gruzovik |
256 |
18:15:13 |
rus-ger |
|
напольная стойка для полотенец |
Handtuchständer |
marinik |
257 |
18:15:11 |
eng-rus |
product. |
upon different directions |
по различным направлениям |
Yeldar Azanbayev |
258 |
18:08:34 |
eng-rus |
med. |
surgical stapler |
хирургический степлер |
Vitaly Lavrov |
259 |
18:07:35 |
eng-rus |
med. |
surgical stapler |
хирургический сшивающий инструмент |
Vitaly Lavrov |
260 |
18:04:02 |
rus-spa |
archaeol. |
демонтировать фрески |
arrancar los frescos (для перевозки в музей или хранилище) |
ines_zk |
261 |
18:03:34 |
rus-spa |
archaeol. |
снимать фрески со стен |
arrancar los frescos |
ines_zk |
262 |
18:03:32 |
eng-rus |
product. |
have a background in |
имеющий опыт работы |
Yeldar Azanbayev |
263 |
18:01:43 |
eng-rus |
product. |
in own staffing list |
в своём штате |
Yeldar Azanbayev |
264 |
18:01:19 |
rus-ger |
med. |
расширение межмыщелкового пространства |
Notchplastik |
Tatiana_Ushakova |
265 |
17:58:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
simulate |
аффектировать (impf and pf) |
Gruzovik |
266 |
17:56:56 |
rus-ger |
med. |
межмыщелковая ямка |
Notch (Расположена между мыщелками с задней стороны кости.) |
Tatiana_Ushakova |
267 |
17:51:37 |
rus-est |
chem. |
сигнальное слово Слово, используемое для акцентирования внимания на степени опасности химической продукции |
tunnussґna |
ВВладимир |
268 |
17:50:29 |
rus-est |
|
девиз |
tunnussґna |
ВВладимир |
269 |
17:46:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
project power |
осуществлять своё военное присутствие ("Безопасность Великобритании тесно связана с безопасностью этого региона, и она продолжит осуществлять военное присутствие в Персидском заливе"...) |
Игорь Миг |
270 |
17:46:26 |
eng-rus |
polit. |
ground game |
работа с делегатами от местных органов партии (CNN) |
Alex_Odeychuk |
271 |
17:45:56 |
eng-rus |
polit. |
ground game |
работа с избирателями на местах (CNN) |
Alex_Odeychuk |
272 |
17:45:29 |
eng-rus |
polit. |
intense ground game |
активная работа на местах (CNN) |
Alex_Odeychuk |
273 |
17:39:48 |
eng-rus |
mil. |
the brigade has reoccupied the town again |
бригада вновь захватила городок |
алешаBG |
274 |
17:36:44 |
eng-rus |
busin. |
sales learning |
обучение технике продаж |
translator911 |
275 |
17:33:54 |
eng-rus |
|
Lenin Prize winner |
лауреат Ленинской премии |
Maria Klavdieva |
276 |
17:26:27 |
eng-rus |
|
step up progress |
действовать более активно (to urgently step up progress on structural reforms) |
Bullfinch |
277 |
17:23:25 |
rus-ger |
wood. |
декоративный деревянный уголок |
Winkelleiste (деревянный профиль в виде равностороннего прямого угла) |
marinik |
278 |
17:22:00 |
eng-rus |
product. |
consolidated operation |
консолидированная деятельность |
Yeldar Azanbayev |
279 |
17:20:29 |
eng-rus |
product. |
based on them |
на их основе |
Yeldar Azanbayev |
280 |
17:18:44 |
eng-rus |
product. |
digital TV |
кабельное цифровое телевидение |
Yeldar Azanbayev |
281 |
17:18:21 |
eng-rus |
product. |
cable digital TV |
кабельное цифровое телевидение |
Yeldar Azanbayev |
282 |
17:17:24 |
eng-rus |
product. |
DVB-C |
кабельное цифровое телевидение |
Yeldar Azanbayev |
283 |
17:16:52 |
eng-rus |
product. |
Digital Video Broadcasting-Cable |
цифровое кабельное телевидение |
Yeldar Azanbayev |
284 |
17:11:59 |
eng-rus |
product. |
developing new facilities |
освоение новых объектов |
Yeldar Azanbayev |
285 |
17:07:38 |
eng-rus |
product. |
station communication |
станционная сеть |
Yeldar Azanbayev |
286 |
17:00:28 |
rus-ger |
|
вопреки |
trotzdem |
ankifor |
287 |
16:59:09 |
eng-rus |
|
benign climate |
благоприятный климат |
Bullfinch |
288 |
16:58:16 |
eng-rus |
product. |
light vehicle |
легковое транспортное средство |
Yeldar Azanbayev |
289 |
16:53:11 |
eng-rus |
product. |
type of transportation |
тип транспортного средства |
Yeldar Azanbayev |
290 |
16:52:14 |
eng-rus |
product. |
type of vehicle |
тип транспортного средства |
Yeldar Azanbayev |
291 |
16:39:29 |
eng-rus |
idiom. |
give no words but mum |
секрет! |
сuttiepussie |
292 |
16:38:58 |
rus |
abbr. product. |
ПП |
производственный персонал |
Yeldar Azanbayev |
293 |
16:32:24 |
eng-rus |
|
overshadow |
превосходить |
Sergei Aprelikov |
294 |
16:16:44 |
eng-rus |
product. |
staff deployment |
штатная расстановка |
Yeldar Azanbayev |
295 |
16:15:17 |
eng-rus |
product. |
staff list |
штатная расстановка |
Yeldar Azanbayev |
296 |
16:14:14 |
rus-ger |
agric. |
производство скота на убой |
Schlachtviehgeschäft |
SKY |
297 |
16:07:26 |
eng-rus |
inf. |
I smell a rat |
дело пахнет керосином |
VLZ_58 |
298 |
16:05:03 |
eng-rus |
elect. |
institutional capacity |
ведомственный потенциал |
sheetikoff |
299 |
16:02:54 |
eng-rus |
product. |
communication shop |
цех связи |
Yeldar Azanbayev |
300 |
15:56:38 |
eng-rus |
product. |
re-configuration of the buildings and structures |
переоборудование зданий и сооружений |
Yeldar Azanbayev |
301 |
15:53:50 |
eng-rus |
product. |
at the designing stage |
на этапе проектирования |
Yeldar Azanbayev |
302 |
15:51:55 |
eng-rus |
product. |
fire and alarm system apparatus |
устройство пожарно-охранной сигнализации |
Yeldar Azanbayev |
303 |
15:48:19 |
eng-rus |
product. |
design chapter |
раздел проекта |
Yeldar Azanbayev |
304 |
15:44:45 |
eng-rus |
product. |
low-voltage device |
слаботочное устройство |
Yeldar Azanbayev |
305 |
15:40:56 |
eng-rus |
transp. |
collapsible shipping container |
складной грузовой контейнер |
Sergei Aprelikov |
306 |
15:40:31 |
eng-rus |
product. |
designing of engineering systems |
проектирование инженерных систем |
Yeldar Azanbayev |
307 |
15:39:26 |
rus-fre |
|
По-видимому, они так и не осознали всю серьёзность проблемы. |
Ils ne semblent pas avoir pris la mesure du problème. |
Iricha |
308 |
15:39:06 |
eng-rus |
product. |
engineering of utility systems |
проектирование инженерных систем |
Yeldar Azanbayev |
309 |
15:38:23 |
eng-rus |
|
rules and standards |
правила и стандарты |
Volha13 |
310 |
15:36:50 |
eng-rus |
product. |
design and survey |
