1 |
23:47:35 |
eng-rus |
patents. |
included in the state of the art |
известный из уровня техники |
warsheep |
2 |
23:36:16 |
eng-rus |
tech. |
Ajax |
название моющего средства |
T |
3 |
23:31:59 |
eng-rus |
drug.name |
atorvastatin calcium |
Аторвастатин кальция |
Andy |
4 |
23:21:35 |
eng-rus |
tech. |
jet wave soldering |
пайка струёй припоя |
LyuFi |
5 |
23:21:00 |
eng-rus |
tech. |
solder jet |
струя припоя |
LyuFi |
6 |
23:07:06 |
rus-ita |
trav. |
минибар |
frigobar |
Alexandra Manika |
7 |
22:58:48 |
eng-rus |
gen. |
far-flung |
отдалённый |
Mermaiden |
8 |
22:57:22 |
rus-ita |
gen. |
в состоянии |
in grado di |
stskam |
9 |
22:41:17 |
rus-dut |
gen. |
изготовленный |
afkomstig (кем-л) |
gleykina49 |
10 |
22:34:21 |
eng-rus |
econ. |
outsourced |
привлечённый со стороны для выполнения какой-либоработы |
Dollie |
11 |
22:26:07 |
rus-dut |
anat. |
кислотное содержание в чем-л. |
zuurgraad |
gleykina49 |
12 |
22:24:43 |
eng-rus |
urol. |
renal unit |
нефрон (структурно-функциональная единица почки) |
snusmumric |
13 |
22:21:20 |
rus-dut |
anat. |
содержание влаги в чем-л. |
vochtgehalte |
gleykina49 |
14 |
22:20:39 |
rus-fre |
dentist. |
каппа |
gouttière (съёмный назубник, например, для отбеливания зубов) |
Iricha |
15 |
22:18:44 |
eng-rus |
gen. |
decent |
добротный |
Arleyn |
16 |
22:16:47 |
eng-rus |
gen. |
bump off |
утратить соединение (с интернетом; bump off the Internet after five minutes online) |
lop20 |
17 |
22:15:52 |
rus-fre |
dentist. |
капа |
gouttière (съёмный назубник, например, для отбеливания зубов) |
Iricha |
18 |
22:15:22 |
rus-fre |
dentist. |
капа |
protège-dents |
Iricha |
19 |
22:15:08 |
rus-fre |
dentist. |
каппа |
protège-dents |
Iricha |
20 |
21:57:53 |
rus-fre |
inf. |
это проще простого |
c'est bête comme chou |
Iricha |
21 |
21:56:52 |
eng-rus |
gen. |
get one's bearings |
привыкнуть |
Coquinette |
22 |
21:56:30 |
rus-dut |
gen. |
приют для бездомных животных |
asiel |
RechterDenHaag |
23 |
21:54:48 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
hitch your wagon to a star! |
стремитесь к звёздам! |
Coquinette |
24 |
21:52:24 |
eng-rus |
gen. |
treacherous weather |
переменчивая погода |
Coquinette |
25 |
21:50:00 |
eng-rus |
gen. |
flash light |
маяк |
Coquinette |
26 |
21:48:10 |
eng-rus |
gen. |
heart-searing |
душераздирающий |
Coquinette |
27 |
21:47:16 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
draw tears from the hardest hearts |
заставить плакать и камень |
Coquinette |
28 |
21:46:04 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
group metering pump station |
ГЗНУ (групповая замерно-насосная установка) |
millatce |
29 |
21:45:57 |
eng-rus |
med. |
fasting lipid profile |
липидный спектр натощак |
Baggyns |
30 |
21:45:39 |
eng-rus |
ed. |
critical reading |
аналитическое чтение |
Coquinette |
31 |
21:44:51 |
eng-rus |
ed. |
revision reading |
просмотровое чтение |
Coquinette |
32 |
21:44:10 |
eng-rus |
ed. |
exploratory reading |
ознакомительное чтение |
Coquinette |
33 |
21:43:46 |
rus-dut |
gen. |
беженец |
asielzoeker |
RechterDenHaag |
34 |
21:42:58 |
eng-rus |
account. |
date posted |
дата внесения (депозитов и других платежей на счет) |
akimboesenko |
35 |
21:42:22 |
eng-rus |
idiom. |
be as hard as nails |
быть чёрствым как сухарь |
Coquinette |
36 |
21:39:27 |
eng-rus |
idiom. |
go down like a row of ninepins |
сдаться без боя |
Coquinette |
37 |
21:38:20 |
eng-rus |
idiom. |
be on the same wavelength |
быть на одной волне |
Coquinette |
38 |
21:38:06 |
rus-ger |
gen. |
сводить |
spannen (мышцу) |
Celesta |
39 |
21:36:02 |
rus-ger |
gen. |
заправлять |
stopfen (рубашку в брюки) |
Celesta |
40 |
21:34:28 |
eng-rus |
gen. |
jump-start a car |
дать "прикурить", чтобы завести машину |
MichaelBurov |
41 |
21:34:07 |
eng-rus |
gen. |
pass entirely without incident |
пройти как по маслу |
Coquinette |
42 |
21:33:53 |
eng-rus |
ed. |
evening classes |
очно-заочная вечерняя форма обучения |
smirnova_mv |
43 |
21:32:06 |
eng-rus |
cardiol. |
temporary cardiac stimulation |
ВЭКС (временная электростимуляция) |
mazurov |
44 |
21:26:04 |
eng-rus |
auto. |
glass run seal |
уплотнитель желобка стекла |
translator911 |
45 |
21:19:50 |
eng-rus |
account. |
unauthorized actions |
несанкционированные действия |
akimboesenko |
46 |
21:19:08 |
eng-rus |
med. |
dermatoheliosis |
Солнечная геродермия (солнечный эластоз может быть и сам по себе; синдром преждевременного старения кожи под действием ультрафиолетовых лучей; проявления: солнечный эластоз солнечный кератоз старческое лентиго старческая пурпура ромбовидная кожа болезнь Фавра–Ракушо) |
Andy |
47 |
21:17:31 |
eng-rus |
cardiol. |
PTA |
ТЛАП (транслюминальная ангиопластика) |
mazurov |
48 |
21:16:56 |
eng-rus |
med. |
delayed sleep phase syndrome |
синдром "совы" |
Andy |
49 |
21:16:22 |
eng-rus |
cardiol. |
transluminal angioplasty |
ТЛАП (транслюминальная ангиопластика) |
mazurov |
50 |
21:15:29 |
eng-rus |
account. |
deter fraud |
предотвратить фальсификацию |
akimboesenko |
51 |
21:14:43 |
eng-rus |
med. |
decreased breath sounds |
ослабленное дыхание |
Andy |
52 |
21:14:08 |
eng-rus |
cardiol. |
mechanic recanalization |
механическая реканализация |
mazurov |
53 |
21:13:40 |
eng-rus |
gen. |
Loser does the dishes! |
кто проиграл моет посуду! |
MichaelBurov |
54 |
21:13:15 |
eng-rus |
med. |
Data Resolution |
Решение относительно запроса по данным |
Andy |
55 |
21:13:06 |
eng-rus |
med. |
Data Query Resolution |
Разрешение проблемных данных (Процесс принятия решения относительно того, какие данные должны быть введены в компьютер в каждом конкретном случае (см. "Проблемные данные (выявленные во время компьютерного ввода)"). Все разъяснения вносятся в журнал разрешения сомнительных данных) |
Andy |
56 |
21:12:05 |
eng-rus |
med. |
Data Monitoring Committee |
комитет по мониторингу данных |
Andy |
57 |
21:11:37 |
eng-rus |
med. |
Data Management Report |
Отчёт об обработке данных |
Andy |
58 |
21:11:23 |
eng-rus |
account. |
identify irregularities |
выявлять несоответствия |
akimboesenko |
59 |
21:11:02 |
eng-rus |
med. |
Data Handling |
Обращение с данными (Процесс, в ходе которого данные, содержащиеся в ИРК обрабатываются и представляются в официальные инстанции) |
Andy |
60 |
21:09:56 |
eng-rus |
tech. |
wavy washer |
волнообразная шайба |
translator911 |
61 |
21:09:41 |
eng-rus |
account. |
identify errors |
выявлять ошибки |
akimboesenko |
62 |
21:09:23 |
eng-rus |
med. |
Data Audit Trail |
"След" аудита данных (Документация в виде бумажных копий, которая помогает проследить все изменения, произведенные в базе данных клинического исследования. Она представляет собой "бумажных след", т.е. бумажные копии документов, объясняющих различия между оригинальными данными, содержащимися в ИРК, и данными, которые были введены в окончательную версию базы данных клинического исследования. Она содержит перечень и причины произведенных изменений.) |
Andy |
63 |
21:08:53 |
eng-rus |
med. |
D value |
D-величина |
Andy |
64 |
21:08:17 |
eng-rus |
account. |
person not otherwise involved |
незаинтересованное лицо (приглашается для сверки счетов) |
akimboesenko |
65 |
21:06:53 |
eng-rus |
med. |
cycline |
циклин |
Andy |
66 |
21:06:25 |
eng-rus |
med. |
CW Spectral Doppler Mode |
спектральный постоянно-волновой допплерографический режим |
Andy |
67 |
21:06:04 |
eng-rus |
med. |
cutting plates |
хитиновые пластинки (гельминты) |
Andy |
68 |
21:05:44 |
eng-rus |
med. |
cutis marmorata |
мраморный рисунок кожи (это описание, а не термин; может быть кратковерменной физиологической реакцией на холод и др. факторы, либо проявлением ливедо) |
Andy |
69 |
21:05:09 |
eng-rus |
med. |
Cutaneous larva migrans |
синдром larva migrans, кожная форма (ызывают в частности Ancylostoma braziliense, редко Ancylostoma caninum, ещё реже Reighardia and Sebekia) |
Andy |
70 |
21:04:43 |
eng-rus |
med. |
Cushing response |
феномен Кушинга (повышение АД и брадикардия при черепно-мозговой травме, вклинении головного мозга) |
Andy |
71 |
21:04:10 |
eng-rus |
med. |
cup electrodes |
чашечковые электроды |
Andy |
72 |
21:03:48 |
eng-rus |
med. |
culdocentesis |
кульдоцентез |
Andy |
73 |
21:03:25 |
eng-rus |
med. |
Cross-sectional tomogram |
поперечная томограмма |
Andy |
74 |
21:02:59 |
eng-rus |
med. |
crossmatch |
индивидуальная совместимость крови (внимание: у них она включает определение группы крови, резус-фактора и индивидуальной совместимости в нашем понимании) |
Andy |
75 |
21:02:30 |
eng-rus |
med. |
critical surfaces |
Критические поверхности (поверхности, которые соприкасаются с прошедшим стерилизацию препаратом или первичными контейнерами/укупорочными материалами) |
Andy |
76 |
21:02:12 |
eng-rus |
med. |
critical process step |
Критический процесс (процесс, стадия, операция и т. д. считаются критическими, если отступление от их заранее установленных параметров может непосредственно вызвать ухудшение качества готового продукта. При этом параметр, отступление от которого связано с наибольшим риском ухудшения качества, также считается критическим) |
