1 |
23:57:08 |
rus-ita |
gen. |
показывать в подлинном свете |
demistificare |
Avenarius |
2 |
23:51:49 |
rus-ita |
gen. |
хрупкий |
ghiacciolo (albero, ramo ghiacciolo) |
Avenarius |
3 |
23:35:55 |
rus-ita |
humor. |
неверный |
fedifrago (che, chi è infedele in amore: marito fedifrago) |
Avenarius |
4 |
23:33:51 |
eng |
abbr. mil. |
O.C.S. |
Officer Candidate School US Army |
Kilroy911 |
5 |
23:26:44 |
rus-ita |
gen. |
видимый невооружённым глазом |
macroscopico |
Avenarius |
6 |
23:23:45 |
rus-ita |
uncom. |
рассол |
muria |
Avenarius |
7 |
23:21:01 |
rus-ita |
tuscan. |
черепаха |
pizzuga |
Avenarius |
8 |
23:17:19 |
eng-ukr |
gen. |
financial person |
фінансист (Work with the financial person in your unit (dept. or deans office) for all purchases.) |
4uzhoj |
9 |
23:16:56 |
eng-rus |
inf. |
financial person |
финансист (Work with the financial person in your unit (dept. or deans office) for all purchases.) |
4uzhoj |
10 |
22:51:21 |
eng-rus |
clin.trial. |
clinical study approval |
разрешение на проведение клинического исследования |
Andy |
11 |
22:49:54 |
eng-ukr |
police |
station |
районний відділ (наприклад, поліції: rayon/raion police station) |
4uzhoj |
12 |
22:48:38 |
eng-ukr |
gen. |
rayon division |
районний відділ |
4uzhoj |
13 |
22:33:33 |
eng-rus |
gen. |
chonk |
толстяш (встретилось в инди-играх) |
epsi |
14 |
22:32:30 |
eng-rus |
inf. |
second in command |
заместитель начальника |
4uzhoj |
15 |
22:31:17 |
eng-rus |
n.amer. police |
chief deputy |
главный заместитель (шерифа wikipedia.org) |
4uzhoj |
16 |
22:03:11 |
rus-dut |
gen. |
очень высокий |
torenhoog |
ag1970 |
17 |
21:50:45 |
eng-rus |
gen. |
Table stakes |
неизменяемые ставки |
driven |
18 |
21:44:03 |
eng-ukr |
gen. |
guess wrong |
не вгадати |
4uzhoj |
19 |
21:42:55 |
eng-rus |
gen. |
it takes a fool |
держать за дурака |
April May |
20 |
21:32:18 |
rus-fre |
gen. |
хлыстовая травма |
coup du lapin |
Kitsune |
21 |
21:09:54 |
rus-ger |
bus.styl. |
идти по наклонной |
bergab gehen (как правило, речь о систематически ухудшающемся состоянии/положении дел: mit der Firma ging es immer mehr bergab) |
Linguaer |
22 |
20:30:32 |
rus-ger |
swiss. |
пакет |
Sack |
inmis |
23 |
20:01:02 |
eng-rus |
gen. |
background |
социальная группа |
Stas-Soleil |
24 |
19:52:51 |
eng-rus |
gen. |
washroom |
санузел |
SergeiAstrashevsky |
25 |
19:41:25 |
eng-rus |
geol. |
shear-induced failure |
сдвиговое разрушение |
Maria_Shal |
26 |
19:40:12 |
eng-rus |
clin.trial. |
travel reimbursement |
компенсация транспортных расходов |
Andy |
27 |
19:37:14 |
eng-rus |
geol. |
plastic failure |
пластическое разрушение |
Maria_Shal |
28 |
19:30:24 |
eng-rus |
gen. |
keep |
забрать себе (в знач. "оставить себе") |
4uzhoj |
29 |
19:05:27 |
eng-ukr |
gen. |
file grievances |
подати скаргу (against – на: HSTA files grievances against HIDOE over pandemic conditions.) |
4uzhoj |
30 |
19:03:17 |
eng-rus |
gen. |
file grievances |
