1 |
23:59:56 |
eng-rus |
fire. |
refill an extinguisher |
заправлять огнетушитель |
Orwald |
2 |
23:57:42 |
rus-est |
polit. |
мирная революция |
rahumeelne revolutsioon |
Andrey Truhachev |
3 |
23:57:07 |
rus-est |
polit. |
мирная революция |
rahumeelset revolutsiooni |
Andrey Truhachev |
4 |
23:56:56 |
eng-rus |
org.chem. |
di-acrylic |
диакриловый |
igisheva |
5 |
23:53:42 |
eng-rus |
org.chem. |
mono-acrylic |
моноакриловый |
igisheva |
6 |
23:52:29 |
rus-ger |
med. |
Огибающая ветвь левой венечной артерии |
Ramus circumflexus |
ВлЕрмолаев |
7 |
23:52:17 |
eng-rus |
slang |
upside |
плюс (this location has one big upside) |
Liv Bliss |
8 |
23:49:28 |
eng-rus |
philos. |
discourse |
идеология и понятийно-категориальный аппарат (напр., какого-либо идейно-философского течения) |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:49:15 |
eng-rus |
org.chem. |
acrylic unsaturation |
акриловые двойные связи |
igisheva |
10 |
23:46:32 |
eng-rus |
explan. |
go through the motions |
относиться к чему-то как к необходимой формальности |
Yulia Stepanyuk |
11 |
23:39:26 |
eng-rus |
gen. |
thematic dictionary of modern Persian |
тематический словарь современного персидского языка |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:38:14 |
rus-ger |
gen. |
хранить |
im zaum halten |
AlexandraM |
13 |
23:38:07 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
hoarder of money |
копилка (masc and fem) |
Gruzovik |
14 |
23:37:57 |
eng-rus |
ling. |
Persian in use |
практический курс персидского языка |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:35:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
imitator |
копиист |
Gruzovik |
16 |
23:35:37 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
copying clerk |
копиист |
Gruzovik |
17 |
23:34:37 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
tenant in villeinage |
копигольдер |
Gruzovik |
18 |
23:33:55 |
rus-ita |
polit. |
мирная революция |
rivoluzione pacifica |
Andrey Truhachev |
19 |
23:33:44 |
eng-rus |
Gruzovik construct. |
rammerman |
копёрщик |
Gruzovik |
20 |
23:33:28 |
rus-dut |
polit. |
мирная революция |
vreedzame revolutie |
Andrey Truhachev |
21 |
23:32:56 |
rus-spa |
polit. |
мирная революция |
revolución pacífica |
Andrey Truhachev |
22 |
23:32:53 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
carnauba palm |
коперниция восконосная (Copernicia cerifera) |
Gruzovik |
23 |
23:32:22 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
copernicia |
коперниция (Copernicia) |
Gruzovik |
24 |
23:32:14 |
rus-fre |
polit. |
мирная революция |
révolution de velours |
Andrey Truhachev |
25 |
23:32:11 |
rus-ger |
|
негативная сущность |
Negativum |
AlexandraM |
26 |
23:31:51 |
rus-fre |
polit. |
мирная революция |
révolution pacifique |
Andrey Truhachev |
27 |
23:31:30 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
heap |
копёр |
Gruzovik |
28 |
23:31:12 |
eng-rus |
med. |
Multiple Subpial Transection |
Множественные субпиальные транссекции (под мягкой мозговой оболочкой) |
astrud |
29 |
23:30:24 |
eng-rus |
polit. |
peaceful revolution |
мирная революция |
Andrey Truhachev |
30 |
23:29:58 |
rus-ger |
polit. |
мирная революция |
friedliche Revolution |
Andrey Truhachev |
31 |
23:29:14 |
eng-rus |
org.chem. |
site of ethylenic unsaturation |
этиленовая двойная связь |
igisheva |
32 |
23:29:11 |
eng-rus |
Gruzovik ocean. |
copepods |
копеподы (Copepoda) |
Gruzovik |
33 |
23:27:43 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
spearman |
копейщик |
Gruzovik |
34 |
23:27:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
lance-shaped |
копейчатый |
Gruzovik |
35 |
23:26:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be stingy |
копейничать (= копеечничать) |
Gruzovik |
36 |
23:24:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
wooden language |
суконный язык (M.A. Berdy, TMT (2016)) |
Игорь Миг |
37 |
23:23:13 |
eng-rus |
lit. |
modern Arabic short story |
современный арабский рассказ |
Alex_Odeychuk |
38 |
23:22:59 |
eng-rus |
Gruzovik proverb |
take care of the pence, the pounds will take care of themselves |
копейка рубль бережёт |
Gruzovik |
39 |
23:21:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn an honest penny |
сколотить копейку |
Gruzovik |
40 |
23:21:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn an honest penny |
зашибить копейку |
Gruzovik |
41 |
23:20:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
grudge every penny |
дрожать над каждой копейкой |
Gruzovik |
42 |
23:20:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
exactly |
копейка в копейку |
Gruzovik |
43 |
23:20:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
federal-level minister |
федеральный министр (The most grammatical were federal-level ministers, and the most inarticulate were governors >>> A recent study of public figures in Russia showed: Самыми грамотными оказались федеральные министры, а самыми косноязычными – губернаторы. ||| M.Berdy, TMT (2016)) |
Игорь Миг |
44 |
23:19:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
to the last penny |
до последней копейки |
Gruzovik |
45 |
23:19:21 |
eng-rus |
adv. |
city of dreams |
город грёз |
Alex_Odeychuk |
46 |
23:14:59 |
eng-rus |
quot.aph. |
light in the eyes |
блеск в глазах |
Alex_Odeychuk |
47 |
23:09:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
copyist |
копеист (= копиист) |
Gruzovik |
48 |
23:07:50 |
eng-rus |
|
Tea-G |
чай с женьшенем |
Rossinka |
49 |
23:07:38 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
petty |
копеечный |
Gruzovik |
50 |
23:07:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
trifling expense |
копеечный расход |
Gruzovik |
51 |
23:07:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
worth one kopeck |
копеечный |
Gruzovik |
52 |
22:58:05 |
eng-rus |
org.chem. |
ethylenic unsaturation-containing |
с двойными связями "углерод–углерод" |
igisheva |
53 |
22:57:50 |
eng-rus |
busin. |
screening mechanism |
механизм отбора (персонала) |
Johnny Bravo |
54 |
22:57:25 |
rus-ger |
logging |
брёвнотаска |
Blockzugdrehvorrichtung (в лесопильной промышленности машина для перемещения стволов) |
LiudmilaLy |
55 |
22:56:19 |
eng-rus |
|
owning to |
владеющий |
olga garkovik |
56 |
22:54:20 |
rus-ger |
|
называться |
betitelt sein |
AlexandraM |
57 |
22:51:57 |
eng-rus |
pediatr. |
DDST |
Denver developmental screening test, Денверский скрининговый тест оценки развития ребёнка |
doc090 |
58 |
22:51:37 |
eng-rus |
O&G |
hard-to-hire jobs |
работа, для которой тяжело найти специалиста |
Johnny Bravo |
59 |
22:49:43 |
eng-rus |
cook. |
suckling |
молочный (напр., поросенок) |
snezhta |
60 |
22:48:15 |
rus-fre |
|
Агентство по развитию международного бизнеса Сейшельских островов |
Autorité des affaires commerciales internationales des Seychelles (Seychelles International Business Authority) |
ROGER YOUNG |
61 |
22:46:21 |
rus-ger |
med. |
абдоминальные сосуды |
abdominelle Gefäße |
Лорина |
62 |
22:45:45 |
rus-ger |
math. |
квадратная матрица |
Quadratmatrix (matheguru.com) |
arndt freiheit |
63 |
22:40:12 |
eng-rus |
|
problem drinking |
злоупотребление алкоголем (Problem drinking is where the individual begins to experience difficulties in their life because of their alcohol intake, but they persist with the behavior) |
AKarp |
64 |
22:38:02 |
eng-rus |
|
dictionary of modern English usage |
словарь современного английского языка |
Alex_Odeychuk |
65 |
22:36:30 |
eng-rus |
cinema |
gopher broke |
облом суслика (короткометражный анимационный фильм, 2004 г.) |
Alex_Odeychuk |
66 |
22:28:17 |
rus-ger |
med. |
внутритазовый |
intrapelvin |
Лорина |
67 |
22:27:13 |
rus-ger |
med. |
внутритазовая киста |
intrapelvine Zyste |
Лорина |
68 |
22:22:50 |
rus-ger |
gastroent. |
область поджелудочной железы |
Pankreasregion |
Лорина |
69 |
22:19:01 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
sulla |
копеечник венцевидный (Hedysarum coronarium) |
Gruzovik |
70 |
22:18:43 |
rus-ger |
med. |
на УЗИ |
im Ultraschall |
Лорина |
71 |
22:18:30 |
rus-ger |
med. |
на ультразвуковом исследовании |