Andy |
77 |
21:00:57 |
eng-rus |
med. |
CRFoma |
кортиколиберинома |
Andy |
78 |
21:00:35 |
eng-rus |
med. |
Creutzfeldt-Jakob agent |
предполагаемый возбудитель болезни Крейтцфельдта–Якоба (то-то считает, что это "медленный вирус", кто-то – прион) |
Andy |
79 |
21:00:06 |
eng-rus |
med. |
CRA Visit Log |
Журнал регистрации визитов монитора |
Andy |
80 |
20:59:50 |
eng-rus |
med. |
CPR certification |
сертификат на проведение сердечно-лёгочной реанимации |
Andy |
81 |
20:59:19 |
eng-rus |
med. |
CPET |
кардиопульмональные тесты с физической нагрузкой (cardiopulmonary exercise testing) |
Andy |
82 |
20:58:55 |
eng-rus |
cardiol. |
lower septal area |
нижне-перегородочная область |
mazurov |
83 |
20:58:52 |
eng-rus |
med. |
Cowden's disease |
кауденовская болезнь (по семье, где впервые обнаружена) |
Andy |
84 |
20:58:22 |
eng-rus |
med. |
covert shift of attention |
Скрытое перемещение внимания |
Andy |
85 |
20:57:41 |
eng-rus |
med. |
counterfeit drug |
Фальсифицированное лекарственное средство (то препарат, преднамеренно и противоправно снабженный этикеткой, неверно указывающей подлинность и/или изготовителя. Фальсификация может касаться оригинальных и воспроизведенных препаратов. Контрафактные продукты могут включать в себя препараты, содержащие ингредиенты, соответствующие этикетке, не соответствующие этикетке, не содержащие активных ингредиентов, с недостаточным содержанием активных ингредиентов или в фальсифицированной упаковке. В любом случае это результат противозаконной (преступной) деятельности.) |
Andy |
86 |
20:56:41 |
eng-rus |
account. |
listing of checks received |
перечень полученных чеков |
akimboesenko |
87 |
20:55:55 |
eng-rus |
med. |
Corneoscleral Punch |
выкусыватель |
Andy |
88 |
20:55:42 |
eng-rus |
med. |
Corneal Transplant Fixation Forceps,Curved |
Пинцет фиксационный для трансплантации роговицы, изогнутый по радиусу |
Andy |
89 |
20:55:17 |
eng-rus |
med. |
Corneal Transplant Fixation Forceps |
Пинцет фиксационный для трансплантации роговицы |
Andy |
90 |
20:53:38 |
eng-rus |
med. |
conventional insulin therapy |
обычная инсулинотерапия (не более 2 инъекций инсулина в сутки) |
Andy |
91 |
20:52:06 |
eng-rus |
med. |
Contract Monitoring |
Контрактный мониторинг (Мониторинг, осуществляемый на основе контракта между фармацевтической компанией и КИО или частным лицом, в котором частное лицо или КИО соглашается взять на себя мониторирование определённого количества исследовательских центров в течение определенного периода времени. Иногда КИО может потребоваться дополнительная помощь при проведении мониторинга, в этом случае к работе могут быть привлечены работающие по контракту СКИ.) |
Andy |
92 |
20:51:23 |
eng-rus |
med. |
Continuous Performance Test |
тест на длительное поддержание функции |
Andy |
93 |
20:51:03 |
eng-rus |
med. |
Continuation Protocol |
Протокол дополнительного исследования |
Andy |
94 |
20:50:49 |
eng-rus |
cardiol. |
transinural |
трансинуральный |
mazurov |
95 |
20:49:52 |
eng-rus |
med. |
Conjunctival Scissors |
Ножницы конъюнктивальные |
Andy |
96 |
20:48:24 |
eng-rus |
med. |
complex pattern of periosteal reaction |
периостальная реакция смешанного типа |
Andy |
97 |
20:47:48 |
eng-rus |
med. |
Compensation for Drug Induced Injury |
Компенсация за ущерб здоровью, нанесённый приёмом препарата |
Andy |
98 |
20:46:46 |
eng-rus |
med. |
Community action for health |
Здравоохранительная деятельность на коммунально-общинном уровне |
Andy |
99 |
20:46:29 |
eng-rus |
med. |
Common Average Reference |
средневзвешенная схема отведений |
Andy |
100 |
20:46:12 |
eng-rus |
account. |
register tape |
лента кассового аппарата |
akimboesenko |
101 |
20:45:55 |
eng-rus |
med. |
color flow mapping |
цветовое допплеровское картирование (euromedcompany.ru) |
Andy |
102 |
20:45:45 |
eng-rus |
account. |
compare actual cash on hand |
сверять наличность (to register tapes; с лентой кассового аппарата) |
akimboesenko |
103 |
20:45:36 |
eng-rus |
med. |
collodion baby |
"коллодийный" плод |
Andy |
104 |
20:45:06 |
eng-rus |
med. |
Colibri-Bonn Corneal Forceps |
Пинцет роговичный типа колибри по Бонну |
Andy |
105 |
20:44:51 |
eng-rus |
med. |
Colibri Corneal Forceps |
Пинцет роговичный типа колибри |
Andy |
106 |
20:43:32 |
eng-rus |
med. |
CMV encephalitis |
цитомегаловирусный энцефалит |
Andy |
107 |
20:43:17 |
eng-rus |
med. |
CMH |
Тест Кохрана-Мантеля-Хензеля |
Andy |
108 |
20:42:48 |
eng-rus |
med. |
cloacal membrane |
клоакальная мембрана |
Andy |
109 |
20:42:33 |
eng-rus |
med. |
clip applier |
клипсонакладыватель |
Andy |
110 |
20:40:18 |
eng-rus |
med. |
Clinical Research Executive |
Ответственный специалист по клиническим исследованиям |
Andy |
111 |
20:40:04 |
eng-rus |
med. |
Clinical Research Director |
Директор по клиническим исследованиям |
Andy |
112 |
20:39:43 |
eng-rus |
geogr. |
the Oka-Don Lowland |
Окско-Донская низменность |
В. Бузаков |
113 |
20:39:41 |
eng-rus |
med. |
Clinical Research Assistant |
Специалист по клиническим исследованиям (СКИ) |
Andy |
114 |
20:39:21 |
eng-rus |
med. |
clinical performance |
клинические характеристики (Поведение конкретного медицинского изделия и/или его функционирование в соответствии с назначением при правильном применении к соответствующим субъектам) |
Andy |
115 |
20:38:53 |
eng-rus |
med. |
clinical investigation plan |
план клинических испытаний (CIP): Документ, устанавливающий обоснование, цели, разработанный и запланированный анализ, методологию, мониторинг, ведение и хранение записей клинических испытаний.) |
Andy |
116 |
20:38:28 |
eng-rus |
med. |
clinical investigation |
клиническое испытание (Термины "клиническое испытание" и "клиническое исследование" являются синонимами.) |
Andy |
117 |
20:37:59 |
eng-rus |
med. |
cleaning data |
очистка данных (Процесс выявления и исправления ошибок и опущений в представленных данных, а также сведение их к одинаковым единицам и одинаковой степени точности) |
Andy |
118 |
20:37:19 |
eng-rus |
med. |
Clayman – Vannas Swan Neck Scissors |
Ножницы с "лебединой шеей" по Клейману-Ваннасу |
Andy |
119 |
20:36:01 |
eng-rus |
med. |
CINE fluoroscopy |
Кинофлюороскопия |
Andy |
120 |
20:35:45 |
eng-rus |
med. |
chronic actinic dermatitis |
стойкая солнечная эритема (это фотоаллергическая реакция) |
Andy |
121 |
20:35:15 |
eng-rus |
med. |
CHm |
содержание гемоглобина в зрелых эритроцитах |
Andy |
122 |
20:33:53 |
eng-rus |
med. |
chiral chromatography |
хиральная хроматография (хроматография, в которой разделение энантиомеров происходит за счет энантиоселективности их взаимодействия с хиральными компонентами (хиральными селекторами) неподвижной и/или подвижной фазы.) |
Andy |
123 |
20:31:45 |
eng-rus |
med. |
chimeric monoclonal antibody |
химерное моноклональное антитело |
Andy |
124 |
20:31:07 |
eng-rus |
med. |
Charcot's foot |
нейрогенная артропатия |
Andy |
125 |
20:30:30 |
eng-rus |
med. |
Charcot-Bouchard aneurysms |
микроаневризмы церебральных сосудов (при артериальной гипертонии) |
Andy |
126 |
20:29:41 |
eng-rus |
med. |
Chalasion Forceps |
Пинцеты для халазиона |
Andy |
127 |
20:29:14 |
eng-rus |
med. |
Cerebellar encephalitis |
мозжечковый энцефалит |
Andy |
128 |
20:28:47 |
eng-rus |
med. |
CEP |
Сертификат пригодности в ЕС (certificate of suitability) |
Andy |
129 |
20:28:07 |
eng-rus |
med. |
Central European tick-borne encephalitis |
центральноевропейский энцефалит |
Andy |
130 |
20:27:34 |
eng-rus |
med. |
cellular hemoglobin content |
содержание гемоглобина в эритроцитах (измеряемый показатель) |
Andy |
131 |
20:26:57 |
eng-rus |
med. |
cell senescence |
старение клеток |
Andy |
132 |
20:26:17 |
eng-rus |
med. |
cell maturation |
клеточная дифференцировка |
Andy |
133 |
20:24:59 |
eng-rus |
med. |
cell kinetics |
кинетика клеточной пролиферации |
Andy |
134 |
20:24:33 |
eng-rus |
account. |
drag one's feet |
замедлять процесс ("drag their feet" on cash outflows by delaying payments) |
akimboesenko |
135 |
20:24:25 |
eng-rus |
med. |
cell dormancy |
состояние покоя |
Andy |
136 |
20:24:08 |
eng-rus |
med. |
cell cycle synchronization |
синхронизация клеток |
Andy |
137 |
20:23:51 |
eng-rus |
med. |
cell commitment |
коммитирование клеток (1. на определённой стадии клеточного цикла клетка получает сигнал, который заставляет её вступить в S-период. 2. селекция внутри популяции стволовых клеток, которая приводит к образованию нескольких клонов клеток) |
Andy |
138 |
20:23:35 |
eng-rus |
med. |
cell clone |
клеточный клон |
Andy |
139 |
20:23:19 |
eng-rus |
gen. |
unsolicited |
непрошеный |
MichaelBurov |
140 |
20:23:17 |
eng-rus |
nautic. |
boat system voltage |
напряжение бортовой сети судна |
translator911 |
141 |
20:23:16 |
eng-rus |
qual.cont. |
CE Mark |