подать жалобу (against – на: HSTA files grievances against HIDOE over pandemic conditions.) |
4uzhoj |
31 |
18:13:18 |
eng-rus |
gen. |
murky |
мутный (Murky water) |
kisseemmee |
32 |
18:01:50 |
eng-rus |
gen. |
murky |
грязный (Murky water) |
kisseemmee |
33 |
17:51:35 |
eng-rus |
gen. |
opaque |
непонятный (Opaque report) |
kisseemmee |
34 |
17:50:09 |
eng-rus |
gen. |
opaque |
запутанный (Opaque report) |
kisseemmee |
35 |
17:47:22 |
eng-rus |
gen. |
opaque |
матовый (Opaque glass) |
kisseemmee |
36 |
17:44:31 |
eng-rus |
gen. |
opaque |
мутный (Opaque liquid) |
kisseemmee |
37 |
17:41:56 |
rus-spa |
polit. |
ирредентизм |
irredentismo |
spanishru |
38 |
17:38:51 |
rus |
gen. |
Мутный |
Мутный о жидкости, матовый о стекле, непрозрачный, непонятный, запутанный (об отчете или какой-нибудь информации ( |
kisseemmee |
39 |
17:37:47 |
eng-rus |
gen. |
oversize vehicle |
автомобиль для перевозки негабаритных грузов |
4uzhoj |
40 |
17:37:43 |
eng-rus |
gen. |
overweight vehicle |
автомобиль для перевозки негабаритных грузов |
4uzhoj |
41 |
17:36:39 |
rus-spa |
med. |
рептильный мозг |
cerebro triúnico |
spanishru |
42 |
17:36:28 |
rus-ita |
med. |
рептильный мозг |
cervello trino |
spanishru |
43 |
17:33:36 |
rus-spa |
gen. |
триединый |
trino |
spanishru |
44 |
17:23:48 |
eng-ukr |
gen. |
REDACTED |
дані вилучено (помітка в документі на місці замазаного тексту: Також згідно з рішенням суду, Янінов засуджений за скоєння злочину, передбаченого <дані вилучено> КК РФ. informnapalm.org) |
4uzhoj |
45 |
17:17:56 |
rus-spa |
gen. |
привести к |
dar como resultado |
spanishru |
46 |
17:13:42 |
eng-rus |
gen. |
REDACTED |
данные изъяты (пометка в документе на месте вымаранного текста) |
4uzhoj |
47 |
17:07:53 |
eng-rus |
gen. |
building |
наращивание (capacity building – наращивание потенциала) |
Stas-Soleil |
48 |
17:07:37 |
rus-spa |
media. |
превосходство белых |
predominio de la raza blanca |
spanishru |
49 |
16:52:52 |
rus-spa |
gen. |
пронацистский |
pronazi |
spanishru |
50 |
16:51:27 |
eng-rus |
gen. |
delivery |
осуществление (project delivery) |
Stas-Soleil |
51 |
16:50:05 |
rus-spa |
gen. |
открыто |
explícitamente |
spanishru |
52 |
16:22:27 |
rus-spa |
mil. |
военная форма |
uniforme militar |
spanishru |
53 |
16:01:23 |
eng-ukr |
gen. |
much less |
годі вже казати про |
4uzhoj |
54 |
15:57:26 |
eng-rus |
gen. |
ethnic minority |
национальное меньшинство |
Stas-Soleil |
55 |
15:55:28 |
rus-spa |
gen. |
баннер |
pancarta |
spanishru |
56 |
15:45:11 |
eng-rus |
h.rghts.act. |
woke |
воук (Политический термин, происходящий из афроамериканского английского и обозначающий усиленное внимание к вопросам, касающимся социальной, расовой и половой справедливости.) |
Vicomte |
57 |
15:44:47 |
rus-spa |
gen. |
рекламный баннер |
cartel publicitario |
spanishru |
58 |
15:39:44 |
eng-rus |
inf. context. |
much less |
а тут (Никто не ожидал что он вообще с ними разговаривать будет, а тут целое предложение погулять.
