1 |
23:59:48 |
eng-rus |
proced.law. USA |
status conference |
предварительное судебное совещание (в ходе производства по делу до судебного разбирательства: The status conference is a pre-trial meeting of attorneys before a judge required under federal rules of procedure and in many states required to inform the court as to how the case is proceeding, what discovery has been conducted (depositions, interrogatories, production of documents), any settlement negotiations, probable length of trial and other matters relevant to moving the case toward trial. Court rules usually require the filing of a status conference statement prior to the conference. In federal courts the status conference is also the occasion for setting a trial date.) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:38:26 |
eng-rus |
crim.law. USA |
criminal enterprise |
преступное сообщество (преступное сообщество представляет собой организованную преступную группу, созданную для совершения преступлений по федеральному уголовному законодательству и выступает формой проявления организованной преступности: A councilman was arrested on a charge of federal racketeering, accused of running a criminal enterprise that used his position at City Hall to solicit and accept lucrative bribes and other financial benefits to enrich himself and his close associates. latimes.com) |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:34:19 |
eng-rus |
gen. |
upcoming week |
предстоящая неделя |
TranslationHelp |
4 |
23:31:27 |
eng-rus |
crim.law. USA |
on a charge of federal racketeering |
по обвинению в организованной преступной деятельности, предъявленному по федеральному делу (He was arrested on a charge of federal racketeering, accused of running a criminal enterprise that used his powerful position at City Hall to solicit and accept lucrative bribes and other financial benefits to enrich himself and his close associates. latimes.com) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:25:00 |
eng-rus |
gen. |
younger sister |
младшая сестра |
TranslationHelp |
6 |
23:23:01 |
eng-rus |
gen. |
normal day |
обычный день |
TranslationHelp |
7 |
23:18:54 |
eng-rus |
gen. |
for so long |
так давно |
TranslationHelp |
8 |
22:57:35 |
eng-rus |
gen. |
picky eater |
привереда (рус.яз. в контексте еды достаточно "привереда" (без указания "в еде"): Как накормить малоежку и привереду • Современные дети знатные гурманы и привереды одновременно. • How to Get Picky Eaters to Eat) |
'More |
9 |
22:51:01 |
eng-rus |
news |
resist reform |
отвергать реформу |
MichaelBurov |
10 |
22:50:53 |
eng-rus |
gen. |
be a picky eater |
привередничать в еде (Муж в последнее время привередничает в еде страшно. В принципе, он всегда перебирал, но в последнее время ...) |
'More |
11 |
22:47:09 |
eng-rus |
gen. |
be a picky eater |
перебирать еду (Сейчас ей уже 8 лет и до сих пор перебирает еду. Стараемся питаться правильно, готовим кашки, супчики, салатики и тд.) |
'More |
12 |
22:45:20 |
eng-rus |
gen. |
picky eater |
привереда в еде (Муж привереда в еде, как быть?) |
'More |
13 |
22:42:17 |
eng-rus |
gen. |
picky eater |
переборчивый в еде (в составном именном сказуемом: He is a picky eater – Он переборчив в еде • Что делать, если ребенок переборчив в еде. • Bill won't eat that it has onions in it he is such a picky eater.) |
'More |
14 |
22:32:44 |
eng-rus |
gen. |
back to the drawing board |
начинать с самого начала (The scheme didn't work. Back to the drawing-board) |
Taras |
15 |
22:29:35 |
eng-rus |
amer. |
start out with barebone basics |
начинать с азов |
Taras |
16 |
22:14:40 |
ger |
abbr. offic. |
ASAP |
So schnell wie möglich (сокр. анг. As soon as possible) |
golowko |
17 |
22:03:37 |
ger |
abbr. offic. |
FYI |
Für Ihr Interesse (сокр. англ. For your interest) |
golowko |
18 |
22:02:08 |
ger |
abbr. offic. |
EOB |
Ende des Arbeitstages (сокр. англ. End of business) |
golowko |
19 |
21:59:49 |
ger |
abbr. offic. |
Q&A |
Fragen und Antworten (от англ. Questions and Answers) |
golowko |
20 |
21:45:10 |
eng-rus |
IT |
red-line |
редактировать (to red-line an article means to mark it up with comments and suggested changes in red ink, either on a printed copy or electronically using editing software. This is a common practice in the editing process, especially in the publishing industry.