im Ultraschall |
Лорина |
72 |
22:18:23 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
hedysarum |
копеечник (Hedysarum) |
Gruzovik |
73 |
22:18:04 |
rus-fre |
|
Первичный директор |
premier administrateur |
ROGER YOUNG |
74 |
22:17:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
scrapepenny |
копеечник |
Gruzovik |
75 |
22:17:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
it will cost a pretty penny |
это влетит в копеечку |
Gruzovik |
76 |
22:16:36 |
rus-ger |
med. |
ультразвуковое исследование брюшной полости |
Sonographie Abdomen |
Лорина |
77 |
22:15:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
to the last penny |
до последней копеечки |
Gruzovik |
78 |
22:15:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
exactly |
копеечка в копеечку |
Gruzovik |
79 |
22:14:16 |
rus-ger |
cardiol. |
сердечная функция |
kardiale Funktion |
Лорина |
80 |
22:14:11 |
eng-rus |
inf. |
for real |
точняк |
trotteville |
81 |
22:13:23 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
money |
копеечка |
Gruzovik |
82 |
22:07:40 |
eng-rus |
jarg. |
party |
вечерина (вечеринка) |
Супру |
83 |
22:02:43 |
rus-ger |
cardiol. |
функция клапанов |
Klappenfunktion |
Лорина |
84 |
21:48:29 |
rus-ger |
econ. |
сокращение |
Einschnitte in Pl. (Einschnitte bei den Staatsausgaben, Einschnitte im Sozialsystem) |
Ludwiga Arsa |
85 |
21:43:52 |
eng-rus |
jarg. |
imitative |
ведёный (подражающий) |
Супру |
86 |
21:30:33 |
rus-ger |
med. |
комплекс интима-медиа |
Intima media |
Лорина |
87 |
21:26:02 |
eng-rus |
O&G |
bucket drilling |
Бурение ковшебуром |
Johnny Bravo |
88 |
21:21:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bafflegab |
канцелярщина |
Игорь Миг |
89 |
21:21:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bafflegab |
канцеляризм |
Игорь Миг |
90 |
21:21:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
bafflegab |
бюрократический жаргон |
Игорь Миг |
91 |
21:15:05 |
eng-rus |
org.chem. |
halo derivative |
галогенопроизводное |
igisheva |
92 |
21:05:58 |
eng-rus |
auto. |
cleaning vehicle |
уборочный автомобиль |
ramix |
93 |
21:05:00 |
eng-rus |
Gruzovik tools |
digging tool |
копач |
Gruzovik |
94 |
21:04:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dawdle over |
копаться |
Gruzovik |
95 |
21:04:02 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
be given to soul-searching |
копаться в душе |
Gruzovik |
96 |
21:03:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
rummage in |
копаться |
Gruzovik |
97 |
21:02:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
journalese |
жаргон журналистов (одним из таких субязыков является жаргон журналиста. В настоящее время жаргонная лексика всё больше заполняет национальный язык ...) |
Игорь Миг |
98 |
21:02:03 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
dig potatoes |
копать картофель |
Gruzovik |
99 |
21:01:56 |
eng-rus |
obs. |
german |
подзорная труба |
ZeebaEata |
100 |
21:00:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
digging |
копательный |
Gruzovik |
101 |
20:56:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
journalese |
профессиональный фольклор журналистов (контекстно) |
Игорь Миг |
102 |
20:51:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
journalese |
профессиональный жаргон журналиста |
Игорь Миг |
103 |
20:49:14 |
rus-fre |
food.ind. |
разделка птицы |
découpe |
elenajouja |
104 |
20:46:15 |
eng-rus |
O&G |
partially assembled |
в частично собранном состоянии |
Johnny Bravo |
105 |
20:45:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
journalese |
язык газетчиков |
Игорь Миг |
106 |
20:43:47 |
rus-fre |
|
призвать к ответу кого-л. |
demander des comptes à |
Lucile |
107 |
20:34:49 |
eng-rus |
O&G |
Sub-component |
подкомпонент |
Johnny Bravo |
108 |
20:27:48 |
eng-rus |
O&G |
well service company |
компания по обслуживанию буровых скважин |
Johnny Bravo |
109 |
20:26:13 |
eng-rus |
org.chem. |
ethylenic unsaturation |
двойные связи "углерод–углерод" |
igisheva |
110 |
20:26:01 |
eng-rus |
org.chem. |
ethylenically unsaturated |
с двойными связями "углерод–углерод" |
igisheva |
111 |
20:23:53 |
rus-spa |
|
тётя каталанский |
tieta |
paghjella |
112 |
20:22:15 |
eng-rus |
|
referenced |
базисная информация |
Ms.anakot |
113 |
20:21:46 |
eng-rus |
org.chem. |
ethylenically unsaturated |
с двойными связями между атомами углерода |
igisheva |
114 |
20:19:34 |
eng-rus |
org.chem. |
ethylenic unsaturation |
двойные связи между атомами углерода |
igisheva |
115 |
20:18:50 |
eng-rus |
org.chem. |
ethylenically unsaturated |
с этиленовыми двойными связями |
igisheva |
116 |
20:17:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
digger |
копательница |
Gruzovik |
117 |
20:16:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
uprooted tree |
копань |
Gruzovik |
118 |
20:16:27 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
cleared land intended for farming |
копань |
Gruzovik |
119 |
20:16:08 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
pit for collecting water |
копань |
Gruzovik |
120 |
20:15:55 |
rus-ger |
euph. |
пукать |
Winde abgehen lassen |
Гевар |
121 |
20:14:59 |
rus-ger |
philolog. |
интерфикс, элемент на стыке частей сложносоставного слова соед. гласная, согласная |
Fugeelement |
GrebNik |
122 |
20:14:50 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
poke |
копануть (= копнуть) |
Gruzovik |
123 |
20:14:03 |
rus-fre |
|
выезжать |
partir |
Маргарита_ |
124 |
20:13:20 |
eng-rus |
org.chem. |
ethylenic unsaturation |
двойные углерод-углеродные связи |
igisheva |
125 |
20:12:49 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
pit for collecting water |
копанка |
Gruzovik |
126 |
20:12:13 |
eng-rus |
med. |
rehabilitology |
реабилитология |
Мила Азирис |
127 |
20:12:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
dawdling over |
копание |
Gruzovik |
128 |
20:11:29 |
rus-ger |
inf. |
быть забывчивым |
verpeilt sein |
GrebNik |
129 |
20:10:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
digger |
копальщица |
Gruzovik |
130 |
20:10:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
digger |
копальщик |
Gruzovik |
131 |
20:10:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
digging |
копальный |
Gruzovik |
132 |
20:09:57 |
eng-rus |
Gruzovik paint.varn. |
copal varnish |
копаловный лак |
Gruzovik |
133 |
20:09:27 |
eng-rus |
Gruzovik tools |
tool for digging |
копалка |
Gruzovik |
134 |
20:08:36 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
Sierra Leone copal tree |
копайфера копалоносная (Copaifera copallifera) |
Gruzovik |
135 |
20:08:01 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
copaifera |
копайфера (Copaifera) |
Gruzovik |
136 |
20:07:32 |
eng-rus |
med. |
Surgical Dentistry |
хирургическая стоматология |
Мила Азирис |
137 |
20:07:23 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
copaiba balsam |
копайский балзам |
Gruzovik |
138 |
20:06:48 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
copaibic |
копайский |
Gruzovik |
139 |
20:05:28 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
copaiba balsam |
копайба |
Gruzovik |
140 |
20:05:21 |
eng-rus |
geol. |
overthrust structures |
надвиговые структуры |
V.Sok |
141 |
20:04:47 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
haycock |
копа сена |
Gruzovik |
142 |
20:02:38 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
shock |
копа |
Gruzovik |
143 |
20:02:20 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
sixty sheaves of rye |
копа ржи |
Gruzovik |
144 |
20:01:45 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
sixty eggs, etc |
копа |
Gruzovik |
145 |
20:01:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
become co-ordinate |
координироваться (impf and pf) |
Gruzovik |
146 |
20:00:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
co-ordination |
координированность |
Gruzovik |
147 |
20:00:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
survey co-ordination |
координирование промера |
Gruzovik |
148 |
19:58:37 |
eng-rus |
Gruzovik physiol. |
motor co-ordination |
моторная координация |