маркировка на соответствие требованиям ЕС |
Andy |
142 |
20:22:01 |
eng-rus |
med. |
Causal Relationship Assessment |
Оценка причинно-следственной связи |
Andy |
143 |
20:21:45 |
eng-rus |
med. |
caudal regression |
синдром каудальной дисплазии |
Andy |
144 |
20:21:15 |
eng-rus |
med. |
catheter interface components |
компоненты переходника катетера |
Andy |
145 |
20:21:05 |
eng-rus |
med. |
catheter connector |
коннектор катетера |
Andy |
146 |
20:20:49 |
eng-rus |
med. |
cat-eye syndrome |
синдром кошачьего глаза |
Andy |
147 |
20:20:01 |
eng-rus |
med. |
Catalano Tying Forceps, curved |
Пинцет для завязывания нитей по Каталано, изогнутый |
Andy |
148 |
20:19:43 |
eng-rus |
med. |
Catalano Tying Forceps, angled |
Пинцет для завязывания нитей по Каталано, изогнутый под углом |
Andy |
149 |
20:19:19 |
eng-rus |
med. |
Castroviejo Universal Keratoplasty and Keratectomy Scissors |
Ножницы для кератопластики и кератэктомии по Кастровьехо, универсальные |
Andy |
150 |
20:18:56 |
eng-rus |
med. |
Castroviejo Suturing Forceps, straight |
Пинцет шовный по Кастровьехо, прямой |
Andy |
151 |
20:18:46 |
eng-rus |
med. |
Castroviejo Keratoplasty Scissors |
Ножницы для кератопластики по Кастровьехо |
Andy |
152 |
20:18:34 |
eng-rus |
med. |
Castroviejo Fixation Forceps |
Пинцет фиксационный по Кастровьехо |
Andy |
153 |
20:18:22 |
eng-rus |
med. |
Castroviejo Corneal Section Scissors |
Ножницы для корнеосклерального разреза по Кастровьехо |
Andy |
154 |
20:18:06 |
eng-rus |
med. |
Castroviejo Corneal Scissors |
Ножницы роговичные по Кастровьехо |
Andy |
155 |
20:17:54 |
eng-rus |
med. |
Castroviejo Corneal Mini-Scissors |
Ножницы роговичные по Кастровьехо, миниатюрные |
Andy |
156 |
20:17:46 |
eng-rus |
med. |
Castroviejo Colibri Corneal Forceps |
Пинцет роговичный типа колибри по Кастровьехо |
Andy |
157 |
20:17:36 |
eng-rus |
med. |
Castroviejo Angled Suturing Forceps |
Пинцет шовный по Кастровьехо, изогнутый под углом |
Andy |
158 |
20:17:16 |
eng-rus |
med. |
Case Reрort Form Correction Log |
Журнал по учёту изменений в индивидуальных регистрационных формах |
Andy |
159 |
20:15:59 |
eng-rus |
med. |
Carry-over Effect |
Эффект переноса (Эффект лекарственного препарата, который наблюдается после завершения терапии) |
Andy |
160 |
20:15:13 |
eng-rus |
med. |
Carryover Effect |
Влияние предшествующей терапии |
Andy |
161 |
20:14:51 |
eng-rus |
med. |
Carey Coombs murmur |
шум Кумбса |
Andy |
162 |
20:14:36 |
eng-rus |
med. |
Caregiving |
уход (сиделки) |
Andy |
163 |
20:14:11 |
eng-rus |
med. |
CARE Dose |
технология снижения лучевой нагрузки, пользовательский интерфейс syngo, сетевой модуль. технология модуляции дозы облучения в реальном масштабе времени, позволяющая снизить лучевую нагрузку до 56% без ущерба для качества медицинских изображений |
Andy |
164 |
20:13:50 |
eng-rus |
med. |
cardiopulmonary exercise testing |
кардиопульмональные тесты с физической нагрузкой |
Andy |
165 |
20:13:38 |
eng-rus |
med. |
Capsulorhexis Forceps |
Пинцеты для капсулорексиса |
Andy |
166 |
20:13:25 |
eng-rus |
med. |
Capsular Scissors |
Ножницы для капсулотомии |
Andy |
167 |
20:13:01 |
eng-rus |
med. |
capacity of response selection |
Селекция ответа |
Andy |
168 |
20:12:43 |
eng-rus |
med. |
canine ascarid |
токсокароз |
Andy |
169 |
20:12:22 |
eng-rus |
med. |
camptomelic dwarfism |
кампомелическая дисплазия |
Andy |
170 |
20:11:25 |
rus-ger |
econ. |
покинуть какой-либо рынок |
sich vom Geschäft zurückziehen |
Валерия Георге |
171 |
20:11:03 |
eng-rus |
med. |
cable ties |
ремешки для кабелей |
Andy |
172 |
20:10:49 |
eng-rus |
ed. |
framework curriculum |
базисный учебный план, БУП |
smirnova_mv |
173 |
20:10:45 |
eng-rus |
med. |
Buratto-2 Insertion Forceps for Acrylic Lens |
Пинцет для введения акриловых линз по Буратто, тип-2 |
Andy |
174 |
20:10:31 |
eng-rus |
med. |
buffer medication hold |
буферный фонд препарата |
Andy |
175 |
20:10:15 |
eng-rus |
med. |
buccal teeth |
хитиновые зубы |
Andy |
176 |
20:09:49 |
eng-rus |
med. |
Business Unit Manager |
руководитель менеджер подразделения |
Andy |
177 |
20:09:36 |
eng-rus |
med. |
BU Manager |
руководитель менеджер подразделения |
Andy |
178 |
20:09:12 |
eng-rus |
med. |
brugian filariasis |
бругиоз |
Andy |
179 |
20:08:57 |
eng-rus |
gen. |
lucky draw |
лотерея, лото |
Naike |
180 |
20:08:54 |
eng-rus |
med. |
brood capsule |
выводковая капсула (у эхинококка) |
Andy |
181 |
20:08:00 |
eng-rus |
med. |
British Isles Lupus Assessment Group Index |
индекс британской группы по изучению волчанки |
Andy |
182 |
20:07:35 |
eng-rus |
oncol. |
breast cancer susceptibility gene |
ген предрасположенности к раку молочной железы |
Andy |
183 |
20:07:16 |
eng-rus |
med. |
Braxton Hicks contractions |
подготовительные схватки |
Andy |
184 |
20:06:58 |
eng-rus |
med. |
brainstem encephalitis |
стволовой энцефалит |
Andy |
185 |
20:06:45 |
eng-rus |
med. |
brain-sparing effect |
повышение кровотока в головном мозге плода при снижении кровотока в остальных органах компенсаторная реакция на гипоксию |
Andy |
186 |
20:06:30 |
eng-rus |
account. |
move a base to |
создать условия (move its customer base to pay more quickly) |
akimboesenko |
187 |
20:05:33 |
eng-rus |
med. |
brain mapping |
картирование головного мозга |
Andy |
188 |
20:05:14 |
eng-rus |
med. |
box microwell strips |
Микролуночные стрипы |
Andy |
189 |
20:04:31 |
eng-rus |
med. |
Bonn-Catalano Corneal Forceps |
Пинцет роговичный по Бонну-Каталано |
Andy |
190 |
20:04:15 |
eng-rus |
med. |
Bonn Corneal Forceps,Curved |
Пинцет роговичный по Бонну, изогнутый по радиусу |
Andy |
191 |
20:04:02 |
eng-rus |
med. |
Bonn Corneal Forceps |
Пинцет роговичный по Бонну |
Andy |
192 |
20:03:24 |
eng-rus |
med. |
Bodymarker |
маркер тела (допплер) |
Andy |
193 |
20:03:01 |
eng-rus |
med. |
body inclusion myositis |
миозит с включениями |
Andy |
194 |
20:02:43 |
eng-rus |
med. |
bodily movement |
корпусное перемещение |
Andy |
195 |
20:01:48 |
eng-rus |
med. |
blue bloater |
цианотический тип (ХОЗЛ) |
Andy |
196 |
20:00:31 |
eng-rus |
med. |
blood thinners |
препараты, разжижающие кровь |
Andy |
197 |
20:00:10 |
eng-rus |
med. |
Blood flukes |
возбудители кровяных трематодозов |
Andy |
198 |
19:59:48 |
eng-rus |
med. |
Blades Lens Holding Forceps |
Пинцет для удержания линз по Блейдсу |
Andy |
199 |
19:58:56 |
eng-rus |
med. |
bladder outlet obstruction |
обструкция выходного отверстия мочевого пузыря (уменьшение тока мочи по уретре в результате уменьшения просвета в области шейки мочевого пузыря (функциональный диагноз) |
Andy |
200 |
19:58:31 |
eng-rus |
med. |
Bishop-Harmon Suturing Forceps |
Пинцет шовный по Бишопу-Хармону |
Andy |
201 |
19:58:10 |
eng-rus |
med. |
biphasic premixed insulin |
комбинированный инсулин (общее название комбинированных препаратов, содержащих инсулин короткого действия и инсулин средней длительности действия в разных соотношениях) |
Andy |
202 |
19:58:08 |
eng-rus |
account. |
establish a standing line of credit |
открыть кредитную линию |
akimboesenko |
203 |
19:57:24 |
eng-rus |
med. |
Biliary duct-dwelling trematodes |
трематоды, паразитирующие в жёлчных путях |
Andy |
204 |
19:57:10 |
eng-rus |
med. |
Berke Ptosis Forceps |
Пинцет для птоза по Берке |
Andy |
205 |
19:49:46 |
eng-rus |
account. |
on a related note |
в подобных случаях |
akimboesenko |
206 |
19:46:50 |
eng-rus |
account. |
akin to |
не оставляющий выбора |
akimboesenko |
207 |
19:44:06 |
eng-rus |
O&G, karach. |
rotor-dynamic |
ротодинамический (напр., rotor-dynamic and aerodynamic analysis) |
Aiduza |
208 |
19:41:27 |
eng-rus |
tech. |
start capacity |
первоначальная ёмкость (аккумуляторной батареи) |
translator911 |
209 |
19:38:15 |
eng-rus |
med. |
Epworth Sleepiness Scale |
шкала сонливости Эпворта |
ННатальЯ |
210 |
19:37:17 |
eng-rus |
med. |
Stanford Sleepiness Scale |
Шкала сонливости Стэнфорда |
ННатальЯ |
211 |
19:33:00 |
rus-fre |
abbr. |
Межкоммунный Больничный Центр |
C.H.I.C. (Centre Hospitalier Intercommunal) |
netu_logina |
212 |
19:27:32 |
eng-rus |
gen. |
it does not count |
не считается |
tnijboer |
213 |
18:48:28 |
eng-rus |
ophtalm. |
BRVO |
окклюзия ветви ретинальной вены (branch retinal vein occlusion) |
sonrisa |
214 |
18:48:16 |
eng-rus |
EBRD |
make glacial progress |
особых успехов не видно (for context see forumcaucasus.com) |
bubamara |
215 |
18:45:47 |
eng-rus |
O&G, karach. |
marginal impact |
незначительное влияние (напр., The results from the economic analysis indicate that the removal of the spare compression train has a marginally positive impact on NPV at low oil prices (less than $47/bbl) and a marginally negative impact on NPV at higher oil prices ($65/bbl or more).) |
Aiduza |
216 |
18:34:48 |
eng-rus |
econ. |
competitive products |
конкурентная продукция |
В. Бузаков |
217 |
18:28:26 |
rus-ita |
gen. |
держать кого-л. в курсе дела |
tenere aggiornato sulla situazione |
Moranda |
218 |