When an editor red-lines an article, they carefully review the text and make notes on areas that need improvement, such as awkward phrasing, unclear sentences, or inconsistent formatting. They may also suggest changes to improve the article's structure, tone, or flow. These changes may include adding or deleting content, reorganizing sections, or making suggestions for more effective word choices.
The red-lined version of the article serves as a guide for the writer, indicating what revisions are needed and giving them a clear roadmap for making those changes. The writer can then review the red-lined version and make the necessary revisions before submitting the final draft) |
Taras |
21 |
21:41:57 |
eng-rus |
IT |
curate an article |
редактировать статью (см. curate) |
Taras |
22 |
21:39:27 |
eng-rus |
IT |
curate |
редактировать (in the context of article editing, "edit" and "curate" are related but distinct concepts.
Editing refers to the process of revising and improving a piece of writing. This involves checking for grammar, spelling, and punctuation errors, as well as ensuring that the writing is clear, concise, and easy to read. Editors also review the overall structure of the piece, making changes to the order of paragraphs or sections as needed to improve the flow and coherence of the writing.
Curation, on the other hand, refers to the process of selecting and organizing content to present a specific message or theme. In article editing, this may involve choosing which sources to include, selecting quotes or excerpts that support the writer's argument, and arranging the content in a way that is engaging and easy to follow. Curating an article may also involve selecting images or other multimedia elements to enhance the reader's experience.
So while editing focuses on improving the quality of the writing itself, curation is more concerned with shaping the overall message and presentation of the article. A good editor will do both, making sure that the writing is clear, concise, and error-free while also curating the content to create a compelling and informative piece) |
Taras |
23 |
21:38:59 |
eng-rus |
news |
resist reform |
сопротивляться реформе |
MichaelBurov |
24 |
21:36:18 |
eng-rus |
news |
resist reform |
не давать ходу реформе |
MichaelBurov |
25 |
21:33:30 |
eng-rus |
news |
resist the reform |
препятствовать реформе |
MichaelBurov |
26 |
21:33:07 |
eng-rus |
news |
resist the reform |
не давать ходу реформе |
MichaelBurov |
27 |
21:30:36 |
eng-rus |
news |
resist the reform |
сопротивляться реформе |
MichaelBurov |
28 |
20:35:59 |
eng-rus |
genet. |
truncation mutation |
мутация, приводящая к укорочению |
aguane |
29 |
20:01:39 |
spa-bul |
law |
estipular |
уговарям |
DiBor |
30 |
19:37:15 |
rus-ita |
law |
право собственности |
titolo di proprietà |
spanishru |
31 |
19:37:03 |
rus-ita |
law |
документ на право собственности |
titolo di proprietà |
spanishru |
32 |
19:36:54 |
rus-ita |
law |
документ, удостоверяющий право собственности |
titolo di proprietà |
spanishru |
33 |
19:36:45 |
rus-ita |
law |
титул собственности |
titolo di proprietà |
spanishru |
34 |
19:36:07 |
eng-rus |
mil. |
gravity-dropped bomb |
свободнопадающая авиационная бомба |
MichaelBurov |
35 |
19:35:27 |
eng-rus |
mil. |
gravity-dropped bomb |
свободно падающая авиационная бомба |
MichaelBurov |
36 |
19:17:39 |
eng-rus |
mil. |
guided air bomb |
управляемая авиационная бомба (УАБ) |
MichaelBurov |
37 |
19:08:59 |
eng-rus |
gen. |
Junk sleep |
Нездоровый/неполноценный сон (‘junk sleep' – bad quality sleep that so many of us are experiencing right now that's leaving our bodies and brains depleted of the vital slumber we need to get through life on our best form. glamourmagazine.co.uk) |