Gruzovik |
149 |
19:55:34 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
celestial co-ordinator |
звёздный координатор |
Gruzovik |
150 |
19:55:15 |
eng-rus |
oncol. |
Tumor, Nodes, and Metastasis |
TNM, международная классификация стадий злокачественных новообразований (wikipedia.org) |
Shemetaka |
151 |
19:55:08 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
co-ordinator |
координатор |
Gruzovik |
152 |
19:55:02 |
eng-rus |
O&G |
on the seismic |
в соответствии с разведкой |
Johnny Bravo |
153 |
19:53:33 |
eng-rus |
slang |
sixer |
упаковка из шести банок или бутылок пива (a six pack of beer: I was in that liquor store and i bought a sixer of Bud light. • To start the morning off right, I downed a sixer.) |
Tembokijani |
154 |
19:49:43 |
rus-ger |
|
завидовать по-доброму |
sich über etwas neidlos freuen (dwds.de) |
GrebNik |
155 |
19:48:09 |
eng-rus |
med. |
surgical diseases |
хирургические болезни |
Мила Азирис |
156 |
19:47:23 |
rus-ger |
mil. |
отдел технической разведки и контрразведки Kriegsmarine |
NWa (Amtsgruppe Technisches Nachrichtenwesen) |
golowko |
157 |
19:44:35 |
eng-rus |
|
overwhelm |
преобладать над |
Мирослав9999 |
158 |
19:42:07 |
eng-rus |
O&G |
moored vessels |
суда, стоящие на якоре |
Johnny Bravo |
159 |
19:41:20 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
co-ordinate scale |
координатомер |
Gruzovik |
160 |
19:41:17 |
eng-rus |
oil |
dynamic positioning vessel |
корабль динамического позиционирования |
Johnny Bravo |
161 |
19:40:49 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
co-ordinatograph |
координатограф (an instrument which mechanically plots X and Y coordinates onto a surface, such as in compiling maps, or in plotting control points such as in electronic circuit design) |
Gruzovik |
162 |
19:36:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
coordinative |
координативный |
Gruzovik |
163 |
19:35:52 |
eng-rus |
law |
Master Collateralized Loan Agreement |
Генеральное соглашение об обеспеченной ссуде |
Johnny Bravo |
164 |
19:35:40 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
whereabouts |
координата |
Gruzovik |
165 |
19:35:03 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
angular co-ordinates |
угловые координаты |
Gruzovik |
166 |
19:30:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
co-operate |
кооперироваться (impf and pf) |
Gruzovik |
167 |
19:28:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
recruit to a co-operative organization |
кооперировать |
Gruzovik |
168 |
19:28:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
co-operative |
кооперированный |
Gruzovik |
169 |
19:27:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
mass co-operation of the peasantry |
массовое кооперирование крестьянства |
Gruzovik |
170 |
19:26:42 |
eng-rus |
|
body modifications |
модификации тела |
ParanoIDioteque |
171 |
19:26:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
co-operative store |
кооперация |
Gruzovik |
172 |
19:25:48 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
agricultural co-operative societies |
сельскохозяйственная кооперация |
Gruzovik |
173 |
19:24:19 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
cooperative societies |
кооперация |
Gruzovik |
174 |
19:23:05 |
eng-rus |
Gruzovik sociol. |
member of a co-operative society |
кооператор |
Gruzovik |
175 |
19:22:10 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
co-operative society |
кооперативное товарищество |
Gruzovik |
176 |
19:20:26 |
eng-rus |
Gruzovik commer. |
co-operative trade |
кооперативная торговля |
Gruzovik |
177 |
19:18:53 |
eng-rus |
Gruzovik sociol. |
housing co-operative |
жилищный кооператив |
Gruzovik |
178 |
19:17:16 |
eng-rus |
|
point triggering counterpoint |
аргумент порождает контраргумент |
AKarp |
179 |
19:15:45 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
horse |
коняка |
Gruzovik |
180 |
19:15:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dray horse |
коняга (masc and fem) |
Gruzovik |
181 |
19:14:35 |
eng-rus |
Gruzovik hrs.brd. |
groom's helper |
конюшонок |
Gruzovik |
182 |
19:13:38 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
stables |
конюшня |
Gruzovik |
183 |
19:11:27 |
eng-rus |
notar. |
the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives |
Бюро алкоголя, табака, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ (сокр. АТО или АТФ; федеральное агентство Министерства юстиции США, в обязательства которого входит расследования и предотвращение преступлений, связанных с незаконным использованием, производством и хранением огнестрельного оружия и взрывчатых веществ) |
ValerieDamien |
184 |
19:11:18 |
eng-rus |
Gruzovik hrs.brd. |
one in charge of grooms and stables |
конюший |
Gruzovik |
185 |
19:10:17 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
equerry |
конюший боярин |
Gruzovik |
186 |
19:09:32 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
equerry |
конюшенный (= конюший боярин merriam-webster.com) |
Gruzovik |
187 |
19:07:23 |
eng-rus |
O&G |
Seismic testing |
сейсмическое тестирование |
olga garkovik |
188 |
19:04:33 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
skating |
коньковый спорт |
Gruzovik |
189 |
19:03:46 |
rus-ita |
construct. |
температурный шов |
giunto di movimento |
ale2 |
190 |
19:02:28 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
speedskater |
конькобежица |
Gruzovik |
191 |
19:01:39 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
high-speed skater |
конькобежец-скороход |
Gruzovik |
192 |
19:00:50 |
eng-rus |
Gruzovik ichtyol. |
Syngnathidae |
коньки (a family of fish which includes the seahorses, the pipefishes, the pipehorses, and the leafy, ruby, and weedy seadragons) |
Gruzovik |
193 |
18:56:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
roller skates |
коньки на роликах |
Gruzovik |
194 |
18:55:59 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
father |
конь |
Gruzovik |
195 |
18:55:00 |
eng-rus |
Gruzovik gymn. |
side horse |
конь в ширину |
Gruzovik |
196 |
18:54:47 |
eng-rus |
mining. |
pit dump truck |
самосвал карьерный |
MichaelBurov |
197 |
18:54:40 |
eng-rus |
Gruzovik gymn. |
long horse |
конь в длину |
Gruzovik |
198 |
18:54:04 |
eng-rus |
Gruzovik gymn. |
vaulting horse |
конь |
Gruzovik |
199 |
18:51:25 |
eng-rus |
rel., cath. |
practicing |
воцерковлённый (в католичестве – регулярно посещающий церковь и т.д. Practicing Catholic) |
kriemhild |
200 |
18:50:10 |
eng-rus |
Gruzovik mil., lingo |
mount! |
на конь! |
Gruzovik |
201 |
18:49:04 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
warhorse |
ратный конь |
Gruzovik |
202 |
18:46:08 |
eng-rus |
Gruzovik hrs.brd. |
dapple bay |
гнедовой в яблоках конь |
Gruzovik |
203 |
18:43:48 |
eng-rus |
Gruzovik logic |
conjunction of a sentence |
конъюнкция высказывания |
Gruzovik |
204 |
18:43:07 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
conjunctionalization |
конъюнкционализация |
Gruzovik |
205 |
18:41:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
opportunist |
конъюнктурщица |
Gruzovik |
206 |
18:40:33 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
free market prices |
конъюнктурные цены |
Gruzovik |
207 |
18:39:32 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
state of the market |
конъюнктура |
Gruzovik |
208 |
18:38:58 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
political situation |
политическая конъюнктура |
Gruzovik |
209 |
18:38:53 |
eng-rus |
med. |
pathological physiology |
патологическая физиология |
Мила Азирис |
210 |
18:38:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
situation |
конъюнктура |
Gruzovik |
211 |
18:33:33 |
eng-rus |
mining. |
U blade |
отвал U |
MichaelBurov |
212 |
18:28:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
speak in bureaucratese |
говорить казённым языком (И не стыдно ли, когда есть у нас такой чудесный, такой богатый, выразительный, многоцветный язык, говорить и писать на канцелярите?!) |
Игорь Миг |
213 |
18:26:02 |
eng-rus |
mining. |
single shank parallelogram ripper |