18:24:45 |
eng-rus |
econ. |
service charge |
сервисный сбор |
Dollie |
219 |
18:23:33 |
eng-rus |
econ. |
engineering products |
машиностроительная продукция |
В. Бузаков |
220 |
18:22:47 |
eng-rus |
O&G, karach. |
rotating machinery |
вращающиеся механизмы (напр. chyfella.ru) |
Aiduza |
221 |
18:10:30 |
eng-rus |
gen. |
descending condenser |
нисходящий холодильник |
Gerritm |
222 |
17:54:52 |
rus-ger |
tech. |
коммутационный выход |
Schaltausgang |
Bukvoed |
223 |
17:54:47 |
eng-rus |
busin. |
innovatively active |
инновационно активный |
В. Бузаков |
224 |
17:53:30 |
rus-fre |
gen. |
запрос о необходимости |
requête afin de l'interroger sur la nécessité de faire qch |
NaNa* |
225 |
17:53:14 |
eng-rus |
gen. |
poor experience |
плачевный опыт (в определенном контексте) |
Aiduza |
226 |
17:52:28 |
rus-fre |
gen. |
являться очевидным |
pouvoir être établi avec certitude |
NaNa* |
227 |
17:49:49 |
rus-fre |
gen. |
исходя из определения понятия статьёй может устанавливаться |
la définition de... permet d'interpréter l'article comme établissant |
NaNa* |
228 |
17:49:15 |
rus-ger |
food.ind. |
кабачок |
Zucchini |
trofy |
229 |
17:47:14 |
eng-rus |
med. |
poliodystrophia cerebri progressiva infantilis |
прогрессирующая полидистрофия мозга (наследственная болезнь (аутосомно-рецессивный механизм передачи), характеризующаяся развитием у детей слепоты, локальных или генерализованных судорог, миоклонических проявлений, слабоумия) |
Игорь_2006 |
230 |
17:41:13 |
rus-fre |
gen. |
органы управления |
organes sociaux |
NaNa* |
231 |
17:39:34 |
eng-rus |
med. |
Alpers disease |
болезнь Альперса (наследственная болезнь (аутосомно-рецессивный механизм передачи), характеризующаяся развитием у детей слепоты, локальных или генерализованных судорог, миоклонических проявлений, слабоумия: Alpers disease (also known as Alpers syndrome and Alpers progressive infantile poliodystrophy) is a progressive, neurodevelopmental syndrome caused by mutation of the POLG gene. The mutation leads to depletion of mitochondrial DNA and mitochondrial dysregulation. This rare disease occurs in about one in 100,000 people.) |
Игорь_2006 |
232 |
17:38:24 |
rus-fre |
gen. |
акции, составляющие уставной капитал |
actions composant le capital social |
NaNa* |
233 |
17:37:13 |
rus-ger |
tech. |
допустимая нагрузка выходного элемента какого-либо электрического или электронного устройства |
Bürde |
Bukvoed |
234 |
17:36:27 |
rus-ger |
tech. |
нагрузка выходного элемента какого-либо электрического или электронного устройства |
Bürde |
Bukvoed |
235 |
17:34:12 |
rus-fre |
gen. |
находящийся под контролем |
se trouvant sous le contrôle de |
NaNa* |
236 |
17:33:19 |
eng-rus |
gen. |
gape |
разинуть (рот) |
Arleyn |
237 |
17:30:35 |
rus-fre |
gen. |
вновь созданный |
nouvellement constitué |
NaNa* |
238 |
17:29:21 |
eng-rus |
tech. |
UNSPSC |
Универсальная стандартная классификация товаров и услуг (Universal Standard Products and Services Classification) |
Georgy Moiseenko |
239 |
17:28:15 |
rus-fre |
gen. |
от общего количества голосов, приходящихся на голосующие акции |
des droits de vote attachés aux actions |
NaNa* |
240 |
17:23:36 |
rus-fre |
gen. |
в результате которого |
qui permet de |
NaNa* |
241 |
17:15:03 |
rus-fre |
gen. |
прямая иностранная инвестиция |
investissement direct étranger |
NaNa* |
242 |
17:14:10 |
rus-fre |
gen. |
понимать под |
désigner |
NaNa* |
243 |
17:13:13 |
rus-fre |
gen. |
считать необходимым |
estimer qu'il doit être tenu compte de |
NaNa* |
244 |
17:12:10 |
rus-fre |
gen. |
при этом |
cependant |
NaNa* |
245 |
17:10:26 |
rus-fre |
gen. |
с иностранным участием |
à participation étrangère |
NaNa* |
246 |
17:06:49 |
rus-fre |
gen. |
исходя из смысла статьи |
compte tenu de la portée de l'article |
NaNa* |
247 |
17:05:43 |
rus-fre |
gen. |
учитывая вышеизложенное |
compte tenu de ce qui précède |
NaNa* |
248 |
17:02:37 |
rus-fre |
gen. |
уже существующий |
déjà existant |
NaNa* |
249 |
17:00:05 |
eng-rus |
paint.varn. |
cellulose ester-based enamels |
эмали на эфирах целлюлозы |
В. Бузаков |
250 |
16:58:30 |
eng-rus |
paint.varn. |
condensation resin based enamels |
эмали на конденсационных смолах |
В. Бузаков |
251 |
16:56:35 |
eng-rus |
gen. |
as long as there is no evidence to the contrary |
поскольку не доказано иное |
Евгений Тамарченко |
252 |
16:55:09 |
eng-rus |
polym. |
concentricity |
разнотолщинность |
Konstantinovskaya |
253 |
16:53:37 |
rus-fre |
gen. |
хозяйственное общество |
société commerciale |
NaNa* |
254 |
16:52:33 |
rus-fre |
gen. |
сделка, в результате которой устанавливается контроль над |
transaction permettant à ... de prendre le contrôle de |
NaNa* |
255 |
16:50:51 |
rus-ger |
tech. |
биконический |
bikonisch |
ailinon |
256 |
16:48:28 |
rus-ger |
econ. |
круг полномочий |
Befugnisse der Zuständigkeiten |
Wichtel |
257 |
16:48:09 |
rus-fre |
gen. |
доля в уставном капитале |
part sociale dans le capital social |
NaNa* |
258 |
16:45:15 |
eng-rus |
gen. |
exclusiveness |
эксклюзивность |
Hiema |
259 |
16:44:34 |
rus-fre |
slang |
кайфолом, "обломщик" |
rabat-joie |
Isaev |
260 |
16:44:00 |
rus-fre |
slang |
зануда |
rabat-joie |
Isaev |
261 |
16:42:23 |
eng-rus |
forestr. |
hit and miss |
непрострожка (woodprom.com) |
Arkadi Burkov |
262 |
16:40:13 |
eng-rus |
fin. |
subordinated authorities |
подведомственные учреждения |
Amanda |
263 |
16:39:47 |
rus-ger |
tech. |
плотно пригнанный |
dichtschließend |
Вирченко |
264 |
16:39:13 |
rus-fre |
gen. |
осуществлять инвестиции |
réaliser des investissements |
NaNa* |
265 |
16:36:16 |
eng-rus |
auto. |
tire bead wire |
бортовая проволока для армирования шины |
Nessel |
266 |
16:36:08 |
eng-rus |
tech. |
omnipolar contact |
многополярный контакт |
PereVal |
267 |
16:34:53 |
eng-rus |
med. |
loss to follow-up |
неявка для последующего наблюдения (в клиническом исследовании) |
Dimpassy |
268 |
16:31:21 |
rus-fre |
gen. |
согласно статье |
l'article dispose que |
NaNa* |
269 |
16:30:46 |
rus-ger |
tech. |
динамический диапазон измерения отношение максимальной измереямой величины к минимальной |
Messdynamik |
Bukvoed |
270 |
16:30:30 |
rus-fre |
gen. |
предварительное согласие на |
approbation préalable à |
NaNa* |
271 |
16:27:30 |
rus-fre |
gen. |
предназначаться для экспорта за пределы |
avoir vocation à être exportés en dehors du territoire |
NaNa* |
272 |
16:24:03 |
rus-fre |
gen. |
хотя бы один из |
au moins un des |
NaNa* |
273 |
16:19:07 |
eng-rus |
electr.eng. |
Ebers-Moll model |
модель Эберса-Молла |
Altuntash |
274 |
16:18:09 |
rus-fre |
gen. |
пункт 2 часть 1 статьи 3 |
article 3 alinéa 1 paragraphe 2 |
NaNa* |
275 |
16:15:57 |
rus-fre |
gen. |
указывать, в каких целях осуществляются |
donner les indications sur les finalités poursuivies lors de l'exercice de |
NaNa* |
276 |
16:13:15 |
rus-fre |
gen. |
за исключением прямо предусмотренного настоящей статьёй |
sauf disposition expresse contraire |
NaNa* |
277 |
16:12:11 |
eng-rus |
tech. |
RCBO |
Автоматический выключатель дифференциального тока |
Georgy Moiseenko |
278 |
16:10:14 |
eng-rus |
med. |
Cranio-Maxillofacial |
Черепно-Челюстно-лицевая (травма/хирургия) |
Nijs |
279 |
16:09:55 |
eng-rus |
med. |
Treatment Satisfaction Questionnaire for Medication |
опросник степени удовлетворённости лекарственным средством |
Dimpassy |
280 |
16:09:43 |
eng |
abbr. med. |
Treatment Satisfaction Questionnaire for Medication |
TSQM (опросник степени удовлетворенности лекарственным средством) |
Dimpassy |
281 |
16:09:10 |
eng-rus |
EBRD |
Notice of Dissatisfaction |
Уведомление о несогласии (оф. перевод контракта ФИДИК) |
kem-il |
282 |
16:06:18 |
eng-rus |
med. |
Brief Pain Inventory |
краткий опросник оценки выраженности болевого синдрома |
Dimpassy |
283 |
16:04:37 |
rus-fre |
gen. |
ответ на обращение |
réponse à la requête |
NaNa* |
284 |
16:03:57 |
eng-rus |
law |
forfeiture to the State |
обращение в доход государства |
ambw |
285 |
16:00:11 |
eng-rus |
med. |
polyglutamate disease |
полиглутаминовое заболевание |
dzimmu |
286 |
16:00:09 |
eng-rus |
dril. |
HWDP |
полуУБТ |
Kazuroff |
287 |
15:59:40 |
eng-rus |
dril. |
heavyweight drillpipe |
полуУБТ |
Kazuroff |
288 |
15:54:55 |
rus-fre |
gen. |
по утверждению службы |
comme l'a confirmé le service |
NaNa* |
289 |
15:53:25 |
eng-rus |
med. |
real-life' clinical setting |
реальная клиническая практика |
Dimpassy |
290 |
15:53:14 |
eng-rus |
slang |
mercy fuck |
дать из жалости (= pity fuck) |
grafleonov |
291 |
15:51:48 |
rus-ger |
slang |
сгрёб |
Abzocke |
q-gel |
292 |
15:49:09 |
rus-fre |
gen. |
вопрос определения необходимости |
la question portant sur la nécessité de |
NaNa* |
293 |
15:47:54 |
rus-fre |
gen. |
содержаться в перечне |
être inclus dans la liste |
NaNa* |
294 |
15:44:57 |
rus-fre |
gen. |
установить исчерпывающий перечень |
la liste prévue à ... est limitative |
NaNa* |
295 |
15:40:11 |
eng-rus |
law |