grachik |
38 |
19:01:02 |
rus |
abbr. mil. |
АСП |
авиационное средство поражения |
MichaelBurov |
39 |
19:00:15 |
eng-rus |
mil. |
aircraft weapon |
авиационное средство поражения (АСП) |
MichaelBurov |
40 |
18:55:13 |
rus-spa |
lab.eq. |
миллиметр водного столба |
mm c.a. |
ННатальЯ |
41 |
18:33:12 |
rus |
abbr. mil. |
УСП |
управляемое средство поражения |
MichaelBurov |
42 |
18:32:34 |
eng-rus |
mil. |
guided weapon |
управляемое средство поражения (УСП) |
MichaelBurov |
43 |
18:14:21 |
eng-rus |
mil. |
guided glide bomb |
управляемая планирующая авиационная бомба (УПАБ) |
MichaelBurov |
44 |
18:12:32 |
eng-rus |
gen. |
scholarship |
академическая мысль |
margarita09 |
45 |
18:07:17 |
rus |
abbr. mil. |
УПАБ |
управляемая планирующая авиабомба |
MichaelBurov |
46 |
18:07:05 |
eng-rus |
inf. |
throatful |
глоток (в смысле: полный, целый, большой: a throatful of air. • a throatful of cheap whiskey. wiktionary.org) |
Filunia |
47 |
18:05:32 |
rus |
abbr. mil. |
УАБ |
управляемая авиационная бомба |
MichaelBurov |
48 |
18:03:10 |
rus |
abbr. mil. |
КАБ |
корректируемая авиационная бомба |
MichaelBurov |
49 |
18:01:59 |
rus |
abbr. mil. |
УПАБ |
управляемая планирующая авиационная бомба |
MichaelBurov |
50 |
18:01:57 |
rus-ita |
econ. |
социальное жильё |
alloggi sociali |
spanishru |
51 |
17:59:55 |
rus-ita |
econ. |
социальное жильё |
social housing |
spanishru |
52 |
17:27:24 |
spa |
abbr. health. |
GRC |
gestión de riesgos para la calidad |
ННатальЯ |
53 |
17:00:26 |
rus-ita |
cultur. |
объект культурного наследия |
bene culturale |
spanishru |
54 |
16:43:19 |
eng-rus |
context. |
tightly cropped |
коротко обстриженные (His tightly cropped gray hair tells me he’s probably ex-military...) |
Filunia |
55 |
16:41:22 |
eng-rus |
context. |
Before |
а потом |
Filunia |
56 |
15:17:50 |
rus-ger |
med. |
аппендажит |
Appendagitis |
paseal |
57 |
15:16:57 |
rus-ger |
med. |
аппендажит |
Appendicitis epiploica |
paseal |
58 |
15:07:00 |
rus-ita |
ed. |
система высшего образования |
ordinamento universitario (ordinamento universitario, attulmente articolato su tre cicli di studio: Primo ciclo: corsi di laurea triennali Secondo ciclo di studi: laurea magistrale e master di primo livello Terzo ciclo: dottorato di ricerca, corsi di specializzazione e master di secondo livello; Современная система высшего образования в России построена по Болонскому принципу и включает бакалавриат (4 года обучения), магистратуру (2 года). Затем следует послевузовский уровень или так называемая подготовка кадров высшей квалификации. Также во многих вузах сохранился специалитет, где обучение длится не менее 5 лет.: funzionamento del sistema universitario) |
massimo67 |
59 |
15:05:22 |
rus-ita |
ed. |
магистерская диссертация |
tesi di laurea magistrale (tesi di laurea triennale -дипломная работа) |
massimo67 |
60 |
15:03:13 |
rus-ita |
ed. |
дипломная работа |
tesi di laurea triennale (Tesi di laurea magistrale-Магистерская диссертация) |
massimo67 |
61 |
14:59:31 |
rus-ita |
ed. |
зачётная единица трудоёмкости |
credito formativo universitario (ЗЕТ = зачётная единица трудоёмкости (в просторечии кредит). (или просто зачётная единица, обозначаемая также "з.е.") 1 зачетная единица — это 1 час аудиторных занятий в неделю; unità di misura introdotta dal Decreto Ministeriale n. 509 del 1999.Si tratta quindi di indicatori che, attraverso una cifra numerica, quantificano il carico di lavoro per il conseguimento di una laurea. Generalmente 1 CFU corrisponde a 25 ore di lavoro, che nello specifico includono le ore trascorse in aula per seguire le lezioni, le ore relative allo studio individuale e le ore relative alla frequenza di laboratori, stage e tirocini. Ogni esame presuppone quindi il conseguimento di un determinato numero di Crediti Formativi Universitari. Facciamo un esempio per capire meglio: un esame da 6 CFU richiede allo studente un impegno pari a 150 ore di lavoro (6×25)) |