проектно-изыскательный |
Yeldar Azanbayev |
311 |
15:32:26 |
rus-fre |
|
анонимно |
sous le couvert de l'anonymat |
Iricha |
312 |
15:29:30 |
eng-rus |
med. |
meniscocapsular separation |
мениско-капсулярное расслоение |
iwona |
313 |
15:28:16 |
eng-rus |
product. |
planning and surveying activity |
проектно-изыскательная деятельность |
Yeldar Azanbayev |
314 |
15:27:45 |
eng-rus |
med. |
meniscocapsular |
менискокапсулярный |
iwona |
315 |
15:26:03 |
eng-rus |
market. |
Solution Selling |
Продажа решения |
NKandelaki |
316 |
15:24:49 |
eng-rus |
product. |
installation of network system |
монтаж сети |
Yeldar Azanbayev |
317 |
15:23:45 |
rus-fre |
fig. |
порочить |
éclabousser |
Iricha |
318 |
15:23:23 |
rus-fre |
fig. |
бросать тень на |
éclabousser |
Iricha |
319 |
15:20:56 |
eng-rus |
construct. |
needle gunning |
очистка игольчатым пистолетом |
Виктория Алая |
320 |
15:17:10 |
eng-rus |
product. |
installation and setup |
монтаж и наладка |
Yeldar Azanbayev |
321 |
15:15:23 |
rus-fre |
comp. |
ОС |
système opérationnel (операционная система) |
eugeene1979 |
322 |
15:06:16 |
eng-rus |
product. |
ensuring communication |
обеспечение связи |
Yeldar Azanbayev |
323 |
15:05:51 |
rus-fre |
|
напряжённая атмосфера |
ambiance pesante |
Iricha |
324 |
15:05:25 |
rus-fre |
|
напряжённая атмосфера |
ambiance lourde |
Iricha |
325 |
14:58:38 |
eng-rus |
mus. |
mix |
сводить |
4_paranoid_4 |
326 |
14:57:38 |
eng-rus |
product. |
called as |
именуемые |
Yeldar Azanbayev |
327 |
14:43:12 |
eng-rus |
|
tighten up on something |
ужесточить (что-либо; to be stricter or more serious about something such as a policy or a rule: My first priority is to tighten up on discipline.) |
Bullfinch |
328 |
14:37:35 |
eng-rus |
product. |
communication on |
связи на |
Yeldar Azanbayev |
329 |
14:34:22 |
rus-ger |
fin. |
стоимость доставки |
Zustellungskosten |
Лорина |
330 |
14:26:13 |
rus-ita |
|
парацетамол |
tachipirina |
spanishru |
331 |
14:25:16 |
eng-rus |
commer. |
at one time |
в одной партии |
Jia_J |
332 |
14:24:40 |
eng-rus |
nucl.pow. |
degree of self-absorption |
коэффициент самопоглощения |
Iryna_mudra |
333 |
14:22:06 |
rus-ger |
commer. |
процедура возврата |
Rücksendungsprozedur |
Лорина |
334 |
14:21:27 |
eng-rus |
|
be in the market for |
искать (подыскивать себе какой-либо товар: My city recently banned plastic bags so I've been in the market for a reusable bag. • Personally, I've still got an ancient Samsung laptop and a slightly less ancient Surface Pro 5, and I've been in the market for a replacement for a few months.) |
Jia_J |
335 |
14:19:07 |
eng-rus |
electric. |
lock-stop push button |
кнопка аварийной остановки с фиксацией |
Alex_NZ |
336 |
14:13:43 |
eng-rus |
product. |
communication office |
контора связи |
Yeldar Azanbayev |
337 |
14:07:59 |
rus-ger |
commer. |
процедура возврата |
Rückgabeprozedur |
Лорина |
338 |
14:07:10 |
rus-ger |
tech. |
гидронасосная установка |
Hydraulikstation |
dolmetscherr |
339 |
14:06:55 |
eng-rus |
busin. |
proforma invoice |
счёт-проформа |
Jia_J |
340 |
14:05:04 |
eng-rus |
busin. |
line |
наименование |
Jia_J |
341 |
14:04:41 |
eng-rus |
|
outrages |
гонения (the outrages committed upon the Jews in Germany.) |
properevod |
342 |
14:01:31 |
eng-rus |
busin. |
at a reduced profit margin |
с минимальной наценкой |
Jia_J |
343 |
13:57:28 |
eng-rus |
busin. |
slump in |
резкое падение (цен) |
Jia_J |
344 |
13:55:38 |
rus-ger |
commer. |
с момента покупки |
ab Einkaufsdatum |
Лорина |
345 |
13:55:25 |
eng-rus |
busin. |
per unit |
за единицу товара |
Jia_J |
346 |
13:54:02 |
rus-ita |
|
стульчак |
commode |
КГА |
347 |
13:53:33 |
eng-rus |
progr. |
flexbox layout |
флексбокс-макет |
yyaron |
348 |
13:53:06 |
eng-rus |
busin. |
in strict rotation |
в порядке строгой очереди |
Jia_J |
349 |
13:52:07 |
rus-ger |
|
неиспользованный |
ungebraucht (не бывший в употреблении) |
Лорина |
350 |
13:51:55 |
eng-rus |
electric. |
cable termination |
кабельный наконечник |
Alex_NZ |
351 |
13:51:07 |
rus-fre |
med. |
позитронно-эмиссионная томография |
tomographie par émission de positons TEP |
Малеева |
352 |
13:48:37 |
eng-rus |
electric. |
volt-free |
беспотенциальный (напр., контакты, на которые не подается напряжение и поэтому они могут быть использованы в цепях управления с внешним питанием.) |
Alex_NZ |
353 |
13:41:30 |
rus-ger |
IT |
очистить |
löschen (данные, память) |
Лорина |
354 |
13:35:51 |
rus-ger |
angl. |
выходить на поверхность |
auftauchen (напр., о рыбе) |
Лорина |
355 |
13:34:23 |
rus-spa |
auto. |
среднетоннажный грузовой автомобиль |
camión de tonelaje medio |
serdelaciudad |
356 |
13:34:13 |
rus-ger |
|
малоподвижный |
wenig beweglich |
Лорина |
357 |
13:20:03 |
rus-ger |
|
говоря кратко |
kurz gefasst |
Лорина |
358 |
13:17:14 |
eng-rus |
|
shuffle to one side |
отодвинуть, отложить, убрать в сторону (OPEC should consider re-introducing individual output quotas, shuffled quietly to one side in 2008) |
CCK |
359 |
13:16:41 |
eng-rus |
|
broadside volley |
бортовой залп |
dreamjam |
360 |
13:15:09 |
rus-ger |
|
гибкая подводка |
flexibler Anschlussschlauch |
86753 |
361 |
13:13:31 |
eng-rus |
pharm. |
in-house specification |
внутренняя спецификация |
lh7f35 |
362 |
13:09:30 |
eng-rus |
road.constr. |
Hamburg Wheel Track Test |
гамбургское испытание на колееобразование |
maral.mamedovna |
363 |
13:05:21 |
eng-rus |
energ.ind. |
CBV |
байпасный клапан компрессора (compressor bypass valve) |
lxu5 |
364 |
12:58:23 |
eng-rus |
ornit. |
Pharaoh Eagle Owl |
Пустынный филин, или фараонов филин (лат. Bubo ascalaphus) |
Breaker39 |
365 |
12:57:58 |
eng-rus |
oil |
State Committee of oil, gas and petrochemical industry |
Государственный комитет нефтяной, газовой и нефтеперерабатывающей промышленности |
Jasmine_Hopeford |
366 |
12:54:11 |
eng-rus |
med. |
lower GI series |
рентген нижних отделов желудочно-кишечного тракта |
iwona |
367 |
12:53:44 |
rus-ger |
angl. |
крючковой лов |
Angelfischerei (рыбы) |
Лорина |
368 |
12:51:26 |
rus-spa |
|
электронная игра |
juego virtual |
allitvinova |