) |
4uzhoj |
59 |
15:39:17 |
eng-ukr |
inf. context. |
much less |
а тут (За такі гроші тепер і нормального ножа не купиш, а тут ціла система.) |
4uzhoj |
60 |
15:25:57 |
rus-heb |
gen. |
сбросить напряжение |
להפיג מתח |
Баян |
61 |
15:23:28 |
eng-ukr |
law.enf. |
intelligence |
оперативно-розшуковий |
4uzhoj |
62 |
15:12:13 |
eng-ukr |
law.enf. |
law enforcement intelligence operations |
оперативно-розшукова діяльність |
4uzhoj |
63 |
14:49:04 |
eng-rus |
law.enf. |
intelligence-gathering activities |
оперативная деятельность |
4uzhoj |
64 |
14:46:50 |
eng-rus |
explan. |
half-cousin |
двоюродный брат или сестра, мама или папа которой является единокровным или единоутробным родственником папы или мамы (The child of one's parent's half-sibling = The son or daughter of one's half-uncle or half-aunt. yourdictionary.com) |
Shabe |
65 |
14:43:01 |
eng-rus |
gen. |
to an extent |
в какой-то степени |
4uzhoj |
66 |
14:13:42 |
rus-spa |
gen. |
под патронатом |
bajo el patronazgo |
spanishru |
67 |
13:49:05 |
rus-spa |
gen. |
в военное время |
en tiempo de guerra |
spanishru |
68 |
13:30:35 |
rus-spa |
gen. |
творческий дух |
espíritu creativo |
spanishru |
69 |
13:24:20 |
rus-spa |
gen. |
с большой помпой |
con bombos y platillos |
spanishru |
70 |
13:23:30 |
rus-pol |
idiom. |
закон подлости |
złośliwość przedmiotów martwych (в отношении вещей, а не ситуаций: zaczyna szukać kluczyków do samochodu. Ale te – wiadomo, daje o sobie znać złośliwość rzeczy martwych – za nic nie chcą się znaleźć. wsjp.pl) |
Shabe |
71 |
13:22:06 |
rus-pol |
explan. |
вещи любят ломаться в самый ненужный момент |
złośliwość przedmiotów martwych (właściwość przypisywana rzeczom, polegająca na tym, że wtedy, gdy są potrzebne, zawodzą, psują się lub giną wsjp.pl) |
Shabe |
72 |
13:08:41 |
rus-spa |
gen. |
веками |
durante siglos |
spanishru |
73 |
12:52:57 |
rus-heb |
med. |
способ применения |
אופן מתן |
Баян |
74 |
12:43:40 |
rus-heb |
med. |
основные показатели жизненно важных функций |
מדדים חיוניים |
Баян |
75 |
12:36:26 |
rus-heb |
med. |
стандартный анализ |
בדיקת רוטינה |
Баян |
76 |
12:35:20 |
eng-rus |
ophtalm. |
aqueous misdirection |
злокачественная глаукома (мне однажды встретилась громоздкая калька "глаукома с нарушением пассажа внутриглазной жидкости", но вне редких переводов ею, понятно, никто никогда не пользуется) |
doc090 |
77 |
12:34:35 |
eng-rus |
ophtalm. |
capsular tension ring |
капсулярное стяжное кольцо |
Rada0414 |
78 |
12:34:15 |
eng |
abbr. ophtalm. |
CTR |
capsular tension ring |
Rada0414 |
79 |
12:32:15 |
rus-heb |
endocr. |
диабетическая стопа |
כף רגל סוכרתית |
Баян |
80 |
12:25:08 |
rus-ger |
med. |
врач-репродуктолог |
Facharzt für Kinderwunschbehandlung |
jurist-vent |
81 |
12:23:03 |
eng-rus |
gen. |
period |
точка (знак препинания после полного предложения ср. full stop) |
Vadim Rouminsky |
82 |
12:09:41 |
eng-rus |
gen. |
promiscuous |
развязная (girl who is very sexually active and doesn't think about resctrictions or admonitions) |
Sysel |
83 |
12:05:18 |
rus-ita |
gen. |
брендовый |
firmato (borse firmate) |
Lantra |
84 |
11:25:15 |
rus-ita |
gen. |
не поддаться на шантаж |
non piegarsi al ricatto (вымогательство, вымогание: sarebbe da irresponsabili piegarsi al ricatto; ha deciso non solo di non piegarsi al ricatto, ma di lanciare una controffensiva; i 27 stati membri non si sarebbero mai e poi mai piegati al ricatto di Mosca sul gas) |
massimo67 |
85 |
11:24:05 |
eng-rus |
ophtalm. |
Malyugin ring |
кольцо Малюгина |
Rada0414 |