рыхлитель одностоечный параллелограммный |
MichaelBurov |
214 |
18:12:35 |
eng-rus |
law |
due diligence |
комплексная предынвестиционная проверка (Бюро присяжных поверенных "Фрейтак и Сыновья") |
Yakov F. |
215 |
17:57:24 |
rus-fre |
tech. |
стопорный брусок |
barre d'arrêt |
I. Havkin |
216 |
17:56:34 |
rus-fre |
tech. |
стопорная планка |
barre d'arrêt |
I. Havkin |
217 |
17:56:11 |
rus-fre |
tech. |
стопорный стержень |
barre d'arrêt |
I. Havkin |
218 |
17:49:34 |
eng |
abbr. fin. |
SACE |
an Italian export credit agency (Servizi Assicurativi del Commercio Estero) |
ixtra |
219 |
17:45:36 |
rus-srpl |
econ. |
нетто-прибыль, чистая прибыль |
neto prihod |
Liza Semenova |
220 |
17:45:06 |
eng-rus |
product. |
low temperature applications |
низкотемпературные области применения |
Johnny Bravo |
221 |
17:44:23 |
eng-rus |
law |
carrying loss |
переносимый убыток |
Johnny Bravo |
222 |
17:43:54 |
eng-rus |
product. |
high-quality multi-grade zinc-free mineral oil |
высококачественное всесезонное бесцинковое минеральное масло |
Johnny Bravo |
223 |
17:43:19 |
eng-rus |
|
meteorological meter |
метеометр |
Johnny Bravo |
224 |
17:42:20 |
eng-rus |
product. |
air quality monitoring instrumentation |
прибор контроля параметров воздушной среды |
Johnny Bravo |
225 |
17:42:19 |
eng-rus |
|
milk donation |
донорство грудного молока |
Belka_me |
226 |
17:42:11 |
eng-rus |
product. |
dosimeter-radiometer |
дозиметр-радиометр |
Johnny Bravo |
227 |
17:40:04 |
eng-rus |
|
overlength |
избыточная длина (напр., эссе) |
Bullfinch |
228 |
17:39:41 |
eng-rus |
tech. |
carbide tip |
твёрдосплавная вставка |
Johnny Bravo |
229 |
17:39:13 |
eng-rus |
tech. |
straight shank drill bits |
цилиндрические сверла |
Johnny Bravo |
230 |
17:38:48 |
eng-rus |
law |
inventory item |
товароматериальная ценность |
guiselle |
231 |
17:38:36 |
eng-rus |
tech. |
heat savings |
защита от нагрева |
Johnny Bravo |
232 |
17:37:57 |
eng-rus |
tech. |
arrow-head |
стреловидной формы |
Johnny Bravo |
233 |
17:37:44 |
eng-rus |
tech. |
heavy duty carbide tip |
износостойкая твёрдосплавная вставка |
Johnny Bravo |
234 |
17:37:37 |
eng-rus |
tech. |
user tips |
инструкции |
Johnny Bravo |
235 |
17:37:28 |
eng-rus |
tech. |
long series |
длинная серия |
Johnny Bravo |
236 |
17:37:19 |
eng-rus |
tech. |
sandblasted finish |
пескоструйная обработка |
Johnny Bravo |
237 |
17:36:38 |
eng-rus |
tech. |
rolled flute |
прокатанная спираль |
Johnny Bravo |
238 |
17:36:08 |
eng-rus |
tech. |
short series |
короткая серия |
Johnny Bravo |
239 |
17:36:01 |
eng-rus |
tech. |
rolled double thread |
двойная прокатанная спираль |
Johnny Bravo |
240 |
17:35:54 |
eng-rus |
tech. |
suggested speed |
рекомендуемая скорость |
Johnny Bravo |
241 |
17:30:39 |
eng-rus |
O&G |
design supervision |
АН (авторский надзор) |
oshkindt |
242 |
17:29:01 |
eng-rus |
O&G |
third-party verification |
НТН (независимый технический надзор) |
oshkindt |
243 |
17:23:33 |
rus-ger |
lit. |
характер напряжённости событий |
Spannungsbogen (напр., худож. произведения duden.de, wortwuchs.net) |
GrebNik |
244 |
17:14:34 |
eng-rus |
lab.law. |
employment |
трудовая занятость |
Xeg |
245 |
17:10:57 |
eng-rus |
auto. |
sub-assembly |
подсборка |
translator911 |
246 |
17:06:49 |
eng-rus |
pharma. |
direct compressing agent |
средство для прямого прессования (от Pavel Venediktov, proz.com) |
Игорь_2006 |
247 |
16:55:26 |
eng-rus |
|
doctored records |
туфта |
scherfas |
248 |
16:52:23 |
rus-dut |
|
клеймить |
stigmatiseren |
Shady Lady |
249 |
16:51:20 |
rus-dut |
|
обвинять |
culpabiliseren |
Shady Lady |
250 |
16:47:19 |
eng-rus |
immunol. |
autoleukocytes |
аутолейкоциты (множ. число) |
anakin82 |
251 |
16:38:15 |
eng-rus |
med.appl. |
Computer Assisted Sperm Analyzer |
компьютерный спермоанализатор |
ser77 |
252 |
16:37:29 |
eng-rus |
med.appl. |
Computer Aided Sperm Analyzer |
компьютерный спермоанализатор |
ser77 |
253 |
16:36:59 |
eng-rus |
|
be on guard for |
остерегаться |
Tamerlane |
254 |
16:34:03 |
eng-rus |
|
correction |
перековка (в исправительном учреждении) |
scherfas |
255 |
16:32:58 |
eng |
abbr. med.appl. |
CASA |
Computer Aided Sperm Analyzer |
ser77 |
256 |
16:29:19 |
eng-rus |
tech. |
positive sharpening |
положительный угол |
Johnny Bravo |
257 |
16:27:53 |
eng-rus |
tech. |
negative cut |
отрицательный угол |
Johnny Bravo |
258 |
16:24:03 |
eng-rus |
med.appl. |
MAD |
среднее угловое смещение (Mean Angular Displacement Угол поворота головки сперматозоида относительно реальной траектории движения. mmcatalog.com) |
ser77 |
259 |
16:24:02 |
eng-rus |
|
socially detrimental |
социально вредный |
scherfas |
260 |
16:11:16 |
eng-rus |
med.appl. |
WOB |
колебание (wobble Величина, описывающая колебание реальной траектории сперматозоида относительно усредненной, VAP/VCL. mmcatalog.com) |
ser77 |
261 |
16:09:04 |
eng-rus |
med.appl. |
ALH |
амплитуда бокового смещения головки (Amplitude of Lateral Head displacement Отклонение головки сперматозоида относительно средней траектории. mmcatalog.com) |
ser77 |
262 |
15:59:57 |
eng-rus |
|
wife-to-be |
невеста |
sea holly |
263 |
15:59:01 |
eng |
abbr. |
PDQ |
Product Displayed Quickly |
foxtrot.sg |
264 |
15:58:54 |
eng-rus |
med.appl. |
STR |
прямолинейность (straightness Линейность средней траектории сперматозоида. mmcatalog.com) |
ser77 |
265 |
15:53:33 |
eng-rus |
med.appl. |
LIN |
линейность траектории (linearity Линейность реальной траектории сперматозоида. mmcatalog.com) |
ser77 |
266 |
15:51:38 |
eng-rus |
med.appl. |
VAP |
средняя скорость по траектории (Velocity Average Path, Усредненная по времени скорость движения сперматозоида по усредненной траектории. mmcatalog.com) |
ser77 |
267 |
15:51:36 |
eng-rus |
pharm. |
Veratard |
вератард (международное название и действующее вещество – Verapamil) |
Jee |
268 |
15:49:22 |
eng-rus |
med.appl. |
VSL |
прямолинейная скорость (Velocity Straight Line, Усредненная по времени скорость движения сперматозоида вдоль линии, проведенной между начальной и конечной точкой траектории. mmcatalog.com) |
ser77 |
269 |
15:47:50 |
rus-srpl |
|
после |
nakon |
Liza Semenova |
270 |
15:47:29 |
rus-ger |
med. |
гемосорбция |
Hämoperfusion |
Siegie |
271 |
15:41:14 |
eng |
abbr. med.appl. |
Velocity CurviLinear |
VCL (Усредненная по времени скорость движения сперматозоида вдоль его реальной траектории, как она воспринимается в двухмерном пространстве под микроскопом. http://www.mmcatalog.com/sperm/mmcsperm.html#SpermMot) |
ser77 |
272 |
15:40:13 |
eng-rus |
idiom. |
get the shaft |
стать жертвой несправедливости (thefreedictionary.com) |
ParanoIDioteque |
273 |
15:38:56 |
rus-srpl |
adm.law. |
и.о. секретаря |
v.d. sekretara |
Liza Semenova |
274 |
15:36:07 |
rus-srpl |
adm.law. |
и.о. исполнительного директора |
v.d. Izvršnog direktora |
Liza Semenova |
275 |
15:32:03 |
eng-rus |
met. |
Z-belt |
Z-образный транспортёр |
Racooness |
276 |
15:31:54 |
rus-fre |
|
виться |
tourner autour (Des mecs lui tournaient autour) |
z484z |
277 |
15:21:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
informal economy |
теневой сектор экономики |
Игорь Миг |
278 |
15:20:43 |
eng-rus |
market. |
iPaper |
электронный документ |
dron1 |
279 |
15:16:24 |
rus-ger |
mil. |
территориальный округ службы трудовой повинности |
Arbeitsgau (Третий рейх) |
golowko |
280 |
15:13:17 |
rus-srpl |
|
ведение дел, деятельность |
poslovanje |
Liza Semenova |
281 |
15:12:25 |
rus-ger |
polit. |
корона должна была перейти брату |
die Krone sollte auf den Bruder gehen |
Viola4482 |
282 |
15:11:57 |
rus-srpl |
|
доклад, отчет |
izvještaj |
Liza Semenova |
283 |
15:11:54 |
eng-rus |
|
light industrial products |
продукция лёгкой промышленности |
JulianaK |
284 |
15:11:27 |
rus-ger |
med. |
левограмма |
Linkstyp |
Михай ло |
285 |
15:06:49 |
eng-rus |
|
strike out words not applicable |
ненужное зачеркнуть |
peristeraki |
286 |
15:03:45 |
rus-spa |
inf. |
угодничать перед кем-л. |
rendir pleitesía a alguien |
Alexander Matytsin |
287 |
15:03:42 |
rus-ger |
polit. |
создание республики |
Errichtung einer Republik |
Viola4482 |
288 |
15:03:06 |