369 |
12:50:39 |
rus-ger |
ichtyol. |
хищник |
Raubfisch (хищная рыба) |
Лорина |
370 |
12:49:00 |
eng-rus |
|
Introduction to vocational teaching profession |
Введение в профессионально-педагогическую специальность |
ROGER YOUNG |
371 |
12:44:01 |
rus-ger |
ocean. |
резкое изменение глубины |
rasche Tiefenänderung |
Лорина |
372 |
12:43:21 |
eng-rus |
|
mental strength |
сила духа |
nadislo |
373 |
12:36:44 |
rus-ger |
proverb |
без труда не выловишь и рыбку из пруда |
durch Training wird man stark |
Andrey Truhachev |
374 |
12:36:30 |
eng-rus |
mil., lingo |
you clear? |
вам ясно? ("You clear?" I am also sure Yale and Haerter then rolled their eyes and said in unison something like: "Yes Sergeant,") |
Oleksandr Spirin |
375 |
12:35:16 |
rus-ger |
idiom. |
если хочешь быть здоров-закаляйся! |
Durch Training wird man stark. |
Andrey Truhachev |
376 |
12:32:31 |
rus-ger |
|
покачиваться |
wanken (шататься) |
Лорина |
377 |
12:32:06 |
rus-ger |
|
покачиваться |
schaukeln (шататься) |
Лорина |
378 |
12:27:54 |
eng-rus |
idiom. |
walk of life |
слой общества (Eight years ago, two US Marines from two different walks of life who had literally just met were told to stand guard in front of their outpost's entry-control point. businessinsider.com) |
Oleksandr Spirin |
379 |
12:27:40 |
rus-ger |
|
со стороны в сторону |
von einer Seite zu einer anderen |
Лорина |
380 |
12:27:10 |
rus-ger |
med. |
из стороны в сторону |
von einer Seite zu einer anderen (...zu einer.... jurist-vent) |
Лорина |
381 |
12:21:33 |
rus-ger |
angl. |
глубоководная ловля рыбы |
Tiefseeangeln |
Лорина |
382 |
12:21:11 |
rus-ger |
angl. |
глубоководная рыбалка |
Tiefseeangeln |
Лорина |
383 |
12:18:55 |
eng-rus |
electric. |
tripping class |
класс отключающей способности (Способность тепловых реле или автоматических выключателей мгновенно отключать питание электроприбора при достижении заданного значения тока короткого замыкания (напр., 4,5; 6; 10 кА)) |
Alex_NZ |
384 |
12:15:39 |
rus-ger |
angl. |
выход на поверхность |
Auftauchen (воды, выныривание) |
Лорина |
385 |
12:15:35 |
eng-rus |
med. |
Pritikin diet |
диета Притыкина |
irinaloza23 |
386 |
12:12:27 |
eng-rus |
med. |
Gerson diet |
терапия Герсона (альтернативная медицина) |
irinaloza23 |
387 |
12:11:00 |
eng-rus |
med. |
Ornish diet |
диета Орниша (альтернативная медицина) |
irinaloza23 |
388 |
12:08:02 |
rus-ger |
angl. |
ловля на блесну |
Angeln mit dem Blinker |
Лорина |
389 |
12:07:43 |
eng-rus |
uncom. |
hugger-mugger |
тихарить (делать ч.-либо тайком) |
Супру |
390 |
12:06:21 |
eng-rus |
racing |
chicane |
крутой поворот (авто-, мотогонки) |
nadislo |
391 |
12:04:04 |
eng-rus |
uncom. |
goody-goody |
тихарь (тихоня) |
Супру |
392 |
12:01:48 |
rus-spa |
auto. |
бескаркасный |
monocasco |
serdelaciudad |
393 |
12:00:45 |
eng-rus |
jarg. |
canary |
тихарь (стукач) |
Супру |
394 |
11:58:24 |
eng-rus |
jarg. |
supergrass |
тихарь (стукач) |
Супру |
395 |
11:57:13 |
rus-fre |
|
Договор к Энергетической Хартии |
Traité sur la Charte de l'Énergie |
ich_bin |
396 |
11:56:56 |
eng-rus |
jarg. |
informant |
тихарь (стукач) |
Супру |
397 |
11:56:30 |
eng-rus |
law |
in all other respects |
во всех других отношениях |
yurtranslate23 |
398 |
11:56:06 |
eng-rus |
jarg. |
nark |
тихарь (стукач) |
Супру |
399 |
11:51:16 |
eng-rus |
|
space out |
халтурить |
Mizu |
400 |
11:41:50 |
rus-ger |
ichtyol. |
сибас |
Seebarsch |
Лорина |
401 |
11:41:24 |
rus-ger |
ichtyol. |
лаврак |
Europäischer Wolfsbarsch |
Лорина |
402 |
11:40:12 |
rus-ger |
ichtyol. |
щука-маскинонг |
Muskellunge |
Лорина |
403 |
11:38:06 |
eng-rus |
electric. |
frequency driver |
частотно-регулируемый привод (Частотный преобразователь, размещенный непосредственно на электрическом двигателе.) |
Alex_NZ |
404 |
11:37:07 |
eng-rus |
|
collapse onto itself |
схлопнуться (the star collapsed onto itself, forming a black hole) |
Рина Грант |
405 |
11:31:00 |
rus-ger |
|
в широком диапазоне скоростей |
im breiten Geschwindigkeitsbereich |
Лорина |
406 |
11:30:57 |
eng-rus |
law |
direct action |
прямой иск |
g305 |
407 |
11:27:32 |
eng-rus |
med. |
Guided imagery |
управляемое воображение |
irinaloza23 |
408 |
11:27:24 |
rus-fre |
concr. |
затирочная машина |
talocheuse-lisseuse (для шлифования бетонных полов) |
Sergei Aprelikov |
409 |
11:26:45 |
eng-rus |
electric. |
motor protection circuit breaker |
автоматический выключатель защиты двигателя (Устройство, защищающее электрический двигатель от перегрузки по току и от токов короткого замыкания (2 функции в одном корпусе). Имеет поворотный регулятор для выставления рабочего тока двигателя согласно значения на его шильдике.) |
Alex_NZ |
410 |
11:25:49 |
eng-rus |
med. |
advanced relaxation |
прогрессивная релаксация (техника гипнотерапии) |
irinaloza23 |
411 |
11:25:41 |
rus-ger |
|
обеспечивать возможность |
ermöglichen |
Лорина |
412 |
11:23:23 |
eng-rus |
|
civic engagement |
гражданская вовлечённость |
VLZ_58 |
413 |
11:20:40 |
rus-ger |
angl. |
ловля рыбы на блесну |
Angeln mit dem Blinker (auf Hecht – на щуку, напр.) |
Лорина |
414 |
11:20:00 |
rus-fre |
concr. |
самовыравнивающаяся бетонная смесь |
béton auto-nivelant |
Sergei Aprelikov |
415 |
11:17:55 |
eng-rus |
uncom. |
owly |
раздражённый |
Pashtalian |
416 |
11:16:28 |
rus-ger |
concr. |
самовыравнивающаяся бетонная смесь |
selbstnivellierender Beton |
Sergei Aprelikov |
417 |
11:15:25 |
rus-ger |
angl. |
ловля рыбы |
Angeln |
Лорина |
418 |
11:15:11 |
rus-ger |
angl. |
ловля рыбы |
Fischen |
Лорина |
419 |
11:14:24 |
rus-ger |
angl. |
ловля |
Angeln (рыбы) |
Лорина |
420 |
11:05:26 |
rus-ger |
mil. |
лыжные части |
Schneeschuhtruppe |
Nick Kazakov |
421 |
11:02:44 |
eng-rus |
|
calamity cleaning |
уборка после чрезвычайных ситуаций |
aldrignedigen |
422 |
10:54:39 |
eng-rus |
electric. |
motor protection circuit breaker |
автоматический выключатель для защиты двигателя (В случае использования теплового реле для защиты двигателя от перегрузки, автоматический выключатель будет защищать ТОЛЬКО от токов короткого замыкания.) |
Alex_NZ |