massimo67 |
62 |
14:50:17 |
rus-ger |
med. |
нормального диаметра |
normalkalibrig |
paseal |
63 |
14:23:02 |
rus-fre |
intell. |
оперативный псевдоним |
nom de code |
sophistt |
64 |
14:21:22 |
rus-ita |
ed. |
перезачтёный экзамен |
Cv (дисциплина; учебный предмет; Cv – Esame convalidato; Перезачет — это освобождение от прохождения материала по дисциплинам, которые студент уже изучил в другом учреждении высшего или среднего профессионального образования; Nel caso di una seconda laurea, infatti, potrai chiedere la convalida degli esami che hai sostenuto precedentemente nel tuo corso di laurea, purché siano affini al piano di studi prescelto.: Cv – Esame convalidato; Порядка перезачета результатов обучения и учебных ...Перезачтеные результаты пройденного обучения учитываются в...; Записи о перезачтеных дисциплинах или их разделов, как изученных: Все перезачтенные дисциплины вносятся в приложение к диплому и отмечаются звездочкой (*); Порядка перезачета результатов обучения и учебных ...Перезачтеные результаты пройденного обучения учитываются в...; Записи о перезачтеных дисциплинах или их разделов, как изученных) |
massimo67 |
65 |
14:21:03 |
rus-ita |
ed. |
перезачтёный экзамен |
esame convalidato (дисциплина; учебный предмет; Cv – Esame convalidato; Перезачет — это освобождение от прохождения материала по дисциплинам, которые студент уже изучил в другом учреждении высшего или среднего профессионального образования; Nel caso di una seconda laurea, infatti, potrai chiedere la convalida degli esami che hai sostenuto precedentemente nel tuo corso di laurea, purché siano affini al piano di studi prescelto.: Cv – Esame convalidato; Порядка перезачета результатов обучения и учебных ...Перезачтеные результаты пройденного обучения учитываются в...; Записи о перезачтеных дисциплинах или их разделов, как изученных: Все перезачтенные дисциплины вносятся в приложение к диплому и отмечаются звездочкой (*); Порядка перезачета результатов обучения и учебных ...Перезачтеные результаты пройденного обучения учитываются в...; Записи о перезачтеных дисциплинах или их разделов, как изученных) |
massimo67 |
66 |
14:12:10 |
eng-rus |
med. |
comparable |
примерно равный |
amatsyuk |
67 |
14:05:29 |
rus-ger |
idiom. |
так |
stimmt |
Bedrin |
68 |
13:45:19 |
rus-ita |
offic. |
инвентарный номер |
numero di inventario |
spanishru |
69 |
13:42:58 |
rus-ita |
ed. |
перезачёт |
convalida (экзамена; Перезачет — это освобождение от прохождения материала по дисциплинам, которые студент уже изучил в другом учреждении высшего или среднего профессионального образования; Nel caso di una seconda laurea, infatti, potrai chiedere la convalida degli esami che hai sostenuto precedentemente nel tuo corso di laurea, purché siano affini al piano di studi prescelto.: Cv – Esame convalidato; Порядка перезачета результатов обучения и учебных ...Перезачтеные результаты пройденного обучения учитываются в...; Записи о перезачтеных дисциплинах или их разделов, как изученных) |
massimo67 |
70 |
13:25:56 |
rus-ita |
ed. |
состоящий |
riportante (presentare il piano degli studi riportante i settori disciplinari e i corrispettivi CFU ottenuti) |
massimo67 |
71 |
13:25:45 |
rus-ita |
ed. |
содержащий |
riportante (presentare il piano degli studi riportante i settori disciplinari e i corrispettivi CFU ottenuti) |
massimo67 |
72 |
13:25:26 |
rus-ita |
ed. |