rus-spa |
inf. |
лакействовать перед кем-л. |
rendir pleitesía a alguien |
Alexander Matytsin |
289 |
14:58:40 |
rus-fre |
inf. |
заехать холёном между ног |
balancer un coup de genou dans les parties |
z484z |
290 |
14:56:38 |
rus-fre |
med. |
рано делать прогнозы |
il est trop tôt pour se prononcer |
z484z |
291 |
14:55:52 |
rus-ger |
|
выразить протест |
Protest bekunden |
Viola4482 |
292 |
14:52:19 |
rus-fre |
furn. |
тумбочка |
petit meuble à tiroirs |
z484z |
293 |
14:52:03 |
rus-spa |
law |
простое большинство голосов |
mayoría simple de votos |
Alexander Matytsin |
294 |
14:51:26 |
rus-spa |
law |
абсолютное большинство голосов |
mayoría absoluta de votos |
Alexander Matytsin |
295 |
14:51:04 |
rus-fre |
|
график |
planing (врача, напр.) |
z484z |
296 |
14:43:04 |
eng-rus |
rel., christ. |
Serapion of Vladimir |
Серапион Владимирский (русский проповедник и писатель, епископ Владимирский, Суздальский и Нижегородский) |
jagr6880 |
297 |
14:33:46 |
eng-rus |
rel., christ. |
Kirik Novgorodets |
Кирик Новгородец |
jagr6880 |
298 |
14:33:10 |
eng-rus |
rel., christ. |
Kirik the Novgorodian |
Кирик Новгородец (средневековый новгородский мыслитель, диакон и доместик) |
jagr6880 |
299 |
14:32:48 |
eng-rus |
|
debt claim |
право требования |
olga garkovik |
300 |
14:31:51 |
eng-rus |
|
wine-producing region |
винодельческий регион |
natnox |
301 |
14:30:54 |
rus-est |
law |
наследственное дело |
pärimisasi |
Censonis |
302 |
14:30:47 |
rus-ukr |
mil. |
артиллерия |
артилерія |
Lubovj |
303 |
14:28:24 |
eng-rus |
busin. |
prediction markets |
рынок предсказаний |
nova4ee |
304 |
14:27:59 |
rus-ukr |
math. |
знаменатель |
знаменник |
Lubovj |
305 |
14:27:31 |
rus-ukr |
math. |
числитель |
чисельник |
Lubovj |
306 |
14:22:51 |
eng-rus |
|
protected geographical indication |
защищённое географическое наименование |
natnox |
307 |
14:19:25 |
pol-ukr |
|
grubość |
товщина |
Lubovj |
308 |
14:19:01 |
eng-rus |
|
completed month of service |
отработанный месяц (employment) |
triumfov |
309 |
14:16:38 |
rus-ukr |
|
толщина |
товщина |
Lubovj |
310 |
14:04:59 |
eng-rus |
|
amount calculated using the following formula |
сумма, рассчитанная по следующей формуле |
triumfov |
311 |
14:03:43 |
eng-rus |
tech. |
drive downward |
подать вниз |
konstmak |
312 |
14:00:09 |
eng-rus |
wood. |
emboya |
феба пористая |
Windystone |
313 |
13:59:46 |
eng-rus |
|
coup de grace |
контрольный выстрел из милосердия, убивающий жертву |
sever_korrespondent |
314 |
13:56:05 |
eng-rus |
UN |
IFAD |
МФСР (Международный фонд сельскохозяйственного развития) |
Adamodeus |
315 |
13:52:23 |
rus-ger |
bank. |
сеньораж |
Seigniorage (Сеньораж – доход, получаемый от эмиссии денег wikipedia.org) |
arndt freiheit |
316 |
13:46:20 |
rus-ger |
|
в разное время суток |
zu unterschiedlicher Tageszeit |
jurist-vent |
317 |
13:43:13 |
rus-spa |
tech. |
рукав навивочной конструкции |
manguera con espirales |
adri |
318 |
13:36:27 |
rus-ita |
math. |
разбивка на элементы |
discretizzazione |
Avenarius |
319 |
13:32:15 |
rus-ita |
math. |
дискретизация |
discretizzazione |
Avenarius |
320 |
13:32:06 |
eng-rus |
tech. |
semi-positive |
полуположительный |
Johnny Bravo |
321 |
13:31:56 |
eng-rus |
tech. |
semi-positive sharpening |
полуположительный угол заточки |
Johnny Bravo |
322 |
13:29:48 |
rus-ita |
|
за бесценок |
per quattro soldi |
SnowBarsik |
323 |
13:28:58 |
eng-rus |
tech. |
Straight shank concrete drill bits |
цилиндрические сверла по бетону |
Johnny Bravo |
324 |
13:28:33 |
eng-rus |
tech. |
concrete dust |
бетонный шлам |
Johnny Bravo |
325 |
13:27:37 |
eng-rus |
tech. |
anti-stick fluting |
антиадгезионная канавка |
Johnny Bravo |
326 |
13:25:53 |
eng-rus |
tech. |
predominant features |
преимущества |
Johnny Bravo |
327 |
13:24:30 |
rus-ger |
astronaut. |
центр подготовки космонавтов |
Kosmonautenzentrum (J. Gagarin-Kosmonautenzentrum – Центр подготовки космонавтов им. Ю.А.Гагарина) |
snowleopard |
328 |
13:21:27 |
eng-rus |
tech. |
drift key |
выколотка |
Johnny Bravo |
329 |
13:20:00 |
eng-rus |
tech. |
Taper crown core bit |
коронка конусная |
Johnny Bravo |
330 |
13:12:43 |
rus-fre |
med. |
протоковая карцинома in situ |
CCIS |
Малеева |
331 |
13:08:50 |
eng-rus |
law, ADR |
develop a proposal |
сформировать предложение |
Technical |
332 |
13:08:02 |
eng-rus |
tech. |
length ex. bit |
длина без сверла |
Johnny Bravo |
333 |
13:06:37 |
eng-rus |
tech. |
ref. |
сер. |
Johnny Bravo |
334 |
13:06:11 |
eng-rus |
tech. |
centering drill bit |
центрирующее сверло |
Johnny Bravo |
335 |
13:03:58 |
rus-ita |
|
сводиться |
ridursi a |
s_somova |
336 |
13:03:55 |
eng-rus |
tech. |
Treated high-tensile steel |
закалённая высокопрочная сталь |
Johnny Bravo |
337 |
13:03:44 |
eng-rus |
radio |
VHF transmitter |
ультракоротковолновый передатчик |
Andrey Truhachev |
338 |
13:02:38 |
eng-rus |
tech. |
SDS-plus Adapter |
SDS-plus патрон |
Johnny Bravo |
339 |
12:57:24 |
eng-rus |
tel. |
refurbished iPhone |
восстановленный iPhone |
Ремедиос_П |
340 |
12:51:25 |
eng-rus |
O&G |
tri cone |
трёхшарошка |
Johnny Bravo |
341 |
12:50:26 |
eng-rus |
med. |
Synchronized nasal intermittent positive pressure ventilation |
Синхронизированная перемежающаяся назальная вентиляция |
ladyinred |
342 |
12:50:09 |
eng |
abbr. med. |
SNIPPV |
Synchronized nasal intermittent positive pressure ventilation |
ladyinred |
343 |
12:42:46 |
eng-rus |
nucl.pow. |
NFM |
ЯДМ (Nuclear Fissile Materials) |
agrabo |
344 |
12:40:01 |
eng-rus |
animat. |
animation synchronization |
синхронизация анимации |
Technical |
345 |
12:35:09 |
eng-rus |
O&G |
head pressure |
давление на устье |
Johnny Bravo |
346 |
12:34:31 |
rus-ger |
|
опять же |
wiederum |
Николай Бердник |
347 |
12:31:25 |
eng-rus |
|
ambit |
сфера охвата |
olga garkovik |
348 |
12:28:32 |
eng-rus |
O&G |
injection well head pressure |
давление на устье нагнетательной скважины |
Johnny Bravo |
349 |
12:25:46 |
eng-rus |
O&G |
hoist support |
опора подъёмника |
Johnny Bravo |
350 |
12:23:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stilted speech |
суконный язык (M.Berdy, TMT (2016)) |
Игорь Миг |
351 |
12:22:00 |
eng-rus |
law |
Consultative Council of European Judges |
Консультативный совет европейских судей |
aldrignedigen |
352 |
12:09:23 |
eng-rus |
|
rold |
красно-золотой |
Provoda |
353 |
12:04:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
can't put one word after the other |
не может связать двух слов (От страха не могу связать двух слов =>> When I'm scared I can't put one word after the other. M.Berdy, TMT (2016)) |
Игорь Миг |
354 |
12:02:17 |
rus-spa |
construct. |
скрытый карниз |
cortinero |
Gorelik |
355 |
12:02:14 |
eng-rus |
Игорь Миг |
can't put two words together |
не может связать двух слов (M.Berdy, TMT (2016)) |
Игорь Миг |
356 |
12:00:48 |
rus-spa |
construct. |
короб для монтажа встроенных осветительных приборов, скрытых карнизов и т.п. |
foseado |
Gorelik |
357 |
11:51:22 |
eng-rus |
O&G |
erect |
поднимать вышку |
Johnny Bravo |
358 |
11:48:17 |
rus-ger |
mil. |
УКВ-передатчик |
Ultrakurzwellen-Gerät |
Andrey Truhachev |
359 |
11:47:45 |
rus-ger |
mil. |
УКВ-передатчик |
Ultrakurzwellengerät |
Andrey Truhachev |
360 |
11:47:31 |
rus-ger |
mil. |
УКВ-передатчик |
UK-Gerät |
Andrey Truhachev |
361 |
11:45:33 |
ger |
abbr. radioloc. |
UK-Gerät |
Ultrakurzwellen-Gerät |
Andrey Truhachev |
362 |
11:42:38 |
eng-rus |
med. |
exercise stress test |
велоэргометрия |
tahana |
363 |
11:19:35 |
eng-rus |
|
whereupon |
вслед за чем |
Noobles |
364 |
11:18:05 |
eng-rus |
polit. |
National Coalition for Syrian Revolutionary and Opposition Forces |
Национальная коалиция сирийских революционных и оппозиционных сил |
bigmaxus |
365 |
11:17:12 |
eng-rus |
O&G |
break-out tongs |
развинчивающий ключ |
Johnny Bravo |
366 |
11:16:50 |
eng-rus |
O&G |
make-up tongs |
свинчивающий ключ |
Johnny Bravo |
367 |
11:13:35 |
eng-rus |
oil |
well logging company |
каротажная компания |
Johnny Bravo |
368 |
11:10:39 |
rus-ger |
med. |
низкойодовая диета |
jodarme Diät |
YaLa |
369 |
11:09:43 |
rus-ger |
med. |