International Commission on Civil Status |
Международная комиссия по вопросам гражданского состояния (an European intergovernmental organization established in Amsterdam, Netherlands in 1948. wikipedia.org) |
Leonid Dzhepko |
296 |
15:39:02 |
eng-rus |
O&G |
piezo conductivity |
пьезопроводимость |
Bauirjan |
297 |
15:38:22 |
rus-fre |
gen. |
с учётом изъятия |
sous réserve de l'exception |
NaNa* |
298 |
15:37:30 |
eng-rus |
law |
preference period |
период реализации преимущественного права (напр., преимущественного права покупки) |
Poleena |
299 |
15:37:26 |
eng-rus |
gen. |
it follows from what has |
из сказанного следует (just) been said (above) |
Евгений Тамарченко |
300 |
15:37:11 |
rus-fre |
gen. |
имеющий лицензии на |
disposant de licences autorisant à exercer l'activité de |
NaNa* |
301 |
15:36:16 |
eng-rus |
mount. |
chest harness |
верхняя обвязка |
Belk |
302 |
15:35:35 |
eng-rus |
mount. |
seat harness |
беседка (нижняя обвязка) |
Belk |
303 |
15:35:25 |
eng-rus |
gen. |
poor experience |
неблагополучный опыт (в определенном контексте) |
Aiduza |
304 |
15:35:23 |
rus-fre |
gen. |
подлежать лицензированию |
nécessiter l'obtention d'une licence |
NaNa* |
305 |
15:34:53 |
eng |
abbr. |
International Commission on Civil Status |
ICCS |
Leonid Dzhepko |
306 |
15:34:28 |
rus-fre |
gen. |
правовое основание для осуществления деятельности |
le titre juridique qui autorise une société à exercer une activité de |
NaNa* |
307 |
15:33:38 |
eng |
fin. |
ariary |
MGA (денежная единица Малагасийской республики, о. Мадагаскар) |
MichaelBurov |
308 |
15:30:40 |
rus-fre |
gen. |
подлежит лицензированию |
nécessite l'obtention d'une licence |
NaNa* |
309 |
15:30:31 |
eng-rus |
mount. |
high altitude pulmonary edema |
высотный отёк лёгких (HAPE) |
Belk |
310 |
15:29:33 |
rus-fre |
gen. |
ремонт, выполняемый организациями гражданской авиации |
réparation réalisée par des sociétés de l'aviation civile |
NaNa* |
311 |
15:28:46 |
rus-fre |
gen. |
ремонт узлов и агрегатов |
réparation d'éléments et de machines |
NaNa* |
312 |
15:27:07 |
rus-fre |
gen. |
авиационная техника двойного назначения |
matériel aéronautique à double destination |
NaNa* |
313 |
15:26:00 |
eng-rus |
engin. |
filter check valve |
обратный клапан фильтра |
translator911 |
314 |
15:25:57 |
eng |
abbr. |
IoD |
Index of deviation |
ochernen |
315 |
15:25:51 |
rus-fre |
gen. |
виды деятельности, имеющие стратегическое значение для |
les types d'activités ayant une importance stratégique pour |
NaNa* |
316 |
15:25:19 |
eng-rus |
dril. |
run duration |
рейсовое время |
Kazuroff |
317 |
15:24:44 |
rus-fre |
gen. |
статья устанавливает виды деятельности |
l'article définit les types d'activités |
NaNa* |
318 |
15:20:15 |
rus-fre |
gen. |
сообщаем следующее |
nous vous informons de ce qui suit |
NaNa* |
319 |
15:19:26 |
eng-rus |
mount. |
hidden crevasse |
закрытая трещина (ледниковая) |
Belk |
320 |
15:19:21 |
rus-fre |
gen. |
по существу вопроса |
sur le fond de la question |
NaNa* |
321 |
15:17:47 |
rus-fre |
gen. |
деятельность, не связанная с восстановлением лётной годности |
les activités qui ne concernent pas la remise en état aux fins de navigabilité du |
NaNa* |
322 |
15:16:31 |
eng-rus |
telecom. |
MT-traffic |
трафик со стороны получателя, входящий трафик (mobile terminated) |
v.alekseev |
323 |
15:16:03 |
rus-fre |
gen. |
деятельность по техническому обслуживанию авиационной техники |
activités d'entretien technique du matériel aéronautique |
NaNa* |
324 |
15:15:53 |
eng-rus |
mount. |
spike |
штычок (ледоруба) |
Belk |
325 |
15:15:20 |
eng-rus |
telecom. |
MO-traffic |
трафик со стороны отправителя, исходящий трафик |
v.alekseev |
326 |
15:14:20 |
eng-rus |
gen. |
queue jobs |
присваивать очерёдность выполнения заданий |
Alexander Demidov |
327 |
15:13:53 |
eng-rus |
gen. |
queue |
присваивать очерёдность выполнения |
Alexander Demidov |
328 |
15:13:26 |
rus-fre |
gen. |
действие закона распространяется на деятельность по |
la loi s'applique aux activités d'entretien technique |
NaNa* |
329 |
15:12:39 |
eng-rus |
mount. |
adze |
лопатка (ледоруба) |
Belk |
330 |
15:10:55 |
rus-fre |
gen. |
обращаться с вопросом о том |
s'adresser à qn/qch afin de savoir si |
NaNa* |
331 |
15:10:47 |
eng-rus |
mount. |
ice tool |
ледовый инструмент |
Belk |
332 |
15:09:43 |
eng |
abbr. med. |
TSQM |
Treatment Satisfaction Questionnaire for Medication (опросник степени удовлетворенности лекарственным средством) |
Dimpassy |
333 |
15:08:48 |
rus-fre |
gen. |
заявитель обращается |
le demandeur s'adresse à |
NaNa* |
334 |
15:08:44 |
eng-rus |
idiom. |
Short cuts make long delays |
Дольше едешь-дальше будешь (перевод фразелологизма взят из книги Д.Р.Р. Толкиена "Властелин Колец") |
Mythrael |
335 |
15:08:20 |
eng |
abbr. med. |
CMF |
Cranio-Maxillofacial (trauma/surgery) |
Nijs |
336 |
15:07:34 |
rus-fre |
trav. |
визовый сбор |
frais de service |
amstramgram |
337 |
15:07:31 |
eng |
abbr. med. |
IGART |
investigator global assessment of response to therapy (общая оценка ответа на лечение исследователем) |
Dimpassy |
338 |
15:06:52 |
rus-fre |
gen. |
работы и услуги по восстановлению лётной годности авиационной техники после её повреждения или износа |
les travaux et les services de remise en état aux fins de navigabilité du matériel aéronautique, suite à son endommagement ou à son usure |
NaNa* |
339 |
15:06:41 |
rus-ita |
construct. |
ведомость объёмов работ |
computo metrico |
Avenarius |
340 |
15:06:27 |
rus-fre |
trav. |
сервисный сбор |
frais de service |
amstramgram |
341 |
15:05:14 |
eng-rus |
gen. |
it is a profound mistake |
Серьёзная ошибка |
Kobra |
342 |
15:04:54 |
eng-rus |
gen. |
it is a profound mistake |
глубокое заблуждение |
Kobra |
343 |
15:04:38 |
rus-ger |
law |
Процедура перепланировки земельных участков |
Umlegungsverfahren |
kazak123 |
344 |
15:04:14 |
eng-rus |
mount. |
ice hammer |
айсбайль |
Belk |
345 |
15:03:30 |
eng-rus |
gen. |
it is a profound mistake |
глубоко ошибочно |
Kobra |
346 |
15:02:17 |
rus-fre |
gen. |
пониматься под |
recouvrir (la réparation recouvre les travaux et ...) |
NaNa* |
347 |
15:00:04 |
rus-fre |
gen. |
ремонт авиационной техники |
réparation du matériel aéronautique |
NaNa* |
348 |
14:59:27 |
rus-ger |
tech. |
массовый расход |
Massefluss |
Bukvoed |
349 |
14:58:41 |
rus-fre |
gen. |
вместе с тем отсутствует в материалах обращения |
est cependant absent |
NaNa* |
350 |
14:57:51 |
rus-fre |
gen. |
вместе с тем отсутствует |
est cependant absent |
NaNa* |
351 |
14:57:17 |
eng-rus |
O&G, karach. |
steam heating medium system |
система парового подогрева |
Aiduza |
352 |
14:56:28 |
rus-fre |
gen. |
которое, по словам заявителя, является приложением к |
qui y aurait été joint |
NaNa* |
353 |
14:55:02 |
rus-fre |
gen. |
служба по надзору в сфере транспорта |
service de surveillance dans le domaine du transport |
NaNa* |
354 |
14:52:48 |
eng-rus |
oil |
petroleum loss |
разрушение залежей углеводородного сырья |
О. Шишкова |
355 |
14:52:41 |
eng-rus |
gen. |
red-eye effect |
эффект красных глаз |
Alexander Demidov |
356 |
14:49:20 |
rus-fre |
gen. |
содержать ссылку на |
faire référence à |
NaNa* |
357 |
14:48:56 |
eng-rus |
O&G |
CaCl2 |
ХК |
Bauirjan |
358 |
14:46:59 |
rus-fre |
gen. |
инвестиции в хозяйственные общества, имеющие стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государства |
investissements dans les secteurs stratégiques pour la défense et la sécurité nationale |
NaNa* |
359 |
14:46:10 |
eng-rus |
mount. |
hold |
зацепка (handhold, foothold) |
Belk |
360 |
14:44:09 |
rus-fre |
gen. |
о порядке осуществления иностранных инвестиций в |
sur les investissements étrangers dans |
NaNa* |
361 |
14:43:45 |
rus-ger |
law |
Нотариально заверенное свидетельство об обременении объекта недвижимости ипотекой |
Grundschuldbestellungsurkunde |
kazak123 |
362 |
14:43:12 |
rus-fre |
gen. |
о разъяснении применения статьи 6 закона |
concernant l'interprétation des modalités d'application de la loi, en particulier de son article 6 |
NaNa* |
363 |
14:42:18 |
rus-dut |
gen. |
мелок |
stoepkrijt (для рисования на асфальте) |
Janneke Groeneveld |
364 |
14:40:26 |
rus-fre |
gen. |
поступило обращение от |
a reçu votre requête en date du |
NaNa* |
365 |
14:38:26 |
eng |
abbr. |
Portugal, Italy, Ireland, Greece, and Spain |
PIIGS |
MichaelBurov |
366 |
14:36:59 |
eng-rus |
econ. |
PIIGS |
страны PIIGS |
MichaelBurov |
367 |
14:36:11 |
eng-rus |
gen. |
at the same site |
на старом месте |
bryu |
368 |
14:36:05 |
eng-rus |
mount. |
bolt |
шлямбурный крюк |
Belk |
369 |
14:35:41 |
eng-rus |
mech. |
shaft end float |
торцевое колебание вала |
Mus |
370 |
14:34:53 |
eng |
abbr. |
ICCS |
International Commission on Civil Status |
Leonid Dzhepko |
371 |
14:33:59 |
rus-fre |
account. |
нормативный метод учёта затрат |