86 |
11:15:39 |
eng-rus |
gen. |
get round the sanctions |
обходить санкции (to get round the sanctions imposed by resolutions) |
massimo67 |
87 |
11:07:29 |
rus-ita |
gen. |
обходить санкции |
evadere le sanzioni (Le criptovalute possono aiutare ad aggirare le sanzioni internazionali; altri modi per evadere le sanzioni) |
massimo67 |
88 |
11:00:51 |
eng-rus |
gen. |
Pneumovax 23 |
Поливалентная пневмококовая вакцина Пневмовакс 23 (Тоже самое что и pneumococcal vaccine polyvalent. Пневмовакс, это бренд который выпускает вакцину.) |
Lissanna |
89 |
10:56:14 |
eng-rus |
gen. |
Humanitarian parole |
Разрешение на въезд и пребывание в США по "гуманитарному коридору" (На случай международных конфликтов используется, как упрощённая система въезда пострадавших лиц, которые при обычных обстоятельствах не имели бы права на въезд.) |
Lissanna |
90 |
10:51:27 |
eng-rus |
med. |
C-diff test |
Анализ на инфекцию вызванную бактерией Клостридиум дифициле (C-diff сокращённо от c-difficile/clostridium difficile) |
Lissanna |
91 |
10:50:04 |
rus-ger |
f.trade. |
преференциальный сертификат происхождения товара |
Präferenznachweis |
askandy |
92 |
10:48:04 |
rus-ger |
univer. |
квалификационная практика |
Qualifikationspraktikum (Für wen: Schülerpraktikanten, Praktikanten in der Ausbildung (Sozialassistent, Erzieher, Heilerziehungspfleger), HPZ- Qualifikationspraktikum, Studierende,. stadtmission-chemnitz.de) |
SvetDub |
93 |
10:42:28 |
rus-ita |
gen. |
развод |
truffa (обман, мошенничество) |
massimo67 |
94 |
10:38:02 |
rus-ita |
law |
телефонный мошенник |
truffatore telefonico (I casi di truffa telefonica sono in aumento. E truffatori e truffatrici sfruttano in modo mirato il fatto che un numero telefonico oggi non consenta più) |
massimo67 |
95 |
10:34:26 |
rus-ita |
law |
телефонное мошенничество |
truffa telefonica (truffa al telefono; truffa per telefono: I casi di truffa telefonica sono in aumento. E truffatori e truffatrici sfruttano in modo mirato il fatto che un numero telefonico oggi non consenta più) |
massimo67 |
96 |
10:32:21 |
rus-ita |
insur. |
Страхование дефектов строительных конструкций сроком на 10 лет |
Postuma Decennale (è un'assicurazione obbligatoria che il costruttore di un immobile è tenuto a stipulare a beneficio dell'acquirente (o dell'assegnatario dell'immobile) per eventuali difetti di costruzione e danni arrecati a terzi. Questo prodotto assicurativo prende il suo nome dal fatto che copre gli eventuali problemi costruttivi per dieci anni dalla data di ultimazione. igbsrl.it) |
Reklama |
97 |
10:24:46 |
eng-rus |
slang |
all the craze |
очень популярный |
vogeler |
98 |
10:24:10 |
eng-rus |
slang |
all the craze |
последний писк моды (смесь двух фраз: "all the rage" и "the latest craze", не является общепринятой формой: This game was all the craze in 90th) |
vogeler |
99 |
10:09:37 |
rus-spa |
law |
массовое убийство |
asesinato masivo |
spanishru |
100 |
10:02:38 |
rus-ita |
law |
кануть в забвение |
cadere nell'oblio (non esistono più studi su questi orologi caduti nell’oblio; abbandonato per anni nell’oblio) |
massimo67 |
101 |
9:53:26 |
rus-ita |
gen. |
создавать ситуацию |
dare luogo a situazione (frequentemente, finisce per dare luogo a situazioni di emergenza legate alle difficoltà di smaltimento; dare luogo a serie complicazioni) |
massimo67 |
102 |
9:47:27 |
rus-ita |
gen. |
усложнять жизнь |
rendere la vita difficile |
massimo67 |
103 |
9:46:21 |
rus-ita |
gen. |
усложнять жизнь |
complicare la vita (legge presentata dal governo rumeno non farà che complicare la vita dei disabili) |
massimo67 |
104 |
9:28:58 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
employee spokesperson |
представитель рабочего комитета |
Penguine0001 |
105 |
9:12:36 |
eng-rus |
gen. |
pull out all the stops |
пуститься во все тяжкие |
MargeWebley |
106 |
8:28:33 |
rus-ger |
law |
федеральное министерство экономики и защиты климата |
Bundesministerium für Wirtschaft und Klimaschutz |
Алексей Панов |
107 |
5:41:28 |
eng-ukr |
alg. |
f prime of x |
еф штрих від ікс (f'(x): The function f'(x), which would be read "f-prime of x", means the derivative of f(x) with respect to x.) |
andriy f |
108 |
5:16:38 |
eng-rus |
gen. |
QVD Quality Verification Document |
Документация по проверке качества |
Tengizan |
109 |
5:15:11 |
eng-rus |
gen. |
TLI Tank Level Indicator |
Индикатор уровня жидкости в резервуаре |
Tengizan |
110 |
4:28:03 |
eng-rus |
gen. |
remain quiet |
держать язык за зубами (Just what was it that tried to drag Johnson down to her death and why was that “Colonel” snooping around and telling them to remain quiet on the matter? No one knows. mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
111 |
4:25:22 |
eng-rus |
gen. |
no one knows |
неизвестно (Just what was it that tried to drag Johnson down to her death and why was that “Colonel” snooping around and telling them to remain quiet on the matter? No one knows. mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
112 |
4:16:11 |
eng-rus |
gen. |
thrash about |
бить руками по воде (о тонущем пловце: At some point during their relaxing swim, Johnson purportedly suddenly had difficulty swimming and began thrashing about in a panic in the water, as if something was intentionally and inexorably pulling her down. Lamble looked on in horror as her friend clutched at the water and gasped for air, and Johnson apparently once managed to break free from whatever was yanking on her leg, which would later be described as a scaly, clawed hand, only to be pulled down yet again as she desperately screamed for help. mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
113 |
0:59:55 |
rus |
abbr. O&G |
ПЛРН |
план по ликвидации разливов нефти |
Vlad_econ |
114 |
0:43:27 |
rus-ita |
gen. |
твердые частички |
particolato (взвешенные в воздухе или в виде эмульсии) |
Avenarius |
115 |
0:35:53 |
ger-ukr |
gen. |
geeignet sein |
надаватися (für etw. = для чогось: Є люди, які просто не надаються для воєнної справи і набагато більше можуть зробити для перемоги в тилу. zaxid.net) |
Brücke |
116 |
0:32:59 |
ger-ukr |
gen. |
Reichweite |
засяг |
Brücke |
117 |
0:29:15 |
ger-ukr |
polit. |
Kamarilla |
камарилья |
Brücke |
118 |
0:21:36 |
ger-ukr |
gen. |
Schreckgespenst |
пугало (Ці формації своїм існуванням та діяльністю якнайбільше сприяли російській пропаганді у плані формування з України образу неонацистського пугала. zaxid.net) |
Brücke |
119 |
0:19:39 |
ger-ukr |
math. |
Gleichheitszeichen |
знак дорівнює |
Brücke |
120 |
0:16:17 |
ger-ukr |
gen. |
ausliefern |
віддати на поталу (jemanden jemandem = когось комусь) |
Brücke |
121 |
0:04:11 |
rus-ita |
ironic. |
набираться культуры |
acculturarsi |
Avenarius |
122 |
0:02:55 |
eng-ukr |
gen. |
in the mould of |
подібний до (As an actor he is in the mould of Bruce Lee.) |
4uzhoj |
123 |
0:01:29 |
eng-ukr |
gen. |
in the mould of |
на кшталт (a socialist intellectual in the mould of Anthony Crosland) |
4uzhoj |
124 |
0:01:15 |
eng-ukr |
gen. |
in the mold of |
на кшталт |
4uzhoj |