включающий |
riportante (presentare il piano degli studi riportante i settori disciplinari e i corrispettivi CFU ottenuti) |
massimo67 |
73 |
13:08:08 |
rus-ita |
ed. |
выпускной квалификационный экзамен |
prova finale (La prova finale, denominata "esame di laurea" consiste nella stesura e nella discussione pubblica di un elaborato scritto in lingua italiana o straniera (a scelta tra francese, inglese, spagnolo e tedesco), che consentirà allo studente, sotto la guida di un relatore, di dimostrare le competenze teoriche e tecniche; Порядок проведения государственной итоговой аттестации по образовательным программам высшего образования – программам бакалавриата, программам специалитета и программам магистратуры: La prova finale dei corsi di laurea delle professioni sanitarie ha valore di esame di Stato abilitante all'esercizio professionale; sostenere la prova finale; La discussione della prova finale e la proclamazione di laurea) |
massimo67 |
74 |
12:30:32 |
rus-heb |
gen. |
математический анализ |
אנליזה מתמטית |
Баян |
75 |
12:29:13 |
rus-ita |
ed. |
новейшая история Европы |
storia dell'europa contemporanea (Новая и новейшая история стран Европы: истории современной Европы) |
massimo67 |
76 |
12:23:44 |
rus-ita |
ed. |
история Древнего Рима |
storia romana (название учебного предмета: древний Рим) |
massimo67 |
77 |
12:21:36 |
rus-ita |
ed. |
культурная антропология |
antropologia culturale (название учебного предмета, наука) |
massimo67 |
78 |
12:02:14 |
rus-ger |
inf. humor. |
тем не менее |
nichtsdestotrotz |
Евгения Ефимова |
79 |
11:56:20 |
rus-ita |
gen. |
включающий |
comprendente (facoltà comprendente diversi corsi di laurea volti allo studio delle discipline umanistiche; comprendente i territori sottoposti ai Longobardi e costituenti il Ducato di Tuscia) |
massimo67 |
80 |
11:37:33 |
rus-spa |
econ. |
принцип непрерывности деятельности предприятия |
principio de gestión continuada |
AmorAmor |
81 |
11:33:10 |
rus-ita |
gen. |
полный текст документа |
versione integrale del documento (полная версия документа) |
massimo67 |
82 |
11:22:55 |
eng-rus |
gen. |
tap out |
исчерпаться (The coming of ubiquitous pseudocognition along these lines could be a turning point in history even if the current pace of AI progress slackens (which it might) or fundamental developments have been tapped out (which feels unlikely). It can be expected to have implications not just for how people earn their livings and organise their lives, but also for how they think about their humanity. economist.com) |
aldrignedigen |
83 |
11:20:08 |
rus-heb |
gen. |
языкознание |
מדע הלשון |
Баян |
84 |
11:19:33 |
rus-heb |
gen. |
литературоведение |
מדע הספרות |
Баян |
85 |
11:10:24 |
rus-heb |
philolog. |
церковно-славянский язык |
סלאבית כנסייתית עתיקה |
Баян |
86 |
11:05:45 |
eng-rus |
UN |
Emerging Donor Matching Fund |
Фонд софинансирования новых доноров |
Игорь_2006 |
87 |
10:50:44 |
rus-est |
gen. |
цифровая медкарта |
digilugu |
dara1 |
88 |
10:06:25 |
eng-rus |
chem. |
cross-flow filtration |
фильтрация в перекрестном потоке |
VladStrannik |
89 |
9:39:10 |
eng-rus |
dentist. |
gummy smile |
гамми-смайл (Rus жарг.) |
MichaelBurov |
90 |
9:00:03 |
eng-rus |
energ.ind. |
lithium carbonate equivalent |
эквивалент карбоната лития |
Boris54 |
91 |
8:59:25 |
eng |
abbr. energ.ind. |
LCE |
lithium carbonate equivalent |
Boris54 |
92 |
8:52:16 |
eng-rus |
gen. |
small-town life |
провинциальная жизнь (в смысле "захолустная, консервативная, однообразная" и т.п.: "Raised in a traditional Punjabi family that upheld conservative values of female subservience, the sisters learned that silent obedience was expected. (...) Early on we hear of the racism and insulation that informed the girls' small-town life, and how this impacted their family." montecristomagazine.com) |