la méthode des coûts standards (http://fr.wikipedia.org/wiki/Comptabilité_analytique; http://www.poschitaem.ru/dict/metod_ucheta_zatrat_i_kal~kulirovanija_sebestoimosti*_normativnyjj.htm) |
Dmitry_Arch |
372 |
14:33:58 |
eng-rus |
geol. |
thawing permafrost soil settlement factor |
Коэффициент осадки грунта при оттаивании ММП |
Kazuroff |
373 |
14:33:38 |
eng |
abbr. fin. |
MGA |
ariary |
MichaelBurov |
374 |
14:31:06 |
eng-rus |
mount. |
leash |
темляк (напр., ледоруба) |
Belk |
375 |
14:26:33 |
eng-rus |
pediatr. |
maternal nutrition |
питание матери |
mazurov |
376 |
14:26:15 |
eng-rus |
bot. |
Fagus sylvatica |
Бук лесной (plantarium.ru) |
she-stas |
377 |
14:24:25 |
eng-rus |
bot. |
Quercus petraea |
Дуб скальный (wikipedia.org) |
she-stas |
378 |
14:19:18 |
rus-ger |
law |
дата валютирования |
Wertstellungsdatum |
kazak123 |
379 |
14:17:49 |
eng-rus |
tech. |
downward bend |
нисходящее колено (трубы) |
translator911 |
380 |
14:17:29 |
eng-rus |
tech. |
regional authorities |
региональные регулирующие органы |
translator911 |
381 |
13:54:01 |
eng-rus |
inet. |
rickroll |
устроить проволочку, отправить по ложному пути (сетевой мем. ловушка: щелчок по ссылке приводит не в желаемый пункт, а на ролик певца Рика, который долго и нудно поет) |
ElenaStPb |
382 |
13:52:16 |
eng-rus |
tech. |
operating head |
рабочая головка |
Georgy Moiseenko |
383 |
13:51:14 |
eng-rus |
mount. |
z-pulley |
полиспаст |
Belk |
384 |
13:47:57 |
eng-rus |
O&G, karach. |
steam heating medium |
паровой теплоноситель (рабочий вариант перевода) |
Aiduza |
385 |
13:45:34 |
rus-ita |
tech. |
шаблон |
controsagoma (англ. - male or female former mould) |
lo_specchio |
386 |
13:38:26 |
eng |
abbr. |
PIIGS |
Portugal, Italy, Ireland, Greece, and Spain |
MichaelBurov |
387 |
13:35:56 |
eng-rus |
weap. |
Armalite |
Армалит, штурмовая винтовка AR-15 |
Anna_Samira |
388 |
13:32:24 |
eng |
abbr. |
Higher Education Cess |
H.E. Cess |
n.lysenko |
389 |
13:32:11 |
rus-fre |
account. |
учёт затрат |
comptabilité analytique |
Dmitry_Arch |
390 |
13:11:04 |
ger |
gen. |
Halbm. |
Halbmeißel Halbrung |
IrinkaD |
391 |
13:07:36 |
rus-ger |
gen. |
полукруглый |
Halbm. |
IrinkaD |
392 |
13:05:27 |
eng-rus |
med. |
Factor Diluent |
Фактор-дилюент |
antoxi |
393 |
13:05:02 |
rus-fre |
account. |
приложение к бухгалтерскому балансу |
l'annexe du bilan (см. http://www.compta-online.com/comptable.html?sujet=20474) |
Dmitry_Arch |
394 |
13:04:47 |
eng |
abbr. tech. |
STF |
Separate time fill |
Ася Кудрявцева |
395 |
13:02:45 |
eng-rus |
law |
penitentiary system |
пенитенциарная система |
Caspartine |
396 |
13:02:32 |
rus-ger |
tech. |
тандемный режим |
Tandembetrieb (напр., подъема груза) |
Queerguy |
397 |
13:01:24 |
eng-rus |
polit. |
smuggling racket |
контрабандистская организация |
grafleonov |
398 |
13:01:05 |
ger |
gen. |
tlg. |
tlg.=teilig |
IrinkaD |
399 |
12:58:05 |
eng-rus |
construct. |
cooperative housing projects |
долевое строительство жилья |
NahaProf |
400 |
12:57:34 |
eng-rus |
polit. |
overtures |
заигрывания |
grafleonov |
401 |
12:57:05 |
rus-ger |
gen. |
состоящий из ... частей |
tlg. |
IrinkaD |
402 |
12:56:55 |
eng-rus |
law |
penitentiary system |
пеницитарная система (пеницитарная – искаж. от "пенитенциарная") |
Caspartine |
403 |
12:56:07 |
eng-rus |
law |
use reasonable endeavours |
прилагать разумные усилия |
yo |
404 |
12:55:51 |
rus-ger |
HF.electr. |
диапазон развёртки |
Wobbelbereich |
Siegie |
405 |
12:54:43 |
eng-rus |
gen. |
account for |
отчитываться за |
Mag A |
406 |
12:54:28 |
eng-rus |
polit. |
slender lead |
незначительное преимущество |
grafleonov |
407 |
12:53:48 |
eng-rus |
polit. |
political sleaze |
коррумпированность политика |
grafleonov |
408 |
12:52:11 |
eng-rus |
O&G |
higher-boiling |
вышекипящий |
Bauirjan |
409 |
12:50:14 |
eng-rus |
radiol. |
sutural widening |
расширение швов черепа |
mazurov |
410 |
12:48:53 |
eng-rus |
med. |
Very Long Chain Fatty Acid |
Жирная кислота с очень длинной цепью |
albokrinov |
411 |
12:48:19 |
eng-rus |
mount. |
climbing gear |
снаряжение |
Belk |
412 |
12:48:08 |
eng |
abbr. med. |
Very Long Chain Fatty Acid |
VLCFA |
albokrinov |
413 |
12:47:30 |
eng-rus |
inf. |
skell |
бездомный |
grafleonov |
414 |
12:44:01 |
rus-ger |
gen. |
небольшой ролик |
Schonrolle |
IrinkaD |
415 |
12:42:39 |
eng-rus |
polit. |
High-Level Cooperation Council |
Совет сотрудничества высшего уровня |
bogatik |
416 |
12:42:02 |
eng-rus |
polit. |
asylum shopping |
поиски политического убежища в разных странах |
grafleonov |
417 |
12:38:59 |
eng-rus |
mount. |
climbing gear |
"железо" |
Belk |
418 |
12:38:36 |
eng-rus |
comp. |
self-extracting |
самораспаковывающийся (файл, архив и т.д.) |
Азери |
419 |
12:37:37 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
critical oil, critical water |
концевые точки ОФП (гидродинамическое моделирование) |
evermore |
420 |
12:36:07 |
eng-rus |
intell. |
sheep-dipping |
тайное использование военного средства под гражданским прикрытием |
grafleonov |
421 |
12:34:45 |
eng-rus |
gen. |
flip-flopper |
человек, меняющий свои убеждения тогда, когда ему это выгодно |
Nicholay_mase |
422 |
12:34:02 |
eng-rus |
radiol. |
bone windows |
костное окно |
mazurov |
423 |
12:33:46 |
eng-rus |
brit. |
shambolic situation |
полный хаос |
grafleonov |
424 |
12:33:24 |
eng-rus |
radiol. |
bone windows |
режим наилучшей визуализации |
mazurov |
425 |
12:32:51 |
rus-ger |
agric. |
зерно-стержневая смесь в кормлении |
Getreideganzpflanze |
Olga-Alexandra |
426 |
12:32:32 |
rus-ger |
R&D. |
нанопорошок |
Nanopulver |
Siegie |
427 |
12:32:24 |
eng |
abbr. |
H.E. Cess |
Higher Education Cess |
n.lysenko |
428 |
12:31:29 |
rus-fre |
obs. |
год от Рождества Христова |
l'an de salut |
Notburga |
429 |
12:27:54 |
eng-rus |
gen. |
discounting policy |
учётная политика для целей предоставления скидок |
NaNa* |
430 |
12:25:26 |
eng-rus |
mount. |
self-arrest |
самозадержание на склоне |
Belk |
431 |
12:24:23 |
eng-rus |
slang |
bone windows |
возможность иметь секс |
mazurov |
432 |
12:19:59 |
rus-est |
gen. |
индивидуальность |
isikupära |
aljona77 |
433 |
12:18:20 |
eng-rus |
polit. |
self-appointed king |
самопровозглашённый король |
grafleonov |
434 |
12:14:26 |
eng-rus |
mil. |
secret servant |
сотрудник разведки |
grafleonov |
435 |
12:13:43 |
eng-rus |
mil. |
secret military zone |
закрытая военная зона |
grafleonov |
436 |
12:13:15 |
eng-rus |
mil. |
secret zone |
закрытая зона |
grafleonov |
437 |
12:10:11 |
eng-rus |
inf. |
scissorbill |
рабочий, не являющийся членом профсоюза |
grafleonov |
438 |
12:06:56 |
eng-rus |
jarg. |
sarbut |
полицейский осведомитель (в Великобритании) |
grafleonov |
439 |
12:06:29 |
eng-rus |
med. |
Target sample |
целевая выборка |
medarticle |
440 |
11:59:32 |
rus-ger |
subl. |
в гармонии с природой |
in Harmonie mit der Natur |
Soulbringer |
441 |
11:57:13 |
rus-fre |
gen. |
биологически активная добавка |
complement alimentaire bio |
NaNa* |
442 |
11:52:14 |
eng-rus |
law |
non-EEA country |
государство, не входящее в ЕЭЗ |
Leonid Dzhepko |
443 |
11:50:28 |
eng-rus |
gen. |
parking lane |
парковочная полоса |
Евгений Тамарченко |
444 |
11:45:52 |
eng-rus |
gen. |
rail user |
пассажир железнодорожного транспорта |
grafleonov |
445 |
11:42:31 |
eng-rus |
mount. |
SLCD |
"френд" (spring-loaded camming device; разновидность скальных закладок) |
Belk |
446 |
11:38:39 |
eng-rus |
automat. |
safety photocell |
фотобарьер |
Samura88 |
447 |
11:38:01 |
eng-rus |
polit. |
plum book |
"реестр тёплых местечек" (неофициальное название справочника "The United States Government Policy and Supporting Positions") |
grafleonov |
448 |
11:36:55 |
rus-fre |
Игорь Миг |
запрограммированный |
ciblé |
Игорь Миг |
449 |
11:36:44 |
eng-rus |
law |
EEA country |
государство ЕЭЗ (государство, входящее в Европейскую экономическую зону) |
Leonid Dzhepko |
450 |
11:36:34 |
rus-fre |
|
БАД |
complement alimentaire bio |
NaNa* |
451 |
11:22:53 |
eng-rus |
polit. |
presidential fever |
"президентская лихорадка" |
grafleonov |
452 |
11:22:02 |
rus-fre |
Игорь Миг polit. |
Региональный центр Организации Объединённых Наций по вопросам мира и разоружения в Азии и районе Тихого океана |
Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique (ООН) |
Игорь Миг |
453 |
11:21:10 |
eng-rus |
polit. |
presidential itch |
сильное желание стать президентом |
grafleonov |
454 |
11:19:54 |
rus-ita |
geogr. |
пониженная часть рельефа |
entroterra (вдоль берега реки за прирусловым валом) |
Alexandra Manika |
455 |
11:19:15 |
rus-fre |
Игорь Миг UN |
Отдел Организации Объединённых Наций по спорту в интересах развития и мира |
Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix |
Игорь Миг |
456 |
11:17:57 |
rus-fre |
|
коллективное решение |
décision de la collectivité |
NaNa* |
457 |
11:17:11 |
rus-fre |
Игорь Миг polit. |
Мирная конференция по Ближнему Востоку |
Conférence de la paix sur le Moyen-Orient |
Игорь Миг |