423 |
10:54:04 |
rus-ger |
mil. |
отдыхающая группа |
Rastgruppe |
Nick Kazakov |
424 |
10:51:42 |
eng-rus |
food.ind. |
Indirect Food Additives |
косвенные пищевые добавки |
nether |
425 |
10:30:06 |
rus-ger |
mil. |
лыжный патруль |
Skistreif |
Nick Kazakov |
426 |
10:22:05 |
eng-rus |
med. |
pleiomorphic adenoma |
плеоморфная аденома |
trivial matter |
427 |
10:18:23 |
rus-ger |
mil. |
ударный резерв |
Eingreifreserve (Вермахт) |
Nick Kazakov |
428 |
10:10:33 |
rus-fre |
med. |
Фракция выброса левого желудочка |
FEVG |
ntu |
429 |
10:09:23 |
eng-rus |
tech. |
ETO |
изделие проектирование под заказ (engineering to order) |
Галина Мордвиненко |
430 |
10:08:57 |
rus-ger |
mil. |
точка сопротивления |
Widerstandspunkt |
Nick Kazakov |
431 |
9:59:55 |
rus-ger |
concr. |
самовосстанавливающийся бетон |
selbstregenerierender Beton |
Sergei Aprelikov |
432 |
9:57:11 |
eng |
abbr. avia. |
TCAIM |
Transport Canada Aeronautical Information Manual |
klevern |
433 |
9:42:58 |
rus-ger |
mil. |
линия боевого соприкосновения |
Kampflinie |
Николай Бердник |
434 |
9:42:23 |
rus-fre |
med. |
Европейский госпиталь Жоржа Помпиду |
HEGP (Hôpital Européen Georges Pompidou) |
ntu |
435 |
9:24:54 |
rus-ger |
mil. |
посадочно-десантные войска |
Luftlandetruppen (во время ВОВ) |
Nick Kazakov |
436 |
9:24:24 |
eng-rus |
idiom. |
stick in throat |
стоять попёрек горла |
MrsSpooky |
437 |
9:23:45 |
eng-rus |
ironic. |
fashion |
соорудить |
bellb1rd |
438 |
9:20:03 |
rus-ger |
mil. |
тыл врага |
Feindrücken |
Nick Kazakov |
439 |
9:18:42 |
eng-rus |
sec.sys. |
hanger rod |
шпилька (напр., для установки шинопровода в горизонтальном положении) |
tajga22 |
440 |
9:14:39 |
rus-fre |
concr. |
самовосстанавливающийся бетон |
béton auto-cicatrisant |
Sergei Aprelikov |
441 |
9:13:24 |
eng-rus |
|
beat someone into a coma |
избить кого-либо до состояния комы |
Ольга Матвеева |
442 |
9:11:31 |
rus-fre |
concr. |
самовосстанавливающийся бетон |
béton auto-curatif |
Sergei Aprelikov |
443 |
9:01:41 |
eng-rus |
hydrol. |
janus angle |
угол разнесения отклонения лучей от вертикали (в многолучевой акустической доплеровской системе отдельные лучи отклонены от вертикали на этот угол, образуя, напр., на плоскости облучения 4 пятна по углам квадрата) |
nikolkor |
444 |
8:51:26 |
eng-rus |
unions. |
second discussion |
повторное обсуждение (если внеплановое) |
Кунделев |
445 |
8:49:22 |
eng-rus |
unions. |
second discussion |
второе обсуждение (в МОТ) |
Кунделев |
446 |
8:43:29 |
eng-rus |
chem. |
PLGA |
сополимер молочной и гликолевой кислот |
Мирослав9999 |
447 |
8:24:52 |
rus-ger |
concr. |
самовосстанавливающийся бетон |
selbstheilender Beton |
Sergei Aprelikov |
448 |
8:22:34 |
eng-rus |
formal |
importantly |
что немаловажно |
ART Vancouver |
449 |
8:20:23 |
eng-rus |
unions. |
hostile quote |
враждебное высказывание (в СМИ) |
Кунделев |
450 |
8:03:32 |
eng-rus |
sport. |
kneebar |
рычаг колена (болевой приём на ногу в единоборствах) |
Mukhatdinov |
451 |
7:58:53 |
rus-fre |
food.ind. |
летний напиток |
boisson estival |
Sergei Aprelikov |
452 |
7:36:39 |
eng-rus |
ed. |
educational attainment |
приобретение знаний |
ART Vancouver |
453 |
7:35:08 |
rus-ger |
mil. |
контрольное заграждение |
Kontrollsperre |
Nick Kazakov |
454 |
7:30:44 |
eng-rus |
unions. |
supportive research |
предварительное исследование (обычно информационный поиск) |
Кунделев |
455 |
7:25:15 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
step rate test |
исследование поглотительной способности скважины ступенчатым изменением давления (напр., перед проведением ГРП) |
vatnik |
456 |
7:13:26 |
rus-ger |
tech. |
двухколонный подъёмник |
Zweisäulenlift |
dolmetscherr |
457 |
7:07:36 |
rus-ger |
tech. |
новаторский |
richtungsweisend |
dolmetscherr |
458 |
7:04:22 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
Pseudo Radial Flow |
псевдорадиальный режим |
vatnik |
459 |
6:57:04 |
eng-rus |
mil. |
Posttraumatic Stress Disorder |
ПТСР |
Val_Ships |
460 |
6:52:26 |
eng |
abbr. mil. |
PSTD |
combat stress (посттравматическое стрессовое расстройство) |
Val_Ships |
461 |
6:45:46 |
rus-ger |
inf. |
масляная лампа |
Ölfunzel |
Andrey Truhachev |
462 |
6:43:40 |
eng |
abbr. mil. |
PSTD |
Posttraumatic Stress Disorder (also known as shell shock or combat stress, occurs after experiencing severe trauma or a life-threatening event) |
Val_Ships |
463 |
6:42:53 |
rus-ger |
fig. |
идти крадучись |
pirschen |
Andrey Truhachev |
464 |
6:42:06 |
rus-ger |
|
идти крадучись |
schleichen |
Andrey Truhachev |
465 |
6:38:55 |
rus-ger |
|
влачиться |
schleichen (duden.de) |
Andrey Truhachev |
466 |
6:38:31 |
rus-ger |
|
с трудом идти |
schleichen (duden.de) |
Andrey Truhachev |
467 |
6:38:20 |
rus-ger |
|
брести |
schleichen (duden.de) |
Andrey Truhachev |
468 |
6:37:12 |
rus-ger |
|
волочься |
schleichen |
Andrey Truhachev |
469 |
6:37:11 |
rus-ger |
|
тащиться |
schleichen |
Andrey Truhachev |
470 |
6:32:55 |
eng-rus |
psychother. |
fugue |
уход из дома в состоянии диссоциативной амнезии (state; a psychiatric disorder that involves memory loss and wandering around, as if you wake up in New Jersey and can’t remember how you got there) |
Val_Ships |
471 |
6:32:28 |
rus-ger |
inf. |
прокрадываться куда-либо |
schleichen |
Andrey Truhachev |
472 |
6:29:48 |
rus-ger |
inf. |
прокрасться куда-либо |
schleichen |
Andrey Truhachev |
473 |
6:24:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
misology |
мизология (hatred of reason, argument, or enlightenment) |
Gruzovik |
474 |
6:23:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
misoneism |
мизонеизм (hatred or fear of change or innovation) |
Gruzovik |
475 |
6:23:04 |
eng-rus |
geogr. |
Earth's natural system |