через день |
im täglichen Wechsel |
YaLa |
370 |
11:08:58 |
rus-ger |
med. |
сывороточный кальций |
Serumcalcium |
YaLa |
371 |
11:01:03 |
eng |
abbr. auto. |
Communication Access for Land Mobiles |
CALM (Доступ к наземным мобильным средствам связи) |
Dinara Makarova |
372 |
10:59:06 |
eng-rus |
auto. |
Traffic Impediment Warning System |
Система оповещения о дорожных происшествиях (TIWS) |
Dinara Makarova |
373 |
10:58:44 |
rus-ger |
|
пищеблок |
Verpflegungstrakt |
Siegie |
374 |
10:56:14 |
eng-rus |
auto. |
Manoeuvring Aids for Low Speed Operation |
Система помощи при маневрировании на низких скоростях (MALSO) |
Dinara Makarova |
375 |
10:47:40 |
eng-rus |
|
Union of Oils and Fats |
Масложировой Союз |
rechnik |
376 |
10:41:43 |
eng-rus |
EBRD |
institutional lender |
кредитная организация |
raf |
377 |
10:37:54 |
eng-rus |
law |
request for relief |
ходатайство |
cyruss |
378 |
10:27:31 |
eng-rus |
|
make bunny ears behind the head of |
делать рожки |
Супру |
379 |
10:23:44 |
rus-ita |
commer. |
подарочная карта |
carta da regalo (если именная, то добавляется personalizzata) |
LuceSvet |
380 |
10:23:33 |
eng-rus |
inf. |
beak-nosed |
с хищным носом |
Val_Ships |
381 |
10:22:39 |
eng-rus |
inf. |
beak-nosed |
с носом, похожим на птичий клюв |
Val_Ships |
382 |
10:12:42 |
rus-ger |
|
это перебор |
das geht zu weit |
Николай Бердник |
383 |
10:08:34 |
eng-rus |
inf. |
skeevy character |
отталкивающая личность |
Val_Ships |
384 |
10:05:43 |
eng-rus |
inf. |
skeevy character |
отвратительный тип |
Val_Ships |
385 |
10:03:28 |
eng-rus |
amer. |
skeevy |
отталкивающий (slang: the bartender, a skeevy character named Ben...) |
Val_Ships |
386 |
10:03:09 |
eng-rus |
psychol. |
book of love |
книга любви |
bigmaxus |
387 |
10:01:35 |
rus-spa |
lit. |
Убить пересмешника |
Matar un ruiseñor |
Alexander Matytsin |
388 |
10:00:55 |
eng-rus |
lit. |
Kill a Mockingbird |
Убить пересмешника |
Alexander Matytsin |
389 |
9:51:15 |
eng-rus |
amer. |
beef up security idiom |
усилить охрану (Shit, they've beefed up security at the gate now.) |
Val_Ships |
390 |
9:48:33 |
eng-rus |
amer. |
you have no problem with that? |
вас это не волнует? |
Himera |
391 |
9:47:23 |
eng-rus |
weld. |
MCW |
металлопорошковая проволока |
Cold Logic |
392 |
9:46:09 |
eng-rus |
amer. |
who are you to |
кто вы такой, чтобы |
Himera |
393 |
9:45:44 |
rus-ger |
inf. |
заставить замолчать |
abbügeln (Man versuchte, die Opposition von oben abzubügeln) |
Honigwabe |
394 |
9:45:19 |
eng-rus |
amer. |
bubba |
мужлан (груб.) a term used to refer to an uneducated Southern white male: Slow down, Bubba!) |
Val_Ships |
395 |
9:43:05 |
eng-rus |
pharm. |
anti-adrenals |
средства, угнетающие функции надпочечников |
skaivan |
396 |
9:41:21 |
eng-rus |
amer. |
change the dynamic |
менять положение дел |
Himera |
397 |
9:37:13 |
eng-rus |
|
well-entrenched folk theory |
устоявшееся народное поверье |
peregrin |
398 |
9:36:54 |
eng |
amer. |
all of the sudden |
alternative form of all of a sudden |
Himera |
399 |
9:36:12 |
eng-rus |
|
folk theory |
народное поверье |
peregrin |
400 |
9:35:26 |
eng-rus |
inf. |
spare time |
праздное время |
Val_Ships |
401 |
9:34:37 |
eng-rus |
amer. |
don't you find? |
ты так не думаешь? |
Himera |
402 |
9:34:15 |
eng-rus |
amer. |
don't you find? |
вы не находите? |
Himera |
403 |
9:33:41 |
eng-rus |
med. |
Committee on New Medical Technology |
Комитет по новой медицинской технике |
aldrignedigen |
404 |
9:29:24 |
eng-rus |
dril. |
Driller's console |
Пульт управления бурильщика |
Johnny Bravo |
405 |
9:28:28 |
eng-rus |
O&G |
cellar |
шахта под полом бурового станка |
Johnny Bravo |
406 |
9:26:54 |
eng-rus |
O&G |
extremely rugged |
исключительно прочный |
Johnny Bravo |
407 |
9:26:00 |
eng-rus |
O&G |
strands |
пучки (веревки) |
Johnny Bravo |
408 |
9:25:34 |
eng-rus |
O&G |
overhead tools |
инструменты, расположенные над полом бурового станка |
Johnny Bravo |
409 |
9:24:35 |
eng-rus |
amer. |
flush down the toilet |
спускать в трубу |
Himera |
410 |
9:22:51 |
eng |
abbr. USA |
SRTD |
Sacramento Regional Transit District (система общественного транспорта в США) |
Johnny Bravo |
411 |
9:18:16 |
eng-rus |
med. |
Medical Grade Dispersion |
лубрикант медицинского назначения (наносящийся на режущие изделия (ex. dowcorning.com) |
V.vys |
412 |
9:18:04 |
rus-spa |
|
чувствовать себя непринуждённо |
desagobiado |
paghjella |
413 |
9:18:02 |
eng-rus |
|
handily |
легко (He was handily defeated.) |
joyand |
414 |
9:13:19 |
eng-rus |
R&D. |
vary according to |
зависеть от |
igisheva |
415 |
9:10:06 |
eng-rus |
inet. |
website CMS Implementation |
подключение сайта к системе управления |
Technical |
416 |
9:07:29 |
eng-rus |
inet. |
website coding |
вёрстка сайта |
Technical |
417 |
9:01:38 |
eng-rus |
idiom. |
many if not more |
столько же, если не больше |
Himera |
418 |
8:52:13 |
eng-rus |
insur. |
Heavycon charterparty |
типовой чартер на перевозку сверхтяжёлых негабаритных грузов (2007 г.) |
Ying |
419 |
8:49:13 |
rus-ger |
med. |
рак мочевого пузыря |
Blasenkarzinorn |
dolmetscherr |
420 |
8:44:32 |
eng-rus |
polym. |
self-polymerize |
самополимеризоваться |
igisheva |
421 |
8:36:52 |
rus-ger |
med. |
смертельный исход |
exitus letalis |
dolmetscherr |
422 |
8:33:29 |
eng-rus |
scient. |
be intended to describe |
обозначать (напр., о термине) |
igisheva |
423 |
8:27:04 |
eng-rus |
amer. |
tad |
чуток (biscuits sweetened with a tad of honey) |
Val_Ships |
424 |
8:26:11 |
eng-rus |
med.appl. |
external reference patch |
внешняя эталонная накладка (обеспечивают нерентгеноскопический контроль проведения катетера) |
irrinna |
425 |
8:24:22 |
eng-rus |
amer. |
a tad |
немножко (I'll have just a tad of whipped cream) |
Val_Ships |
426 |
8:22:49 |
eng-rus |
|
technological analysis |
технологическая проработка |
Technical |
427 |
8:12:48 |
eng-rus |
amer. |
break into a trot |
перейти на лёгкий бег (start to run slowly or trot) |
Val_Ships |
428 |
8:09:18 |
eng-rus |
adv. |
design concept |
принцип оформления |
Technical |
429 |
8:06:07 |
eng-rus |
amer. |
break into a trot |
перейти на бег трусцой (When he saw us, he broke into a brisk trot.) |
Val_Ships |
430 |
8:02:40 |
eng-rus |
adv. |
image composition |
имиджевая композиция |
Technical |
431 |
8:00:42 |
eng-rus |
inet. |
user-friendly navigation |
навигация с учётом удобства использования |
Technical |
432 |
7:58:36 |
eng-rus |
chem.ind. |
gelling inhibitor |
антизагуститель |
igisheva |
433 |
7:45:03 |
eng-rus |
int.transport. |
ship's husband |
лицо, уполномоченное судовладельцем распоряжаться судном |
Provoda |
434 |
7:25:30 |
eng-rus |
house. |
Korean Standard Service Quality Index |
"Корейский индекс качества обслуживания" |
koreyanka |
435 |
7:20:33 |
eng-rus |
mil. |
grenade launcher |
подствольный гранатомёт (a lightweight, single-shot, breech-loaded 40mm attachement to a personal weapon) |
Val_Ships |
436 |
7:13:21 |
rus-fre |
transp. |
немоторизованный |
non-motorisé |
Sergei Aprelikov |
437 |
7:12:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
conjunctively |
конъюнктивно |
Gruzovik |
438 |
7:10:36 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
chromosomal conjugation |
конъюгация хромосом |
Gruzovik |
439 |
7:09:39 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
conjugational |
конъюгационный |
Gruzovik |
440 |
7:07:04 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
conjugata |
конъюгата |
Gruzovik |
441 |
7:06:00 |
eng-rus |
Gruzovik philos. |
conjectural |
конъектурный |
Gruzovik |
442 |
7:05:41 |
rus-ger |
transp. |
немоторизованный |
unmotorisiert |
Sergei Aprelikov |
443 |
7:04:51 |
eng-rus |
Gruzovik philos. |
assumption |
конъектура |
Gruzovik |
444 |
7:03:56 |
eng-rus |
amer. |
go head to head |
вступить в противоборство (The two most popular TV shows are going head to head every Saturday night.) |
Val_Ships |
445 |
7:03:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
come to an end |
кончиться (pf of кончаться) |
Gruzovik |
446 |
7:02:26 |
eng-rus |
transp. |
unmotorised |
немоторизованный |
Sergei Aprelikov |
447 |