458 |
11:16:17 |
eng-rus |
comp. |
single-file |
однофайловый |
Азери |
459 |
11:15:23 |
eng-rus |
busin. |
receipt of delivery |
получение груза |
9sbka |
460 |
11:15:13 |
rus-fre |
Игорь Миг polit. |
Группа по наблюдению за установлением мира |
Groupe de surveillance de la paix |
Игорь Миг |
461 |
11:14:21 |
rus-fre |
Игорь Миг polit. |
Руководящий совет |
Comité directeur |
Игорь Миг |
462 |
11:13:26 |
rus-fre |
Игорь Миг polit. |
Международное бюро мира |
Bureau international de la paix |
Игорь Миг |
463 |
11:12:50 |
eng-rus |
|
hang |
ветчина (ирландский сленг) |
mikhevich |
464 |
11:12:24 |
eng-rus |
|
flash alert |
мгновенное уведомление |
Georgy Moiseenko |
465 |
11:12:17 |
rus-fre |
Игорь Миг polit. |
МАИМ |
Association internationale de recherche sur la paix |
Игорь Миг |
466 |
11:11:10 |
rus-fre |
|
не может составлять более 10 000 рублей |
dans la limite de (10.000 roubles) |
NaNa* |
467 |
11:10:04 |
rus-fre |
Игорь Миг polit. |
государства-наблюдатели за ходом мирного процесса в Анголе |
pays observateurs du processus de paix en Angola |
Игорь Миг |
468 |
11:08:44 |
rus-fre |
Игорь Миг polit. |
постконфликтное миростроительство |
consolidation de la paix après les conflits |
Игорь Миг |
469 |
11:08:19 |
eng-rus |
polit. |
pacification |
принуждение к миру |
grafleonov |
470 |
11:07:41 |
rus-fre |
Игорь Миг polit. |
деспотия |
régime autoritaire |
Игорь Миг |
471 |
11:07:14 |
rus-fre |
|
задолженности, образовавшиеся на 1 января |
dettes qui sont dues au 1er janvier |
NaNa* |
472 |
11:04:31 |
rus-fre |
Игорь Миг int.rel. |
авторитарное правление |
régime autoritaire |
Игорь Миг |
473 |
11:03:35 |
rus-fre |
Игорь Миг int.rel. |
Всемирная конференция городов мира |
Conférence mondiale des villes de la paix |
Игорь Миг |
474 |
11:02:45 |
rus-fre |
Игорь Миг int.rel. |
Артская мирная конференция |
processus de paix d'Arta |
Игорь Миг |
475 |
11:00:21 |
rus-fre |
|
порядок взыскания задолженности |
procédure de recouvrement des dettes (portant sur l'impôt) |
NaNa* |
476 |
10:59:54 |
eng-rus |
O&G |
jet perforator |
ПКО |
Bauirjan |
477 |
10:59:47 |
rus-fre |
|
порядок взыскания задолженности |
procédure de recouvrement des dettes portant (portant) |
NaNa* |
478 |
10:51:11 |
rus-fre |
Игорь Миг int.rel. |
Кодекс преступлений против мира и безопасности человечества |
Code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité |
Игорь Миг |
479 |
10:45:55 |
rus-fre |
Игорь Миг int.rel. |
Многонациональные миротворческие силы Юго-Восточной Европы |
force multinationale de paix pour l'Europe du Sud-Est |
Игорь Миг |
480 |
10:45:50 |
rus-fre |
|
приостановить операции по счетам |
suspendre les opérations sur les comptes bancaires du contribuable |
NaNa* |
481 |
10:44:51 |
rus-fre |
Игорь Миг int.rel. |
Коммюнике Всемирного конгресса миролюбивых сил за международную безопасность и разоружение, за национальную независимость, сотрудничество и мир |
Déclaration du Congrès mondial des forces de la paix pour la sécurité et le désarmement international, l'indépendance nationale, la coopération et la paix |
Игорь Миг |
482 |
10:44:39 |
eng-rus |
avia. |
en-route alternate aerodrome |
запасной аэродром на маршруте |
Yerkwantai |
483 |
10:43:41 |
rus-fre |
Игорь Миг int.rel. |
Доклад Группы по операциям Организации Объединённых Наций в пользу мира |
Rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies (ООН) |
Игорь Миг |
484 |
10:43:20 |
eng-rus |
int.rel. |
WNIS |
страны западного региона СНГ |
Ash |
485 |
10:43:13 |
eng-rus |
avia. |
takeoff alternate aerodrome |
запасной аэродром при взлёте |
Yerkwantai |
486 |
10:42:18 |
rus-fre |
Игорь Миг int.rel. |
Мирное соглашение между правительством Руандийской Республики и Патриотическим фронтом Руанды |
Accord de paix entre le Gouvernement de la République Rwandaise et le Front Patriotique Rwandais |
Игорь Миг |
487 |
10:41:40 |
rus-fre |
avia. |
запасной аэродром пункта назначения |
aérodrome de dégagement à destination |
Yerkwantai |
488 |
10:40:29 |
rus-fre |
Игорь Миг int.rel. |
Всемирный конгресс миролюбивых сил за международную безопасность и разоружение, национальную независимость, сотрудничество и мир |
Congrès mondial des forces de la paix pour la sécurité et le international, l'indépendance nationale, la coopération et la paix |
Игорь Миг |
489 |
10:38:49 |
eng-rus |
avia. |
destination alternate aerodrome |
запасной аэродром пункта назначения |
Yerkwantai |
490 |
10:37:53 |
eng-rus |
stat. |
rank ordering |
ранговый порядок |
kondorsky |
491 |
10:37:39 |
rus-ger |
idiom. |
намечать пути развития |
für etwas die Weichen stellen (Quelle: словарь идиом Лингво) |
Queerguy |
492 |
10:36:47 |
rus-fre |
Игорь Миг int.rel. |
Диалог о межконфессиональном сотрудничестве в интересах мира и согласия |
Dialogue Asie-Pacifique sur la coopération interconfessionnelle au service de la paix et de l'harmonie |
Игорь Миг |
493 |
10:29:00 |
rus-ger |
|
рыбьи потроха |
Fischgekröse |
Bossa Nova |
494 |
10:28:58 |
eng-rus |
med.appl. |
Picture Archiving and Communications Systems |
Системы передачи и архивирования изображений |
Anna-Johanna |
495 |
10:28:20 |
rus-fre |
Игорь Миг int.rel. |
Фонд мира Организации Объединённых Наций для Непала |
Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal (ООН) |
Игорь Миг |
496 |
10:26:59 |
rus-ger |
|
рыбный прилавок |
Fischbude |
Bossa Nova |
497 |
10:23:01 |
rus-ger |
|
онкологическое заболевание, подлежащее обязательной регистрации |
Geschwulstkrankheit |
Bossa Nova |
498 |
10:20:52 |
rus-fre |
Игорь Миг int.rel. |
дорожная карта мирного процесса |
Plan de campagne pour la paix |
Игорь Миг |
499 |
10:19:40 |
rus-fre |
Игорь Миг int.rel. |
Комиссия по установлению мира в Южном Судане |
Commission pour la paix au Sud-Soudan |
Игорь Миг |
500 |
10:19:06 |
eng |
abbr. |
SN |
supernova |
Butterfly812 |
501 |
10:18:32 |
eng-rus |
law |
motion for an in camera hearing |
ходатайство о рассмотрении дела в закрытом судебном заседании (US) |
Евгений Тамарченко |
502 |
10:16:22 |
rus-fre |
|
закрепляются полномочия |
sont investis de pouvoirs |
NaNa* |
503 |
10:12:51 |
rus-fre |
|
наделяются аналогичными полномочиями |
sont investis de pouvoirs similaires à ceux octroyés par le code |
NaNa* |
504 |
10:07:42 |
rus-fre |
Игорь Миг UN |
Бюро по поддержке мира и безопасности при Комиссии Африканского союза |
Bureau de l'appui à la Commission de l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité (упразднено) |
Игорь Миг |
505 |
10:06:27 |
rus-fre |
Игорь Миг int.rel. |
Директорат по вопросам мира и безопасности |
Direction Paix et Sécurité (ООН) |
Игорь Миг |
506 |
10:06:08 |
eng-rus |
polit. |
fuel swap agreement |
соглашение по обмену ядерным топливом |
Antonio |
507 |
10:04:45 |
rus-fre |
Игорь Миг int.rel. |
Мирный план ЭКОВАС для Либерии |
plan de paix de la CEDEAO pour le Libéria |
Игорь Миг |
508 |
10:02:16 |
rus-fre |
Игорь Миг int.rel. |
Австрийский исследовательский центр по проблемам мира и разрешения конфликтов |
Centre d'études autrichien pour la paix et le règlement des conflits |
Игорь Миг |
509 |
10:01:21 |
rus-fre |
|
осуществлять контроль за своевременностью уплаты |
chargé de de veiller au respect des délais de paiement |
NaNa* |
510 |
10:01:17 |
rus |
abbr. |
ПМЭФ |
Петербургский международный экономический форум |
Altuntash |
511 |
10:00:27 |
eng-rus |
busin. |
ease of reference |
удобство поиска |
Kaliope |
512 |
9:59:54 |
rus |
abbr. O&G |
ПКО |
перфоратор кумулятивного отстрела |
Bauirjan |
513 |
9:59:39 |
rus-fre |
|
осуществлять контроль за правильностью исчисления страховых взносов |
contrôler le montant des cotisations sociales devant être acquittées |
NaNa* |
514 |
9:58:16 |
eng-rus |
Игорь Миг UN |
peacebuilding |
упрочение мира |
Игорь Миг |
515 |
9:57:54 |
rus-fre |
|
осуществлять контроль за полнотой уплаты |
chargé de veiller à la complétude des versements |
NaNa* |
516 |
9:57:39 |
rus-fre |
Игорь Миг UN |
миростроительство |
consolidation de la paix |
Игорь Миг |
517 |
9:56:30 |
eng-rus |
Игорь Миг UN |
peacebuilding |
миростроительство |
Игорь Миг |
518 |
9:56:09 |
eng-rus |
med. |
microcomputed tomography |
компьютерная микротомография |
Dimpassy |
519 |
9:55:39 |
eng-rus |
Игорь Миг UN |
peacebuilding |
укрепление мира |
Игорь Миг |
520 |
9:55:21 |
rus-fre |
|
обеспечивать исполнение обязанности по уплате |
garantir le paiement |
NaNa* |
521 |
9:53:43 |
rus-fre |
|
нарушение порядка уплаты |
violation des modalités de paiement |
NaNa* |
522 |
9:52:17 |
rus-fre |
|
меры ответственности, применяемые к |
sanctions applicables à l'encontre des |
NaNa* |
523 |
9:48:23 |
rus-fre |
Игорь Миг UN |
Институт ЮНЕСКО по обучению на протяжении всей жизни |
Institut de l'UNESCO pour l'apprentissage tout au long de la vie |
Игорь Миг |
524 |
9:47:06 |
rus-fre |
Игорь Миг med. |
лихорадка |
fièvre de Chikungunya |
Игорь Миг |
525 |
9:44:54 |
rus-fre |
Игорь Миг polit. |
закрытое заседание |
réunion à huis clos |
Игорь Миг |
526 |
9:43:20 |
rus-ger |
|
приручить |
zähmen |
fausto |
527 |
9:42:37 |
eng-rus |
zool. |
objective synonym |
абсолютный синоним |
grafleonov |
528 |
9:42:03 |
eng-rus |
zool. |
subjective synonym |
субъективный синоним |
grafleonov |
529 |
9:41:07 |
eng-rus |
bot. |
subjective synonym |
гетеротипный синоним |
grafleonov |
530 |
9:40:14 |
rus-fre |
Игорь Миг sec.sys. |
взрывное устройство в корпусе из скороварки |
bombe cocotte-minute (терроризм) |
Игорь Миг |
531 |
9:40:01 |
eng-rus |
bot. |
objective synonym |
гомотипный синоним |
grafleonov |
532 |
9:39:17 |
eng-rus |
zool. |
objective synonym |
объективный синоним (равнозначный) |
grafleonov |
533 |
9:37:37 |
rus-fre |
Игорь Миг sec.sys. |
взрывостойкий |
pare-souffle |
Игорь Миг |
534 |
9:35:09 |
rus-fre |
Игорь Миг sec.sys. |
дистанционно управляемое самодельное взрывное устройство |
engin explosif improvisé télécommandé |
Игорь Миг |
535 |
9:33:31 |
eng-rus |
zool. |
junior synonym |
младший синоним (появившийся позднее) |
grafleonov |
536 |
9:32:32 |
eng-rus |
zool. |
senior synonym |
старший синоним (появившийся раньше) |
grafleonov |
537 |
9:32:16 |
rus-fre |
Игорь Миг logist. |
мероприятия по обеспечению безопасности хранения запасов |
système de stockage sécurisé |
Игорь Миг |
538 |
9:31:13 |
rus-fre |
Игорь Миг logist. |
инструментальный шкаф на колесах |
chariot d'outillage |
Игорь Миг |
539 |
9:29:20 |
eng-rus |
tech. |
over grinding |
сверхтонкое шлифование |
Molodec |
540 |
9:29:00 |
rus-fre |
Игорь Миг mil. |
лёгкая бронированная машина "Кобра" |
véhicule blindé léger " Cobra " |
Игорь Миг |
541 |
9:24:39 |
rus-fre |
Игорь Миг sec.sys. |
набор инструментов и материалов для аварийного укрытия |
assemblage d'abri d'urgence (ЧС) |
Игорь Миг |
542 |
9:20:16 |
rus-fre |
Игорь Миг UN |
знак различия эмблема ООН |
emblème autocollant de l'ONU |
Игорь Миг |
543 |
9:17:48 |
rus-fre |
Игорь Миг |
чёрный ход |
porte dérobée |
Игорь Миг |
544 |
9:16:06 |
rus-fre |
Игорь Миг sec.sys. |
путь обхода системы защиты |
porte dérobée |
Игорь Миг |
545 |
9:14:31 |
rus-fre |
Игорь Миг mil. |
склад взрывчатых веществ |
dépôt d'explosifs |
Игорь Миг |
546 |
9:13:13 |
rus-fre |
Игорь Миг mil. |
воздушный стрелок, стреляющий через дверь вертолёта |
mitrailleur latéral |
Игорь Миг |
547 |
9:10:07 |
rus-fre |
Игорь Миг transp. |
смешанные перевозки |
transport multimodal |
Игорь Миг |
548 |
9:09:50 |
eng-rus |
st.exch. |
naked short selling |
спекулятивные короткие продажи (короткие продажи по ценным бумагам без их заимствования) |
Sibiricheva |
549 |
9:08:46 |
rus-fre |
Игорь Миг sec.sys. |
подъёмная дверь из деревянных или металлических планок, убирающихся на барабан |
porte-rideau |
Игорь Миг |
550 |
9:08:37 |
rus-ger |
fire. |
отраслевые нормы технологического проектирования |
Branchenspezifische Normen für die technologische Projektierung |
Brücke |
551 |
9:05:49 |
rus-fre |
Игорь Миг sec.sys. |
револьверная дверь шлюзового типа с датчиком безопасности |
tambour de sécurité |
Игорь Миг |
552 |
9:01:26 |
eng-rus |
pediatr. |
pre-cruiser |
новорождённый ребёнок до того возраста, когда он самостоятельно передвигаться |
mazurov |
553 |
9:00:57 |
eng-rus |
pediatr. |
pre-cruser |
новорождённый ребёнок до того возраста, когда он самостоятельно передвигаться |
mazurov |
554 |
8:58:08 |
eng |
abbr. |
mCT |
microcomputed tomography (компьютерная микротомография) |
Dimpassy |
555 |
8:56:48 |
eng |
abbr. |
microCT |
microcomputed tomography (компьютерная микротомография) |
Dimpassy |
556 |
8:54:29 |
eng-rus |
inf. |
spic-and-span |
незапятнанный (об одежде, помещении) |
eugene_dn |
557 |
8:53:43 |
eng-rus |
inf. |
spic-and-span |
чистый |
eugene_dn |
558 |
8:21:21 |
rus-fre |
Игорь Миг unions. |
огосударствление профсоюзов |
étatisation des syndicats |
Игорь Миг |
559 |
8:20:00 |
rus-fre |
Игорь Миг social. |
великий почин |
grand début (историч.) |
Игорь Миг |
560 |
8:19:24 |
rus-ger |
fire. |
СОУЭ |
Brandmelde- und Evakuierungsanlagen (система оповещения и управления эвакуацией людей) |
Siegie |
561 |
8:18:47 |
rus-fre |
Игорь Миг agric. |
неурожай |
faible récolte |
Игорь Миг |
562 |
7:58:57 |
eng-rus |
formal |
be held responsible for |
нести ответственность за |
Soulbringer |
563 |
7:52:56 |
eng-rus |
mil. |
Digital Automated Communications Terminal |
цифровой терминал для автоматизированной связи |
qwarty |
564 |
7:50:38 |
eng-rus |
|
special control zones |
зона специального контроля |
Mag A |
565 |
7:43:04 |
eng-rus |
|
data room |
режимное помещение |
Mag A |
566 |
7:06:30 |
rus-ger |
notar. |
юридический шаг |
juristischer Schritt |
Soulbringer |
567 |
7:04:55 |
rus-ger |
|
ответственный шаг |
verantwortlicher Schritt |
Soulbringer |
568 |
6:52:02 |
rus-ger |
busin. |
согласовать решение |
über die Entscheidung abstimmen |
Soulbringer |
569 |
6:41:11 |
eng-rus |
mil. |
Future Force Warrior |
американская программа по экипировке будущего солдата |
qwarty |
570 |
6:40:27 |
eng |
abbr. mil. |
Future Force Warrior |
FFW |
qwarty |
571 |
6:39:59 |
eng-rus |
med. |
Maddox wing test |
тест Меддокса (метод определения характера и степени гетерофории, при котором перед одним глазом исследуемого помещают палочку Меддокса и оценивают отклонение видимой этим глазом полоски света от нулевого значения на шкале Меддокса) |
ННатальЯ |
572 |
6:10:03 |
rus-fre |
inf. |
марганцовка |
permanganate de potassium |
Lassana |
573 |
6:08:38 |
eng-rus |
pharm. |
azole antifungals |
азольные фунгициды |
ННатальЯ |
574 |
6:04:14 |
eng-rus |
gram. |
rock hard |
твёрдый как камень |
Krutov Andrew |
575 |
6:02:33 |
eng-rus |
gram. |
soaking wet |
насквозь промокший |
Krutov Andrew |
576 |
6:02:23 |
eng |
abbr. med. |
CFTR |
cystic fibrosis transmembrane conductance regulator |
ННатальЯ |
577 |
5:40:27 |
eng |
abbr. mil. |
FFW |
Future Force Warrior |
qwarty |
578 |
5:38:57 |
eng |
abbr. mil. |
WACT |
Wearer Compatible Targeting |
qwarty |
579 |
5:23:10 |
eng-rus |
mil. |
Soldier Universal Robot Control |
универсальное устройство управления роботами |
qwarty |
580 |
5:22:32 |
eng |
abbr. mil. |
Soldier Universal Robot Control |
SURC |
qwarty |
581 |
5:07:25 |
eng-rus |
|
change horses mid race |
поменять что-либо на ходу |
aht |
582 |
5:00:16 |
eng-rus |
ecol. |
prevent a catastrophe |
предотвратить катастрофу |
Soulbringer |
583 |
4:53:35 |
eng-rus |
tech. |
plate-type toilet bowl |
тарелочный унитаз |
antonach |
584 |
4:38:21 |
rus-ger |
|
по-детски прост |
kindlich einfach |
Soulbringer |
585 |
4:22:32 |
eng |
abbr. mil. |
SURC |
Soldier Universal Robot Control |
qwarty |
586 |
3:39:02 |
eng-rus |
auto. |
power balance |
баланс мощности по цилиндрам |
translator911 |
587 |
3:38:34 |
eng-rus |
auto. |
cylinder balance |
баланс цилиндров (баланс мощности) |
translator911 |
588 |
3:32:12 |
eng-rus |
mus. |
theme |
мотив |
g e n n a d i |
589 |
3:31:51 |
eng-rus |
auto. |
start lock switch |
реле блокировки пуска двигателя |
translator911 |
590 |
3:13:55 |
eng-rus |
auto. |
air conditioning clutch |
муфта включения кондиционера |
translator911 |
591 |
3:03:12 |
eng-rus |
int.transport. |
wca |
Всемирная ассоциация грузоперевозчиков (World Cargo Alliance) |
bertuche |
592 |
3:00:08 |
eng-rus |
tech. |
cover |
плафон |
zsmith |
593 |
2:40:08 |
eng-rus |
comp. |
line camera |
камера линейного сканирования |
Палачах |
594 |
2:39:14 |
eng-rus |
auto. |
fuel separation |
расслоение топлива |
translator911 |
595 |
2:37:32 |
eng-rus |
busin. |
entry into new markets |
выход на новые рынки |
Denis Lebedev |
596 |
2:36:52 |
eng-rus |
busin. |
entry into a market |
выход на рынок |
Denis Lebedev |
597 |
2:28:11 |
rus-ger |
tech. |
контролируемый о технологическом процессе |
beherrscht |
molotok |
598 |
2:25:19 |
eng-rus |
auto. |
challenge query |
запрос вызова (охр. сист.) |
translator911 |
599 |
1:31:20 |
eng-rus |
genet. |
histidine biosynthetic pathway |
биосинтетический путь метаболизма гистидина |
Son Andrey |
600 |
1:12:36 |
rus-ger |
med. |
под визуальным контролем |
unter Sicht |
striped |
601 |
1:05:15 |
rus-fre |
slang |
дискотека |
boîte de nuit (boîte de nuit= discothèque(f) =disco(m)) |
taticanon |
602 |
0:48:24 |
rus-spa |
Panam. |
перерасход |
sobreconsumo |
Boitsov |
603 |
0:24:46 |
eng-rus |
|
transborder |
транскордонный |
Featus |
604 |
0:18:54 |
rus-ger |
med. |
лимфаденэктомия |
Lymphadenektomie (удаление пораженных лимфоузлов) |
War7ock |
605 |
0:18:42 |
rus-ger |
econ. |
профиль сотрудничества |
Kooperationsprofil |
Anna Chu |
606 |
0:10:46 |
eng-rus |
pharma. |
SDS-PAGE |
электрофорез в полиакриламидном геле в присутствии додецилсульфата натрия (в восстанавливающих и невосстанавливающих условиях; reduced, non-reduced) |
ochernen |
607 |
0:04:40 |
rus-ger |
|
пристать |
sich anschließen |
AlexandraM |
608 |
0:02:29 |
rus-ger |
humor. |
вечеринка "Для тех, кому за 30" |
Gammelfleischparty |
Anna Chu |