ART Vancouver |
93 |
8:33:18 |
eng-rus |
archit. |
rooftop deck |
площадка на крыше (обустроенная для сидения: The rooftop deck, with its view over Mud Bay and the oil refinery, is a favourite place to start and end the day.) |
ART Vancouver |
94 |
8:26:13 |
eng-rus |
gen. |
better way |
лучше (There's got to be a better way, there's got to be a smarter way. (Anthony Furey) -- Должен быть способ делать это лучше и умнее.) |
ART Vancouver |
95 |
7:54:27 |
rus-fre |
gen. |
поселок |
commune |
MonkeyLis |
96 |
7:47:16 |
eng-rus |
gen. |
selected |
избранный |
Stas-Soleil |
97 |
6:48:44 |
rus-ita |
law |
переквалификация деяния |
riqualificazione del fatto di reato |
spanishru |
98 |
6:43:26 |
eng-rus |
gen. |
base on |
брать за основу |
Stas-Soleil |
99 |
6:22:59 |
eng-arm |
med. |
earwax |
Ականջային ծծումբ |
karslator |
100 |
6:22:28 |
eng-arm |
med. |
gout |
հոդատապ |
karslator |
101 |
6:16:15 |
eng-arm |
med. |
uric acid |
միզաթթու |
karslator |
102 |
5:42:30 |
eng-arm |
med. |
low-density lipoproteins |
ցածր խտության լիպոպրոտեին |
karslator |
103 |
5:41:42 |
eng-arm |
med. |
high-density lipoproteins |
բարձր խտության լիպոպրոտեիններ |
karslator |
104 |
5:37:45 |
eng-arm |
med. |
congestive heart failure |
կանգային սրտային անբավարարություն |
karslator |
105 |
5:29:22 |
eng-arm |
med. |
circumcision |
թլպատում |
karslator |
106 |
5:21:25 |
eng-arm |
med. |
sleep apnea |
քնի ապնոէ |
karslator |
107 |
5:11:15 |
eng-arm |
gynecol. |
breech presentation |
պտղի կոնքային առաջադրություն |
karslator |
108 |
5:10:01 |
eng-arm |
gynecol. |
Colostrum |
Խիժ |
karslator |
109 |
4:58:53 |
eng-arm |
gynecol. |
amniotic fluid |
շուրջպտղային ջրեր |
karslator |
110 |
4:58:19 |
eng-arm |
med. |
tachycardia |
Հաճախասրտություն |
karslator |
111 |
4:48:18 |
eng-arm |
med. |
homocysteine |
հոմոցիստեին |
karslator |
112 |
4:45:32 |
eng-arm |
med. |
tricuspid valve |
եռափեղկ փական |
karslator |
113 |
4:35:55 |
eng-arm |
med. |
cardiac catheterization |
սրտի կաթետերիզացիա |
karslator |
114 |
4:34:18 |
eng-arm |
med. |
balloon angioplasty |
բալոնային անգիոպլաստիկա |
karslator |
115 |
3:47:40 |
eng-arm |
med. |
windpipe |
շնչափող |
karslator |
116 |
3:46:59 |
eng-arm |
med. |
trachea |
շնչափող |
karslator |
117 |
3:46:14 |
eng-arm |
med. |
spleen |
փայծաղ |
karslator |
118 |
2:36:15 |
eng-rus |
gen. |
anything can happen |
все может случиться |
TranslationHelp |
119 |
2:35:39 |
rus-ger |
dentist. |
коммунальная стоматология |
Gemeinschaftszahnheilkunde (aus dem Englischen "community dentistry") |
vschwed |
120 |
2:01:36 |
eng-rus |
gen. |
the comparison is well made |
сравнение вполне обосновано ("The Rendlesham Forest incident has often been referred to as 'Britain's Roswell', and in terms of its significance in UFO history the comparison is well made," he wrote. unexplained-mysteries.com) |
ART Vancouver |
121 |
1:54:09 |
eng |
mus. jarg. |
head and cab |
голова и кабинет (гитарный усилитель и кабинет (колонка): В поисках идеального звука: великие комбинации голов и кабинетов • Залог именно что индивидуального звучания электрогитары — это не только умения музыканта и его звукоизвлечение, но и собственно инструмент и весь звукоусилительный тракт, то есть все приборы для обработки звука, усилители (неважно — комбоусилители или «головы»), кабинеты (то есть акустические системы гитарного усиления) и, быть может, сценические микшеры. Наверное, разговор о выстраивании личного звука гитариста стоит начать именно с проблемы выбора усилителя для гитары и комбинации головы и кабинета в пределах этого несложного комплекса.