7:02:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
end |
кончить (pf of кончать) |
Gruzovik |
448 |
7:01:17 |
eng-rus |
transp. |
nonmotorised |
немоторизованный |
Sergei Aprelikov |
449 |
7:00:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
tip of the tongue |
кончик языка |
Gruzovik |
450 |
6:59:21 |
eng-rus |
amer. |
head-to-head |
противоборство |
Val_Ships |
451 |
6:58:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
apicule |
кончик |
Gruzovik |
452 |
6:58:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
failure |
конченый человек |
Gruzovik |
453 |
6:57:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
decided |
конченый |
Gruzovik |
454 |
6:57:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
it's all over! |
всё кончено! |
Gruzovik |
455 |
6:50:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
come to an end |
кончаться |
Gruzovik |
456 |
6:48:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
end up badly |
кончать плохо |
Gruzovik |
457 |
6:46:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
come to a bad end |
кончать дурно |
Gruzovik |
458 |
6:46:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
commit suicide |
кончать самоубийством |
Gruzovik |
459 |
6:46:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
commit suicide |
кончать себя |
Gruzovik |
460 |
6:45:33 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
graduate from university |
кончать университет |
Gruzovik |
461 |
6:44:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
end |
кончать (impf of кончить) |
Gruzovik |
462 |
6:43:34 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
ending of a novel, etc |
концовка |
Gruzovik |
463 |
6:42:48 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
concentration camp |
концлагерь (концентрационный лагерь) |
Gruzovik |
464 |
6:42:17 |
eng-rus |
busin. |
sharp price |
выгодная цена |
sixthson |
465 |
6:38:32 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
concentrated fodder |
концкорм (концентрированный корм) |
Gruzovik |
466 |
6:36:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
concessive |
концессионный |
Gruzovik |
467 |
6:34:18 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
leader of an orchestra |
концертмейстер |
Gruzovik |
468 |
6:32:36 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
hooting |
концерт |
Gruzovik |
469 |
6:32:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
caterwauling |
кошачий концерт |
Gruzovik |
470 |
6:28:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
concentrical |
концентричный |
Gruzovik |
471 |
6:26:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
collect |
концентрироваться (impf of сконцентрироваться) |
Gruzovik |
472 |
6:24:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
massed |
концентрированный |
Gruzovik |
473 |
6:24:40 |
eng-rus |
mater.sc. |
property-altering additive |
регулирующая добавка |
igisheva |
474 |
6:24:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
massing |
концентрирование |
Gruzovik |
475 |
6:24:25 |
eng-rus |
mater.sc. |
property-altering additives |
добавки, влияющие на свойства |
igisheva |
476 |
6:15:10 |
eng-rus |
resin. |
curing behaviour |
вулканизационные свойства |
igisheva |
477 |
6:14:53 |
eng-rus |
polym. |
curing behaviour |
характеристики отверждения |
igisheva |
478 |
6:14:52 |
eng-rus |
polym. |
curing behavior |
динамика отверждения |
igisheva |
479 |
6:11:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
strength of liquid |
концентрация жидкости |
Gruzovik |
480 |
6:09:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
concentrating |
концентрационный |
Gruzovik |
481 |
6:07:48 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
intermediate level of education |
промежуточный концентр |
Gruzovik |
482 |
6:07:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
concentric circle |
концентр |
Gruzovik |
483 |
6:06:12 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
concluding line |
концевая строка |
Gruzovik |
484 |
6:04:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
conchometrical |
конхометрический |
Gruzovik |
485 |
6:04:03 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
conchiferous |
конхиферовый |
Gruzovik |
486 |
6:03:42 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
conchifers |
конхиферовые (Conchifera, Lamellibranchia) |
Gruzovik |
487 |
6:02:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
conchological |
конхиологический |
Gruzovik |
488 |
6:02:12 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
conchology |
конхилиология |
Gruzovik |
489 |
6:01:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
conchological |
конхилиологический |
Gruzovik |
490 |
6:01:12 |
eng-rus |
Gruzovik archit. |
concha |
конха |
Gruzovik |
491 |
5:54:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
timid |
конфузливый |
Gruzovik |
492 |
5:54:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
bashfulness |
конфузливость |
Gruzovik |
493 |
5:53:52 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
disarray |
конфузия |
Gruzovik |
494 |
5:51:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
feel ashamed |
конфузиться (impf of сконфузиться; of) |
Gruzovik |
495 |
5:49:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
embarrass |
конфузить |
Gruzovik |
496 |
5:38:05 |
eng-rus |
med. |
sterilization residual |
остаточное содержание этиленоксида в предметах после стерилизации |
fornit1972 |
497 |
5:18:54 |
eng-rus |
org.chem. |
carboxy-containing compound |
карбоксилсодержащее соединение |
igisheva |
498 |
5:12:30 |
eng-rus |
polym. |
prepolymer |
преполимерный |
igisheva |
499 |
5:10:33 |
eng-rus |
org.chem. |
aminoester |
сложный аминоэфир |
igisheva |
500 |
5:07:59 |
eng-rus |
polym. |
initiator system |
инициирующий состав |
igisheva |
501 |
5:02:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
how embarrassing! |
какой конфуз! |
Gruzovik |
502 |
4:59:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
brazier |
конфорка |
Gruzovik |
503 |
4:58:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
ring on a cooking stove |
конфорка |
Gruzovik |
504 |
4:57:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
come up |
конфликтовать (against) |
Gruzovik |
505 |
4:57:24 |
eng-rus |
chem.nomencl. |
dipyridyl |
дипиридиловый |
igisheva |
506 |
4:56:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
arbitration tribunal |
конфликтная комиссия |
Gruzovik |
507 |
4:54:02 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
confiscation |
конфискование (= конфискация) |
Gruzovik |
508 |
4:52:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
confiscated property |
конфискат |
Gruzovik |
509 |
4:51:56 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
receive the rite of confirmation |
конфирмоваться (impf and pf) |
Gruzovik |
510 |
4:50:39 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
ratification |
конфирмация |
Gruzovik |
511 |
4:48:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
confixal |
конфиксальный |
Gruzovik |
512 |
4:48:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
confidential talk |
конфиденция |
Gruzovik |
513 |
4:45:24 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
confidante |
конфидентка |
Gruzovik |
514 |
4:41:01 |
eng-rus |
USA |
Society of Plastics Industry |
Общество промышленности пластмасс |
igisheva |
515 |
4:38:48 |
eng-rus |
USA |
Society of Plastics Industry |
Общество пластиковой промышленности |
igisheva |
516 |
4:24:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
triangular configuration |
треугольная конфигурация |
Gruzovik |
517 |
4:21:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
projective |
конфигурационный |
Gruzovik |
518 |
4:20:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
configurational |
конфигуративный |
Gruzovik |
519 |
4:20:21 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
confectioner |
конфетчица |
Gruzovik |
520 |
4:19:58 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
confectioner |
конфетчик |
Gruzovik |
521 |
4:18:46 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
luscious |
конфетный |
Gruzovik |
522 |
4:18:17 |
eng-rus |
org.chem. |
aryl ethanolamine |
арилэтаноламин |
igisheva |
523 |
4:17:38 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
sweetheart |
конфетка |
Gruzovik |
524 |
4:17:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
piece of candy |
конфетина |
Gruzovik |
525 |
4:16:35 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
daisy |
конфета |
Gruzovik |
526 |
4:15:48 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
fudge |
мягкая молочная конфета |
Gruzovik |
527 |
4:15:11 |
eng-rus |
chem.nomencl. |
quinone-type |
хинонового типа |
igisheva |
528 |
4:12:09 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
summit conference |
конференция в верхах |
Gruzovik |
529 |
4:11:08 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
confervaceous |
конфервоидный |
Gruzovik |
530 |
4:10:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
compere |
конферансье (indecl) |
Gruzovik |
531 |
4:09:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
compere's comments |
конферанс |
Gruzovik |
532 |
4:07:49 |
eng-rus |
Gruzovik construct. |
core-building method |
дорновая конфекция |
Gruzovik |
533 |
4:06:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
putting together |
конфекция |
Gruzovik |
534 |
3:52:20 |
eng-rus |
med. |
thyroid bed |
ложе щитовидной железы |
Del-Horno |
535 |
3:47:20 |
eng-rus |
org.chem. |
phthalimide-potassium salt |
калиевая соль фталимида |
igisheva |
536 |
3:44:45 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
ready-made clothes store |
конфекцион |
Gruzovik |
537 |
3:44:03 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
confectioner |
конфектчица (= конфетчица) |
Gruzovik |
538 |
3:42:32 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
confectioner |
конфектчик (= конфетчик) |
Gruzovik |
539 |
3:41:39 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
sickly-sweet |
конфектный (= конфетный) |
Gruzovik |
540 |
3:41:32 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
treacly |
конфектный (= конфетный) |
Gruzovik |
541 |
3:41:24 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
sugary |
конфектный (= конфетный) |
Gruzovik |
542 |
3:37:45 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
candy |
конфекта (= конфета) |
Gruzovik |
543 |
3:37:23 |
eng-rus |
paint.varn. |
coating composition |
лакокрасочная композиция |
igisheva |
544 |
3:36:21 |
eng-rus |
foundr. |
molding composition |
пресс-композиция |
igisheva |
545 |
3:36:15 |
eng-rus |
foundr. |
molding composition |
литьевая композиция |
igisheva |
546 |
3:30:32 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
candy |
конфект (= конфета) |
Gruzovik |
547 |
3:29:30 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
confederate |
конфедератка |
Gruzovik |
548 |
3:29:02 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
square-topped cap Polish national or military headgear |
конфедератка |
Gruzovik |
549 |
3:25:55 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
coniflorous |
конусоцветковый |
Gruzovik |
550 |
3:24:29 |
eng-rus |
insur. |
RDC |
условие об ответственности за убытки от столкновения (Running Down Clause) |
Ying |
551 |
3:20:59 |
eng-rus |
insur. |
additional cover |
дополнительное страховое покрытие |
Ying |
552 |
3:12:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
cone-shaped |
конусоподобный (= конусовидный) |
Gruzovik |
553 |
3:11:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
conoid |
конусовидный |
Gruzovik |
554 |
3:10:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
conicity |
конусовидность |
Gruzovik |
555 |
2:58:03 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
towed target |
конус |
Gruzovik |
556 |
2:57:15 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
cone shell |
конус рассеяния (Conus) |
Gruzovik |
557 |
2:56:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
diffusion cone |
конус рассеяния |
Gruzovik |
558 |
2:50:56 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
hovel |
конура |
Gruzovik |
559 |
2:50:08 |
eng-rus |
Gruzovik paleont. |
Conularia |
конулярия |
Gruzovik |
560 |
2:42:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
they have fallen out |
у них вышли контры |
Gruzovik |
561 |
2:41:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
be at odds with |
быть в контрах |
Gruzovik |
562 |
2:40:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dissent |
контры |
Gruzovik |
563 |
2:33:45 |
rus-ger |
bank. |
клиент-банк |
Online-Banking |
wanderer1 |
564 |
2:29:51 |
rus-ger |
med. |
визуализация сосудов |
Gefäßdarstellung |
Лорина |
565 |
2:28:02 |
rus-ger |
med. |
размер органа |
Organgröße |
Лорина |
566 |
2:27:13 |
rus-ger |
med. |
кистозно-регрессивное изменение |
zystisch-regressive Veränderung |
Лорина |
567 |
2:19:14 |
rus-ger |
med. |
ультразвуковая диагностика щитовидной железы |
Sonographie der Schilddrüse |
Лорина |
568 |
2:18:54 |
rus-ger |
med. |
УЗИ щитовидной железы |
Sonographie der Schilddrüse |
Лорина |
569 |
2:18:51 |
rus-ger |
comp.games. |
пошаговая стратегия |
Rundenstrategie |
Dmitrij88 |
570 |
2:18:34 |
rus-ger |
med. |
ультразвуковое исследование щитовидной железы |
Sonographie der Schilddrüse |
Лорина |
571 |
2:17:31 |
rus-ger |
comp.games. |
пошаговая стратегия |
rundenbasiertes Strategiespiel |
Dmitrij88 |
572 |
2:17:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
contra-angle |
контругол |
Gruzovik |
573 |
2:14:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
countertendency |
контртенденция |
Gruzovik |
574 |
2:14:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
counterreformation |
контрреформация |
Gruzovik |
575 |
2:13:40 |
eng-rus |
|
Federal Research and Production Center |
ФНПЦ (Федеральный Научно-Производственный Центр) |
Don Sebastian |
576 |
2:12:05 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
counterrevolutionary character |
контрреволюционность |
Gruzovik |
577 |
2:10:02 |
eng-rus |
Gruzovik missil. |
counterrocket |
контрракета |
Gruzovik |
578 |
2:07:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
counter countermeasure |
контрпротиводействие |
Gruzovik |
579 |
2:06:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
counterorder |
контрприказ |
Gruzovik |
580 |
2:06:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
counterhold |
контрприём |
Gruzovik |
581 |
2:03:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
counterclaim |
контрпретензия |
Gruzovik |
582 |
2:03:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
countermotion |
контрпредложение |
Gruzovik |
583 |
1:57:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
control-and-auditing |
контрольно-ревизионный |
Gruzovik |
584 |
1:57:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
check-and-distribution |
контрольно-распределительный |
Gruzovik |
585 |
1:56:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
gauge-checking |
контрольно-поверочный |
Gruzovik |
586 |
1:42:03 |
eng-rus |
inf. |
be/feel under weather |
чувствовать себя истощённым |
Николай Мамаев |
587 |
1:35:41 |
rus-ger |
med. |
поражение органов-мишеней |
Endorganschaden (диабет) |
sweta997 |
588 |
1:32:26 |
eng-rus |
saying. |
by some means or other |
хоть пой, хоть плачь, хоть вплавь, хоть вскачь |
Супру |
589 |
1:29:39 |
eng-rus |
saying. |
one way or another |
хоть пой, хоть плачь, хоть вплавь, хоть вскачь |
Супру |
590 |
1:27:42 |
eng-rus |
|
one way or another |
хоть так, хоть этак |
Супру |
591 |
1:17:17 |
eng-rus |
|
water leakage |
протечка воды (Пример: "In developing countries, about 45 million cubic meters are said to be lost daily through water leakage in the distribution networks.") |
eng-rus-eng |
592 |
1:14:11 |
rus-spa |
|
воздушно-пузырчатая плёнка |
plástico de burbujas mola |
paghjella |
593 |
0:13:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
D-student |
отстающий студент |
Игорь Миг |
594 |
0:02:34 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
state inspection committee |
государственный контроль |
Gruzovik |