природный комплекс (В горизонтальном, т.е. пространственном отношении, географическая оболочка нашей планеты подразделяется на отдельные природные комплексы (синонимы: природно-территориальные комплексы, геосистемы, географические ландшафты). Природный комплекс – территория, однородная по происхождению, истории геологического развития и современному составу специфических природных компонентов. Он имеет единый геологический фундамент, однотипный характер и количество поверхностных и подземных вод, однородный почвенно-растительный покров и единый биоценоз. Самый крупный природный комплекс – это географическая оболочка – непрерывная и целостная оболочка Земли, включающая в себя в вертикальном разрезе верхнюю часть земной коры (литосферы), нижнюю атмосферу, всю гидросферу и всю биосферу нашей планеты.) |
vatnik |
476 |
6:20:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
misogynist |
мизогин |
Gruzovik |
477 |
6:19:02 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
mysids |
мизиды (Mysidacea) |
Gruzovik |
478 |
6:17:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
wretchedness |
мизерность |
Gruzovik |
479 |
6:16:18 |
rus-spa |
|
кулёр для воды |
filtro de agua |
spanishru |
480 |
6:16:11 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
wretched |
мизерабельный (= мизерный) |
Gruzovik |
481 |
6:16:04 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
pitiful |
мизерабельный (= мизерный) |
Gruzovik |
482 |
6:15:56 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
crummy |
мизерабельный (= мизерный) |
Gruzovik |
483 |
6:15:48 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
miserable |
мизерабельный (= мизерный) |
Gruzovik |
484 |
6:15:41 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
meagre |
мизерабельный (= мизерный) |
Gruzovik |
485 |
6:13:57 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
poverty |
мизер |
Gruzovik |
486 |
6:13:15 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
poisonous spider |
мизгирь |
Gruzovik |
487 |
6:12:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
misanthrope |
мизантропка |
Gruzovik |
488 |
6:11:23 |
eng-rus |
idiom. |
chip on shoulder |
негативный настрой (Why did you get so angry at the slightest criticism? You seem to have a chip on your shoulder.) |
Val_Ships |
489 |
6:10:11 |
eng-rus |
Gruzovik theatre. |
stage setting |
мизансцена |
Gruzovik |
490 |
6:09:18 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
myeligenous |
миеломный |
Gruzovik |
491 |
6:08:13 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
femoral myeloma |
миелома бедра |
Gruzovik |
492 |
6:07:30 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
myeloic |
миелоидный |
Gruzovik |
493 |
6:06:04 |
eng-rus |
formal |
evidence |
полученные данные (the evidence from ... – данные, полученные в результате ... : The evidence from child abuse prevention research is pretty clear.) |
ART Vancouver |
494 |
6:04:44 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
eosinoblast |
миелобласт |
Gruzovik |
495 |
6:03:53 |
eng-rus |
idiom. |
chip on shoulder |
затаенный гнев (He's got a chip on his shoulder about not having been to university.) |
Val_Ships |
496 |
6:03:45 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
myelinate |
миелиновый |
Gruzovik |
497 |
6:02:51 |
eng-rus |
|
distressed |
нуждающийся в помощи (I know you're distressed, don't worry, I'm going to figure it out. – Ты нуждаешься в помощи, тебе трудно, но тебе не нужно волноваться, я всё устрою.) |
ART Vancouver |
498 |
6:01:50 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
midship frame |
мидль (= мидель) |
Gruzovik |
499 |
6:01:43 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
midship section |
мидль (= мидель) |
Gruzovik |
500 |
6:01:41 |
rus-spa |
|
кулёр для воды |
filtro de agua (почему-то исправляет автоматически, не дает написать "кулер") |
spanishru |
501 |
5:59:45 |
rus-spa |
|
диспенсер |
filtro de agua (для воды) |
spanishru |
502 |
5:58:22 |
eng-rus |
Gruzovik malac. |
mytiliform |
мидиеподобный (shaped like a mussel) |
Gruzovik |
503 |
5:56:57 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
midship frame |
мидель (= мидель-шпангоут) |
Gruzovik |
504 |
5:56:33 |
eng-rus |
psychol. |
communicate |
донести до сознания (When you're dealing with pre-verbal infants and even older infants, it's hard for them to communicate these notions. – довести до их сознания эти понятия) |
ART Vancouver |
505 |
5:55:32 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
Foreign Office |
МИД (Министерство иностранных дел) |
Gruzovik |
506 |
5:51:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
migrainous |
мигреневый |
Gruzovik |
507 |
5:49:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
in a flash |
мигом |
Gruzovik |
508 |
5:47:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
blink |
мигнуть (semelfactive of мигать) |
Gruzovik |
509 |
5:46:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blinker |
мигач (one who blinks/winks at ladies) |
Gruzovik |
510 |
5:45:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
blink |
мигать |
Gruzovik |
511 |
5:44:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
blinking |
мигательный |
Gruzovik |
512 |
5:43:20 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
jaw-winking |
мигательно-челюстной (pertaining to the elevation of a congenitally-drooping eyelid when the mouth is opened, giving the appearance of constant winking) |
Gruzovik |
513 |
5:41:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
flasher light |
мигатель |
Gruzovik |
514 |
5:40:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
twinkling |
мигание |
Gruzovik |
515 |
5:39:45 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
winkers |
мигалки (= eyes) |
Gruzovik |
516 |
5:38:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
flasher light |
мигалка |
Gruzovik |
517 |
5:36:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
oil lamp |
мигалка |
Gruzovik |
518 |
5:34:42 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
Mig Soviet fighter aircraft |
МиГ (Микоян и Гуревич) |
Gruzovik |
519 |
5:33:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
not for a moment |
ни на миг |
Gruzovik |
520 |
5:33:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
at the very same time |
в тот же миг |
Gruzovik |
521 |
5:29:08 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
mibora |
мибора (Mibora) |
Gruzovik |
522 |
5:28:38 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
muscular weakness |
миастения |
Gruzovik |
523 |
5:27:06 |
rus-ger |
IT |
слайдер |
Slider |
Лорина |
524 |
5:26:26 |
eng-rus |
Gruzovik petrogr. |
miarolitic |
миаролитовый (wikipedia.org) |
Gruzovik |
525 |
5:23:11 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
Bornholm disease |
эпидемическая миальгия (a viral infection with fever and pain in the muscles of the ribs) |
Gruzovik |
526 |
5:10:56 |
rus-ger |
f.trade. |
альтернативный адрес для доставки |
Alternativzustelladresse |
Лорина |
527 |
5:09:20 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
myalgic |
миальгический (pertaining to a pain in a muscle or a group of muscles) |
Gruzovik |
528 |
5:04:07 |
eng-rus |
Gruzovik ecol. |
miasma |
миазма (1. а noxious atmosphere or influence; 2. a foul-smelling vapor arising from rotting organic matter, formerly thought to cause disease; 3. a thick vaporous atmosphere or emanation) |
Gruzovik |
529 |
5:03:42 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
myiasis |
миазис (= миаз; infestation of the body by the larvae of flies (usually through a wound or other opening) or any disease resulting from such infestation) |
Gruzovik |
530 |
5:02:36 |
eng-rus |
Gruzovik ophtalm. |
ocular myiasis |
глазной миаз |
Gruzovik |
531 |
5:01:19 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
take bribes |
мздоимствовать |
Gruzovik |
532 |
5:00:07 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
bribetaker |
мздоимец |
Gruzovik |
533 |
4:59:43 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
briber |
мздодатель |
Gruzovik |
534 |
4:42:21 |
rus-fre |
avia. |
подвеска |
sellette (подвесная система, крепится с помощью свободных концов к стропам параплана) |
NickMick |
535 |
4:36:00 |
rus-ger |
f.trade. |
оформление заказа |
Ausfertigung der Bestellung |
Лорина |
536 |
4:00:40 |
eng-rus |
|
on spec |
на авось |
DC |
537 |
3:59:15 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
payment |
мзда |
Gruzovik |
538 |
3:58:51 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
monthly payment in kind received by serfs |
мещина |
Gruzovik |
539 |
3:58:17 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Meshcheriak |
мещеряцкий |
Gruzovik |
540 |
3:57:54 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Meshcheriak woman |
мещерячка |
Gruzovik |
541 |
3:57:29 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Meshcheriak |
мещеряк (Turkic tribe living in Bashkir Republic) |
Gruzovik |
542 |
3:56:55 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
Meshchera |
мещера (ancient Finno-Ugric tribe living along the Oka river) |
Gruzovik |
543 |
3:56:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
narrow-mindedness |
мещанство |
Gruzovik |
544 |
3:55:06 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
narrow-minded |
мещанский |
Gruzovik |
545 |
3:54:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
petty-bourgeoise |
мещанская |
Gruzovik |
546 |
3:54:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
petty-bourgeois |
мещанский |
Gruzovik |
547 |
3:53:48 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
Philistine |
мещанка |
Gruzovik |
548 |
3:53:27 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
petty bourgeoise |
мещанка |
Gruzovik |
549 |
3:52:26 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
Philistine |
мещанишка |
Gruzovik |
550 |
3:51:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
petty bourgeoise |
мещанишка |
Gruzovik |
551 |
3:50:21 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
common person |
мещанин |
Gruzovik |
552 |
3:49:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
made of sacking |
мешочный |
Gruzovik |
553 |
3:49:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
profiteering in grain and scarce merchandise |
мешочничество |
Gruzovik |
554 |
3:48:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
engage in the black market |
мешочничать |
Gruzovik |
555 |
3:48:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
profiteer |
мешочничать |
Gruzovik |
556 |
3:46:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
profiteer in grain and scarce merchandise |
мешочница |
Gruzovik |
557 |
3:45:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
profiteer in grain and scarce merchandise |
мешочник |
Gruzovik |
558 |
3:44:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
black marketeer in grain and scarce merchandise |
мешочник |
Gruzovik |
559 |
3:43:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
sacciferous |
мешочконосный |
Gruzovik |
560 |
3:43:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
utricular |
мешочковидный |
Gruzovik |
561 |
3:42:22 |
eng-rus |
Gruzovik cook. |
soft-boiled egg |
яйцо в мешочек |
Gruzovik |
562 |
3:41:54 |
eng-rus |
Gruzovik mycol. |
perisporium |
плёнчатый мешочек (the outer part of a spore wall which often disappears in older spores) |
Gruzovik |
563 |
3:39:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
cystlike |
мешотчатый |
Gruzovik |
564 |
3:39:23 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
clumsy fellow |
мешок |
Gruzovik |
565 |
3:39:01 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
prison cell |
каменный мешок |
Gruzovik |
566 |
3:38:39 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
get caught in a pocket |
попасть в мешок |
Gruzovik |
567 |
3:37:31 |
eng-rus |
Gruzovik unit.meas. |
bag |
мешок (dry measure equalling 3 poods) |
Gruzovik |
568 |
3:31:58 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
moneybag |
денежный мешок |
Gruzovik |
569 |
3:30:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
knapsack |
походный мешок |
Gruzovik |
570 |
3:30:32 |
eng-rus |
psychol. |
human interaction |
общение между людьми (Scientists know that babies' ability to hear and assess human interaction by the tone of speakers' voices doesn't just begin at the time of birth but actually exists during the prenatal period as well.) |
ART Vancouver |
571 |
3:28:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
long of a job |
мешкотный |
Gruzovik |
572 |
3:27:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
slowly |
мешкотно |
Gruzovik |
573 |
3:27:00 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
delay |
мешкота |
Gruzovik |
574 |
3:24:40 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
glenoid |
мешкообразный (= мешковидный; having the form of a smooth and shallow depression; socketlike; applied to several articular surfaces of bone; as, the glenoid cavity, or fossa, of the scapula, in which the head of the humerus articulates) |
Gruzovik |
575 |
3:23:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
cystlike |
мешкообразный (= мешковидный) |
Gruzovik |
576 |
3:23:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
baglike |
мешкообразный (= мешковидный) |
Gruzovik |
577 |
3:23:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
sacculate |
мешкообразный (= мешковидный) |
Gruzovik |
578 |
3:22:27 |
eng-rus |
Gruzovik pack. |
bag filler |
мешконасыпатель |
Gruzovik |
579 |
3:21:22 |
eng-rus |
Gruzovik pack. |
bag-filling |
мешкозагрузочный |
Gruzovik |
580 |
3:19:33 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
glenoid |
мешковидный (having the form of a smooth and shallow depression; socketlike; applied to several articular surfaces of bone; as, the glenoid cavity, or fossa, of the scapula, in which the head of the humerus articulates) |
Gruzovik |
581 |
3:14:38 |
eng-rus |
med. |
prenatal period |
предродовой период |
ART Vancouver |
582 |
3:13:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
baglike |
мешковидный |
Gruzovik |
583 |
3:12:21 |
eng-rus |
pharma. |
anhy |
"безводный", в пересчёте на безводное вещество |
BB50 |
584 |
3:12:14 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
clumsy |
мешковатый |
Gruzovik |
585 |
3:11:47 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
baggy of clothes |
мешковатый |
Gruzovik |
586 |
3:10:52 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
slowness |
мешковатость |
Gruzovik |
587 |
3:10:32 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
bagginess of clothing |
мешковатость |
Gruzovik |
588 |
3:09:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
like a bag |
мешковато |
Gruzovik |
589 |
3:08:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
delay |
мешканье |
Gruzovik |
590 |
2:51:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
made of sackcloth |
мешечный (= мешочный) |
Gruzovik |
591 |
2:51:18 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
made of sacking |
мешечный (= мешочный) |
Gruzovik |
592 |
2:50:12 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
utricle |
мешечек (= мешочек) |
Gruzovik |
593 |
2:50:05 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
saccule |
мешечек (= мешочек) |
Gruzovik |
594 |
2:49:59 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
sac |
мешечек (= мешочек) |
Gruzovik |
595 |
2:49:52 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
follicle |
мешечек (= мешочек) |
Gruzovik |
596 |
2:47:09 |
eng-rus |
Gruzovik ceram. |
blunging |
мешение (the process of mixing clay in potteries with a wooden blade with a cross handle) |
Gruzovik |
597 |
2:45:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
go mad |
мешаться в уме |
Gruzovik |
598 |
2:42:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
mingle |
мешаться |
Gruzovik |
599 |
2:39:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
interfere in/with |
мешаться |
Gruzovik |
600 |
2:39:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
get in the way |
мешаться под ногами |
Gruzovik |
601 |
2:38:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
be in the way |
мешаться |
Gruzovik |
602 |
2:06:44 |
eng-rus |
|
it takes all sorts to make a world |
у всех свои особенности |
sever_korrespondent |
603 |
2:00:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
confound |
мешать (impf of смешать) |
Gruzovik |
604 |
1:58:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
blend with |
мешать (impf of смешать) |
Gruzovik |
605 |
1:58:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
agitate |
мешать (impf of помешать) |
Gruzovik |
606 |
1:55:18 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
jam |
мешать (impf of помешать) |
Gruzovik |
607 |
1:54:23 |
eng-rus |
fig. |
take off |
брать разгон (During the first year of life, children's ability to understand and use language develops exponentially. It just takes off in that first year of life. – берёт разгон) |
ART Vancouver |
608 |
1:49:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
mixed |
мешаный |
Gruzovik |
609 |
1:49:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
seed mixture |
мешанка |
Gruzovik |
610 |
1:49:19 |
eng-rus |
|
agile flyer |
проворный летун (Fruit bats are agile flyers, but the eagle's powerful claws gave it the edge. Крыланы – проворные летуны, но всё решает мощные когти орлана.) |
Logos71 |
611 |
1:49:08 |
rus-ger |
|
формирующийся |
sich herausbildend |
Лорина |
612 |
1:48:35 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
mash for feeding livestock |
мешанка |
Gruzovik |
613 |
1:47:51 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
mash for feeding livestock |
мешанина |
Gruzovik |
614 |
1:46:57 |
eng-rus |
Gruzovik radioloc. |
mush |
мешанина |
Gruzovik |
615 |
1:46:07 |
eng-rus |
inf. |
take off |
смыться (The electric bill's in my roommate's name, and she took off and isn't coming back.) |
ART Vancouver |
616 |
1:45:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
mixing |
мешание |
Gruzovik |
617 |
1:45:36 |
eng-rus |
mil. |
killed in action |
погиб при выполнении задания |
Oleksandr Spirin |
618 |
1:45:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
mixer |
мешальщица |
Gruzovik |
619 |
1:44:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
mixer |
мешальщик |
Gruzovik |
620 |
1:44:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
mixing |
мешальный |
Gruzovik |
621 |
1:42:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
paint mixer |
мешалка для красок |
Gruzovik |
622 |
1:42:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
stirring rod |
мешалка |
Gruzovik |
623 |
1:41:28 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
MSC |
Mycle Schneider Consulting |
asia_nova |
624 |
1:41:04 |
eng-rus |
inf. |
dodgy person |
шельма |
Супру |
625 |
1:40:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
imagine |
мечтаться |
Gruzovik |
626 |
1:38:22 |
eng-rus |
inf. |
trickster |
шельма |
Супру |
627 |
1:37:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
daydream |
мечтать |
Gruzovik |
628 |
1:37:06 |
eng-rus |
inf. |
tod |
шельма |
Супру |
629 |
1:36:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
chimerical |
мечтательный |
Gruzovik |
630 |
1:35:56 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
woolgathering |
мечтательность |
Gruzovik |
631 |
1:35:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
dreaming |
мечтательность |
Gruzovik |
632 |
1:34:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
daydreamer |
мечтательница |
Gruzovik |
633 |
1:33:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
daydream |
мечтание |
Gruzovik |
634 |
1:28:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
vain dream |
несбыточная мечта |
Gruzovik |
635 |
1:22:29 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
sword-bearer |
мечник |
Gruzovik |
636 |
1:18:49 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
horse crab |
мечехвост (Xiphosurus) |
Gruzovik |
637 |
1:09:33 |
eng-rus |
nucl.pow. |
World Nuclear Industry Status Report |
Отчёт о состоянии мировой ядерной отрасли |
asia_nova |
638 |
1:09:30 |
rus-fre |
inf. |
прохиндей |
charlatan |
elenajouja |
639 |
1:09:24 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
swordlike |
мечеобразный (= мечевидный) |
Gruzovik |
640 |
1:09:18 |
rus-ger |
|
направить усилия |
das Streben richten (auf Akkusativ – на что-либо) |
Лорина |
641 |
1:09:06 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
sword-shaped |
мечеобразный (= мечевидный) |
Gruzovik |
642 |
1:08:49 |
rus-fre |
inf. |
прохиндей |
filou |
elenajouja |
643 |
1:08:08 |
eng |
nucl.pow. |
World Nuclear Industry Status Report |
WNISR |
asia_nova |
644 |
1:05:20 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
hatchet vetch |
меченосница (Securigera coronilla) |
Gruzovik |
645 |
1:04:39 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
knight of the sword |
меченосец |
Gruzovik |
646 |
1:04:00 |
eng-rus |
Gruzovik ichtyol. |
swordfish Xiphias |
меченос (= меч-рыба) |
Gruzovik |
647 |
1:02:43 |
rus-fre |
|
избежать нервотрёпок |
éviter les tracas |
elenajouja |
648 |
0:58:45 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
sword-leaved |
мечелистный |
Gruzovik |
649 |
0:56:35 |
rus-ger |
topon. |
Монреаль |
Montreal |
Лорина |
650 |
0:47:21 |
eng-rus |
|
stay the course |
не сворачивать |
VLZ_58 |
651 |
0:46:26 |
rus |
abbr. nephr. |
СКФ |
уровень клубочковой фильтрации |
MichaelBurov |
652 |
0:44:37 |
eng-rus |
|
for laughs |
ради прикола |
sever_korrespondent |
653 |
0:44:15 |
rus |
nephr. |
уровень клубочковой фильтрации |
СКФ |
MichaelBurov |
654 |
0:42:25 |
rus-ger |
|
убедительно доказывать |
überzeugen |
platon |
655 |
0:41:38 |
rus-ger |
|
впечатлять |
überzeugen (напр., впечатляют своими преимуществами) |
platon |
656 |
0:37:55 |
rus |
nephr. |
уровень клубочковой фильтрации |
УКФ |
MichaelBurov |
657 |
0:36:42 |
eng-rus |
transp. |
must wear hearing aid/communication aid |
медицинские показания к управлению транспортным средством с использованием водителем транспортного средства медицинских изделий для компенсации потери слуха (особая отметка в водительском удостоверении) |
snowleopard |
658 |
0:36:17 |
eng-rus |
transp. |
must wear glasses or contact lenses |
медицинские показания к управлению транспортным средством с использованием водителем транспортного средства медицинских изделий для коррекции зрения (особая отметка в водительском удостоверении) |
snowleopard |
659 |
0:35:47 |
eng-rus |
transp. |
acoustic parking system only |
медицинские показания к управлению транспортным средством, оборудованным акустической парковочной системой (особая отметка в водительском удостоверении) |
snowleopard |
660 |
0:35:41 |
eng-rus |
nephr. |
glomerular filtration rate |
СКФ |
MichaelBurov |
661 |
0:35:20 |
eng-rus |
transp. |
automatic transmission only |
медицинские показания к управлению транспортным средством с автоматической трансмиссией (особая отметка в водительском удостоверении) |
snowleopard |
662 |
0:34:35 |
eng-rus |
transp. |
manual control only |
медицинские показания к управлению транспортным средством с ручным управлением (особая отметка в водительском удостоверении) |
snowleopard |
663 |
0:34:01 |
eng-rus |
nephr. |
glomerular filtration rate |
УГФ |
MichaelBurov |
664 |
0:29:36 |
eng-rus |
nephr. |
GFR |
СКФ (GFR) |
MichaelBurov |
665 |
0:27:50 |
eng-rus |
nephr. |
GFR |
скорость клубочковой фильтрации |
MichaelBurov |
666 |
0:19:57 |
eng-rus |
inf. |
easy out |
лёгкая жертва (A term used to describe how simple it is to strike out / get a person out of a game. Commonly used in Baseball / Softball and Kickball. Pitcher: "Oh great, look who's coming up next at bat, this is gonna be an easy out." The Flyers don't plan on being an easy out.) |
VLZ_58 |
667 |
0:11:59 |
eng-rus |
|
return favor |
отплатить взаимностью |
Баян |
668 |
0:06:34 |
eng-rus |
philos. |
animal spirits |
животные духи (согласно Декарту, вещество, которое распространяется по нервам, как по полым трубкам, в мышцы, надувает последние, и они приводят тело в движение) |
Min$draV |
669 |
0:05:38 |
eng-rus |
nucl.pow. |
radionuclide composition stability |
устойчивость радионуклидного состава |
Iryna_mudra |
670 |
0:03:42 |
eng-rus |
|
works in public domain |
художественные произведения, авторское право которых истекло по давности |
kriemhild |
671 |
0:01:33 |
rus-ger |
account. |
учитываться на балансе |
in der Bilanz ausgewiesen werden |
Лорина |