) |
'More |
122 |
1:51:18 |
eng-rus |
gen. |
deep in the countryside |
в сельской глуши (Situated deep in the Suffolk countryside, the forest – which has become synonymous with the UFO phenomenon in the UK – will soon be hosting guided tours headed up by veteran UFO researcher Gary Heseltine unexplained-mysteries.com) |
ART Vancouver |
123 |
1:47:14 |
eng-rus |
esot. |
love charm |
приворотный амулет ("(...) But another interpretation is that it could've been included due to its status in ancient Egypt as a magical material, and we know from previous research that lead was used in the protection of mummified remains as well as in love charms and curses." livescience.com) |
ART Vancouver |
124 |
1:34:25 |
eng |
mus.instr. |
stack |
head and cab stack (The main difference between a combo amp and a head and cab is that one comes with a built-in speaker. A combo amp provides a player with an amplifier and speaker all in one case. The head and cab are separate products. They need to be connected together in order to obtain the same result.
) |
'More |
125 |
1:33:09 |
eng-rus |
mus.instr. |
combo amp |
комбик (Picking out the single best combo amp is difficult, though considering price, range and quality of tones and versatility then we can’t ignore the Boss Katana MKII 100.) |
'More |
126 |
1:32:54 |
eng-rus |
space |
extraterrestrial intelligence |
инопланетный разум (The SETI program, which has looked for radio signals from different parts of the sky that might indicate an extraterrestrial intelligence, has given mainstream scientific credibility to the subject, she opined. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
127 |
1:31:44 |
eng-rus |
inf. |
got it |
готово |
Andy |
128 |
1:29:18 |
eng-rus |
gen. |
on the fringe |
с краю (They also spoke about ways to deal with mass shootings, such as when in a crowd, remain on the fringe rather than the center, watch out for suspicious persons, and always have an exit strategy. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
129 |
1:29:12 |
eng-rus |
mus.instr. |
combo amplifier |
комбоусилитель (Комбоусилители (комбики) для гитары позволяют усиливать звук и экспериментировать с ...) |
'More |
130 |
1:02:58 |
rus-fre |
cinema |
директор кинокартины |
directeur de production |
sophistt |
131 |
0:26:49 |
eng-rus |
gen. |
be overwhelmed |
не справляться с нагрузкой (также с навалившимися делами или стрессом: In the first half, they discussed disaster preparedness and how to treat common injuries that might occur in a calamity when the medical infrastructure is overwhelmed. Everyone should know first-aid, but also how to handle such things as trauma, bleeding, and infections, Joseph said. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
132 |
0:23:53 |
eng-rus |
gen. |
overwhelmed |
не справляющийся (с нагрузкой, с навалившимися делами или стрессом: In the first half, they discussed disaster preparedness and how to treat common injuries that might occur in a calamity when the medical infrastructure is overwhelmed. Everyone should know first-aid, but also how to handle such things as trauma, bleeding, and infections, Joseph said. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |