1 |
23:56:39 |
rus-fre |
law |
акт мортис кауза |
acte à cause de mort |
vleonilh |
2 |
23:56:28 |
rus-fre |
law |
сделка об отказе от права |
acte abdicatif |
vleonilh |
3 |
23:56:19 |
rus-fre |
law |
уголовно-наказуемое деяние |
acte répréhensible |
vleonilh |
4 |
23:56:10 |
rus-fre |
law |
сделка в простой форме |
acte SSP |
vleonilh |
5 |
23:56:07 |
rus-fre |
law |
дело Горгулова |
affaire Gorguloff (убийство белогвардейцем Горгуловым 6 мая 1932 г. президента Франции П.Думера) |
vleonilh |
6 |
23:55:54 |
rus-fre |
law |
дело "Опторг" - Бунатьян |
affaire Optorg - Bounatijan (1923 г., о секвестре советских товаров для фирмы "Опторг" по требованию белоэмигрантов братьев Бунатьян) |
vleonilh |
7 |
23:54:32 |
rus-fre |
law |
прописка |
propiska (РФ) |
vleonilh |
8 |
23:54:25 |
rus-fre |
law |
бутлегерство |
bootlegers |
vleonilh |
9 |
23:54:05 |
rus-fre |
law |
бюро воинской повинности |
BSN, Bureau du Service National |
vleonilh |
10 |
23:54:03 |
rus-fre |
law |
удостоверение техника высшей квалификации |
BTS, Brevet de Technicien Supérieur |
vleonilh |
11 |
23:53:54 |
rus-fre |
law |
условие о предоставлении национального режима |
clause d'assimiliation |
vleonilh |
12 |
23:53:47 |
rus-fre |
law |
условие антидевальвации |
clause monétaire (банк. - договорной пункт, определяющий соотношение двух валют при заключении коммерческого контракта с целью избежать риска девальвации одной из валют) |
vleonilh |
13 |
23:53:42 |
rus-fre |
law |
член прюдомального суда |
conseiller prud'hommal |
vleonilh |
14 |
23:53:20 |
rus-fre |
law |
соглашение о еврокредите |
contrat d'eurocrédits |
vleonilh |
15 |
23:52:45 |
rus-fre |
law |
в процессуальных формах |
dans les formes processuelles |
vleonilh |
16 |
23:52:34 |
rus-fre |
law |
единый административный документ |
DAU |
vleonilh |
17 |
23:52:31 |
rus-fre |
law |
гражданское право |
Dciv |
vleonilh |
18 |
23:52:28 |
rus-fre |
law |
общее право |
Dcom |
vleonilh |
19 |
23:52:25 |
rus-fre |
law |
коммерческое право |
Dcomm |
vleonilh |
20 |
23:52:22 |
rus-fre |
law |
строительное право |
Dconstr |
vleonilh |
21 |
23:52:18 |
rus-fre |
law |
право предпринимательской деятельности |
Ddsoc |
vleonilh |
22 |
23:52:05 |
rus-fre |
law |
неправомерный отказ дистрибьютера от продажи товара |
déréférencement abusif |
vleonilh |
23 |
23:51:31 |
rus-fre |
law |
финансовое право |
Dfin |
vleonilh |
24 |
23:51:27 |
rus-fre |
law |
налоговое право |
Dfisc |
vleonilh |
25 |
23:51:23 |
rus-fre |
law |
Генеральное налоговое управление |
DGI |
vleonilh |
26 |
23:51:22 |
rus-fre |
law |
Генеральное управление социального обеспечения |
DGSS |
vleonilh |
27 |
23:51:20 |
rus-fre |
law |
ипотечная задолженность |
DH |
vleonilh |
28 |
23:51:17 |
rus-fre |
law |
международное частное право |
Dipr |
vleonilh |
29 |
23:51:14 |
rus-fre |
law |
международное публичное право |
Dipub |
vleonilh |
30 |
23:51:10 |
rus-fre |
law |
Приволжский федеральный округ |
District Federal Privoljskii |
vleonilh |
31 |
23:50:55 |
rus-fre |
law |
социальное право |
Dsoc |
vleonilh |
32 |
23:50:51 |
rus-fre |
law |
право социального обеспечения |
Dss |
vleonilh |
33 |
23:50:47 |
rus-fre |
law |
вступление в силу |
EEV (Canada) |
vleonilh |
34 |
23:50:45 |
rus-fre |
law |
административные публичные учреждения |
EPA |
vleonilh |
35 |
23:50:43 |
rus-fre |
law |
Институт по изучению права и международных коммерческих обычаев |
FEDUCI |
vleonilh |
36 |
23:50:41 |
rus-fre |
law |
Международный институт стран франкоязычной правовой ориентации и французских правовых традиций |
IDEF, Institut international de droit d'expression et d'inspiration françaises (Франция) |
vleonilh |
37 |
23:50:38 |
rus-fre |
law |
установление личности по отпечаткам ладонных поверхностей |
identification chiroscopique |
vleonilh |
38 |
23:50:27 |
rus-fre |
law |
установление групповой принадлежности |
identification groupale |
vleonilh |
39 |
23:50:16 |
rus-fre |
law |
установление личности с помощью монодактилоскопической картотеки |
identification monodactylaire |
vleonilh |
40 |
23:50:07 |
rus-fre |
law |
твёрдая сумма ежегодного налогообложения |
IFA |
vleonilh |
41 |
23:50:06 |
rus-fre |
law |
налог на большие состояния |
IGF |
vleonilh |
42 |
23:50:03 |
rus-fre |
law |
соглашение об оплате банком полной суммы налогов за клиента с его счета |
impôtmatic intégral |
vleonilh |
43 |
23:49:55 |
rus-fre |
law |
подвергнуть кого-либо штрафу в размере ... |
infliger à l'amende d'un montant s'élévant à ... |
vleonilh |
44 |
23:49:44 |
rus-fre |
law |
подоходный налог с юридических лиц |
IRPM |
vleonilh |
45 |
23:49:42 |
rus-fre |
law |
подоходный налог с физических лиц |
IRPP, impôt sur le revenu des personnes physiques |
vleonilh |
46 |
23:49:41 |
rus-fre |
law |
налог на состояние |
ISF |
vleonilh |
47 |
23:49:39 |
rus-fre |
law |
журнал косвенных налогов |
JCI |
vleonilh |
48 |
23:49:31 |
rus-fre |
law |
закон определяет |
la loi défine (т.е. даёт дефиницию (чего-л.)) |
vleonilh |
49 |
23:49:23 |
rus-fre |
law |
управомоченное лицо |
LPH |
vleonilh |
50 |
23:49:19 |
rus-fre |
law |
борьба с коррупцией |
lutte anticorruption |
vleonilh |
51 |
23:48:58 |
rus-fre |
law |
антикоррупционные меры |
mesures anticorruption |
vleonilh |
52 |
23:48:52 |
rus-fre |
law |
щадящие меры |
mesures gracieuses |
vleonilh |
53 |
23:48:40 |
rus-fre |
law |
намеренная небрежность |
négligence volontière |
vleonilh |
54 |
23:48:27 |
rus-fre |
law |
учётный номер физического лица |
NIR (в системе социального обеспечения) |
vleonilh |
55 |
23:48:24 |
rus-fre |
law |
идентификационный номер налогоплательщика |
numéro identificatif et régistrateur de contribuable |
vleonilh |
56 |
23:47:59 |
rus-fre |
law |
органы социального обеспечения |
OSN |
vleonilh |
57 |
23:47:55 |
rus-fre |
law |
СИЗО |
SIZO (РФ) |
vleonilh |
58 |
23:47:52 |
rus-fre |
law |
средство исправления и перевоспитания |
procédé moralisateur |
vleonilh |
59 |
23:47:32 |
rus-fre |
law |
член прюдомального суда от работников |
prud'homme salarié |
vleonilh |
60 |
23:47:15 |
rus-fre |
law |
следственный эксперимент |
réconstruction |
vleonilh |
61 |
23:47:10 |
rus-fre |
law |
Сборник Лебона |
Recueil Lebon (юридический бюллетень, публикующий в т.ч. основные решения и постановления административных судов Франции) |
vleonilh |
62 |
23:46:16 |
rus-fre |
law |
релегация |
rélégation |
vleonilh |
63 |
23:46:11 |
rus-fre |
law |
резолютивно |
résolutivement |
vleonilh |
64 |
23:45:35 |
rus-fre |
law |
без предварительного уведомления |
SAP |
vleonilh |
65 |
23:45:33 |
rus-fre |
law |
средняя ставка по государственным займам |
TME |
vleonilh |
66 |
23:45:31 |
rus-fre |
law |
ставка денежного рынка |
TMM |
vleonilh |
67 |
23:45:28 |
rus-fre |
law |
средняя ставка по облигациям |
TMO |
vleonilh |
68 |
23:45:25 |
rus-fre |
law |
след торможения |
trace de frainage |
vleonilh |
69 |
23:44:50 |
rus-fre |
law |
в случае, когда договор не предусматривает иного |
à moins que le traité n'en dispose autrement |
vleonilh |
70 |
23:44:49 |
rus-fre |
law |
в порядке ведения производства |
à titre incident (по судебному делу) |
vleonilh |
71 |
23:44:48 |
rus-fre |
law |
общее страхование жизни |
a.g.v. |
vleonilh |
72 |
23:44:47 |
rus-fre |
law |
неуплата алиментов |
abandon alimentaire |
vleonilh |
73 |
23:44:46 |
rus-fre |
law |
гарантийная скидка |
abattement de sécurité |
vleonilh |
74 |
23:44:45 |
rus-fre |
law |
отречение суверена |
abdication du souverain |
vleonilh |
75 |
23:44:44 |
rus-fre |
law |
искусственное приращение собственности |
accession artificielle |
vleonilh |
76 |
23:44:43 |
rus-fre |
law |
договор примирения, мировое соглашение |
accomodement (должника с кредитором) |
vleonilh |
77 |
23:44:42 |
rus-fre |
law |
одновременное множественное аккредитование |
accréditation multiple (при нескольких международных организациях) |
vleonilh |
78 |
23:44:41 |
rus-fre |
law |
завершение производства |
achèvement de la procédure (по судебному делу) |
vleonilh |
79 |
23:44:40 |
rus-fre |
law |
засвидетельствованный акт |
acte authentique (государственным служащим) |
vleonilh |
80 |
23:44:39 |
rus-fre |
law |
акт приёмки |
acte d'agréage |
vleonilh |
81 |
23:44:38 |
rus-fre |
law |
акт о приёмке в эксплуатацию |
acte de conformité |
vleonilh |
82 |
23:44:37 |
rus-fre |
law |
исполнительный лист |
acte executoire |
vleonilh |
83 |
23:44:34 |
rus-fre |
law |
акт, вносящий изменения в принятый ранее акт |
acte modificatif |
vleonilh |
84 |
23:44:33 |
rus-fre |
law |
акт, совершенный в простой письменной форме |
acte sous seing privé |
vleonilh |
85 |
23:44:32 |
rus-fre |
law |
регрессный иск |
action de recours |
vleonilh |
86 |
23:44:31 |
rus-fre |
law |
управление имуществом несостоятельного коммерсанта |
administration de la faillite |
vleonilh |
87 |
23:44:30 |
rus-fre |
law |
усыновление в целях получения вознаграждения |
adoption rémunératoire |
vleonilh |
88 |
23:44:29 |
rus-fre |
law |
дело Дрейфуса |
affaire Dreyfus (1894 г.) |
vleonilh |
89 |
23:44:28 |
rus-fre |
law |
таможенное управление |
agence en douane |
vleonilh |
90 |
23:44:27 |
rus-fre |
law |
разрешение на осуществление деятельности предприятия |
agrément technique |
vleonilh |
91 |
23:44:26 |
rus-fre |
law |
принудительное отчуждение имущества для государственных нужд |
aliénation forcée d'un bien pour cause d'utilité publique |
vleonilh |
92 |
23:44:25 |
rus-fre |
law |
пункт |
alinéa (закона, нормативного акта) |
vleonilh |
93 |
23:44:24 |
rus-fre |
law |
родительское пособие на воспитание |
allocation parentale d'éducation (вид социальной помощи родителям, ушедшим с работы или уменьшившим наполовину свою профессиональную деятельность в связи с рождением или усыновлением третьего ребёнка) |
vleonilh |
94 |
23:44:23 |
rus-fre |
law |
меры по гуманизации пенитенциарного режима |
aménagement à l'exécution des peines |
vleonilh |
95 |
23:44:22 |
rus-fre |
law |
стаж работы по найму |
ancienneté de l'emploi en tant que salarié |
vleonilh |
96 |
23:44:21 |
rus-fre |
law |
применять наказание |
appliquer la peine |
vleonilh |
97 |
23:44:20 |
rus-fre |
law |
урегулирование спора |
arrangement du différend |
vleonilh |
98 |
23:44:19 |
rus-fre |
law |
родственник по боковой восходящей линии |
ascendant en ligne collatérale |
vleonilh |
99 |
23:44:18 |
rus-fre |
law |
плательщик |
assujetti |
vleonilh |
100 |
23:44:17 |
rus-fre |
law |
страхование автогражданской ответственности |
assurance responsabilité civile automobile |
vleonilh |
101 |
23:44:16 |
rus-fre |
law |
смягчить ответственность |
attenuer la responsabilité |
vleonilh |
102 |
23:44:15 |
rus-fre |
law |
свидетельство о наследовании |
attestation à qualité d'héritier |
vleonilh |
103 |
23:44:14 |
rus-fre |
law |
коллективный автор |
auteur collectif |
vleonilh |
104 |
23:44:13 |
rus-fre |
law |
действительный автор |
auteur réel |
vleonilh |
105 |
23:44:12 |
rus-fre |
law |
сообщение о преступлении |
avis du crime |
vleonilh |
106 |
23:44:11 |
rus-fre |
law |
аренда скота |
bail à cheptel |
vleonilh |
107 |
23:44:10 |
rus-fre |
law |
наймодатель жилого помещения |
bailleur à loyer |
vleonilh |
108 |
23:44:09 |
rus-fre |
law |
резаная рана |
blessure par coupure |
vleonilh |
109 |
23:44:07 |
rus-fre |
law |
удостоверение о квалификации |
brevet d'aptitude |
vleonilh |
110 |
23:44:06 |
rus-fre |
law |
руководящий работник |
cadre dirigeant |
vleonilh |
111 |
23:44:05 |
rus-fre |
law |
желающий стать нанимателем помещения |
candidat locataire |
vleonilh |
112 |
23:44:04 |
rus-fre |
law |
удостоверение личности военнослужащего |
carte d'identité militaire |
vleonilh |
113 |
23:44:03 |
rus-fre |
law |
цепь последовательных причинных связей |
causalité transitive |
vleonilh |
114 |
23:44:02 |
rus-fre |
law |
свидетельство о фактических брачных отношениях |
certificat de concubinage |
vleonilh |
115 |
23:44:01 |
rus-fre |
law |
цессия требования |
cession de la créance |
vleonilh |
116 |
23:44:00 |
rus-fre |
law |
следственная палата |
chambre d'instruction (суда) |
vleonilh |
117 |
23:43:59 |
rus-fre |
law |
выводить за штат |
classer hors hiérarchie |
vleonilh |
118 |
23:43:58 |
rus-fre |
law |
условие о возможности передачи долей участия |
clause de cessibilité |
vleonilh |
119 |
23:43:57 |
rus-fre |
law |
условие о гарантии |
clause de garantie |
vleonilh |
120 |
23:43:55 |
rus-fre |
law |
условие "без залога" |
clause de nantissement négative (обязательство кредитора не требовать обеспечения залогом своих активов как условие соглашения) |
vleonilh |
121 |
23:43:54 |
rus-fre |
law |
условие о расторжении договора |
clause de résiliation |
vleonilh |
122 |
23:43:53 |
rus-fre |
law |
условие "без ипотеки" |
clause hypothécaire négative (обязательство в письменном виде должника перед своим кредитором не прибегать ни к какому залоговому кредиту относительно собственности, являющейся гарантией данного долга) |
vleonilh |
123 |
23:43:52 |
rus-fre |
law |
Кодекс почтовой и электронной связи |
Code des postes et des communications électroniques (Фр.) |
vleonilh |
124 |
23:43:51 |
rus-fre |
law |
Комментарии к Кодексу |
Commentaires du Code |
vleonilh |
125 |
23:43:50 |
rus-fre |
law |
распределение судебных расходов между проигравшей и выигравшей сторонами |
compensation des dépens |
vleonilh |
126 |
23:43:49 |
rus-fre |
law |
соучастие в краже |
complicité de vol |
vleonilh |
127 |
23:43:48 |
rus-fre |
law |
заключение эксперта |
conclusions de l'expert |
vleonilh |
128 |
23:43:47 |
rus-fre |
law |
требование к кандидатам на определённую должность |
condition d'aptitude |
vleonilh |
129 |
23:43:46 |
rus-fre |
law |
составление завещания |
confection du testament |
vleonilh |
130 |
23:43:45 |
rus-fre |
law |
сопоставление доказательств |
confrontation des preuves |
vleonilh |
131 |
23:43:44 |
rus-fre |
law |
совет сведущих лиц |
conseil de prud'hommes |
vleonilh |
132 |
23:43:43 |
rus-fre |
law |
уголовно-правовое последствие |
conséquences pénales |
vleonilh |
133 |
23:43:42 |
rus-fre |
law |
хранитель денежных средств |
consignataire |
vleonilh |
134 |
23:43:41 |
rus-fre |
law |
установление права на пенсию |
constatation du droit à pension |
vleonilh |
135 |
23:43:40 |
rus-fre |
law |
создание юридического лица |
constitution de la personne morale |
vleonilh |
136 |
23:43:39 |
rus-fre |
law |
связность почерка |
continuité des traits |
vleonilh |
137 |
23:43:38 |
rus-fre |
law |
масштабный договор |
contrat d'envergure |
vleonilh |
138 |
23:43:36 |
rus-fre |
law |
страхование автомобилей на случай их столкновения с автотранспортными средствами |
contre-assurance étendue |
vleonilh |
139 |
23:43:35 |
rus-fre |
law |
соглашаться явным образом о том, что |
convenir expressement que |
vleonilh |
140 |
23:43:33 |
rus-fre |
law |
соглашение о сохранении нераздельной общей собственности |
convention d'indivision |
vleonilh |
141 |
23:43:32 |
rus-fre |
law |
судебный корпус |
corps judiciaire |
vleonilh |
142 |
23:43:31 |
rus-fre |
law |
краткосрочное пребывание |
court séjour (на территории другой страны) |
vleonilh |
143 |
23:43:30 |
rus-fre |
law |
организованная преступность |
criminalité organisée |
vleonilh |
144 |
23:43:29 |
rus-fre |
law |
административное право |
droit administratif |
vleonilh |
145 |
23:43:27 |
rus-fre |
law |
строительное право |
droit de la construction |
vleonilh |
146 |
23:43:26 |
rus-fre |
law |
экспортная декларация |
DE |
vleonilh |
147 |
23:43:25 |
rus-fre |
law |
распространение незаконно воспроизведённых произведений |
débit d'ouvrages contrefaits |
vleonilh |
148 |
23:43:24 |
rus-fre |
law |
таможенная декларация |
déclaration de douane |
vleonilh |
149 |
23:43:23 |
rus-fre |
law |
средство защиты против иска |
défense à l'action |
vleonilh |
150 |
23:43:22 |
rus-fre |
law |
являться по вызову суда |
déférer aux citations à comparaitre émanant de la cour |
vleonilh |
151 |
23:43:20 |
rus-fre |
law |
предупредительный срок |
délai de préavis (при расторжении трудового договора) |
vleonilh |
152 |
23:43:19 |
rus-fre |
law |
срок протеста векселя |
délai du protêt |
vleonilh |
153 |
23:43:16 |
rus-fre |
law |
требование о признании сделки недействительной |
demande d'annulation |
vleonilh |
154 |
23:43:15 |
rus-fre |
law |
состояние невменяемости во время совершения преступления |
démence au temps de l'action |
vleonilh |
155 |
23:43:14 |
rus-fre |
law |
рассмотрение материалов дела |
dépouillement du dossier |
vleonilh |
156 |
23:43:12 |
rus-fre |
law |
аннулирование регламентации банковских операций |
déréglementation bancaire |
vleonilh |
157 |
23:43:11 |
rus-fre |
law |
указание на применение иностранного закона |
désignation de loi étrangère |
vleonilh |
158 |
23:43:10 |
rus-fre |
law |
хранение иностранной валюты |
détention de devises |
vleonilh |
159 |
23:43:09 |
rus-fre |
law |
юридическая обязанность |
devoir juridique |
vleonilh |
160 |
23:43:08 |
rus-fre |
law |
диплом с тремя печатями |
diplôme à triple sceau (Фр. - диплом о высшем образовании, действительный в 3 странах) |
vleonilh |
161 |
23:43:07 |
rus-fre |
law |
различие в группе крови |
disparité des groupes sanguins |
vleonilh |
162 |
23:43:06 |
rus-fre |
law |
сокрытие от налогообложения |
dissimulation de matière imposable |
vleonilh |
163 |
23:43:05 |
rus-fre |
law |
расшивка цепочек неплатежей |
dissociation des chaines de non-paiement |
vleonilh |
164 |
23:43:04 |
rus-fre |
law |
документ об оплате государственной пошлины |
document attestant le versement de la taxe d'Etat |
vleonilh |
165 |
23:43:03 |
rus-fre |
law |
декреты, ордонансы и уставные положения |
DORS (Canada) |
vleonilh |
166 |
23:43:02 |
rus-fre |
law |
уголовное право |
Dp |
vleonilh |
167 |
23:43:01 |
rus-fre |
law |
уголовное право |
droit penal |
vleonilh |
168 |
23:43:00 |
rus-fre |
law |
сельскохозяйственное право |
droit rural |
vleonilh |
169 |
23:42:59 |
rus-fre |
law |
таможенный сбор |
droits de douane |
vleonilh |
170 |
23:42:58 |
rus-fre |
law |
сбор за пользование объектами животного мира |
droits d'utilisation des objets du règne animal (РФ) |
vleonilh |
171 |
23:42:57 |
rus-fre |
law |
трудовое право |
Dt |
vleonilh |
172 |
23:42:56 |
rus-fre |
law |
система наказаний |
échelle des peines |
vleonilh |
173 |
23:42:55 |
rus-fre |
law |
снятие судимости |
effacement de condamnation |
vleonilh |
174 |
23:42:54 |
rus-fre |
law |
приносить протест |
élever une protestation (в суде) |
vleonilh |
175 |
23:42:53 |
rus-fre |
law |
след ноги |
empreinte plantaire |
vleonilh |
176 |
23:42:52 |
rus-fre |
law |
формулировка заключительного документа |
énoncé du document final |
vleonilh |
177 |
23:42:51 |
rus-fre |
law |
судебное расследование |
enquête légale |
vleonilh |
178 |
23:42:50 |
rus-fre |
law |
расследование несчастного случая |
enquête sur l'accident |
vleonilh |
179 |
23:42:49 |
rus-fre |
law |
регистрация по месту жительства |
enregistrement du lieu de résidence (РФ) |
vleonilh |
180 |
23:42:48 |
rus-fre |
law |
влечь за собой ответственность |
entrainer une responsabilité |
vleonilh |
181 |
23:42:47 |
rus-fre |
law |
ассоциированная компания |
entreprise associée |
vleonilh |
182 |
23:42:46 |
rus-fre |
law |
арендное предприятие |
entreprise en régime de bail |
vleonilh |
183 |
23:42:45 |
rus-fre |
law |
техническое обслуживание жилья |
entretien du logement |
vleonilh |
184 |
23:42:44 |
rus-fre |
law |
учреждения, ведущие приём посетителей |
établissements recevant du public |
vleonilh |
185 |
23:42:43 |
rus-fre |
law |
установить гарантированный минимальный размер оплаты труда |
établir un minimum garanti de rémuneration du travail |
vleonilh |
186 |
23:42:42 |
rus-fre |
law |
составление декларации |
établissement de la déclaration |
vleonilh |
187 |
23:42:41 |
rus-fre |
law |
установление налогов |
établissement des impôts |
vleonilh |
188 |
23:42:40 |
rus-fre |
law |
состояние опьянения |
état alcoolique |
vleonilh |
189 |
23:42:39 |
rus-fre |
law |
подневольное состояние |
état d'esclavage |
vleonilh |
190 |
23:42:38 |
rus-fre |
law |
возлагаться на |
être à la charge de (о расходах; кого-л.) |
vleonilh |
191 |
23:42:37 |
rus-fre |
law |
подвергаться задержанию на срок более 48 часов |
être détenu plus de 48 heures |
vleonilh |
192 |
23:42:36 |
rus-fre |
law |
иметь ученую степень по юридической специальности |
être titulaire d'un titre scientifique en matière juridique |
vleonilh |
193 |
23:42:35 |
rus-fre |
law |
государственный экзамен |
examen de fin d'études |
vleonilh |
194 |
23:42:34 |
rus-fre |
law |
осуществлять деятельность |
exercer le fonctionnement |
vleonilh |
195 |
23:42:33 |
rus-fre |
law |
адресант |
expéditeur |
vleonilh |
196 |
23:42:32 |
rus-fre |
law |
изложение требований истца |
exposé des prétentions du demandeur |
vleonilh |
197 |
23:42:31 |
rus-fre |
law |
вменять в преступление |
faire à un crime (кому-л.) |
vleonilh |
198 |
23:42:30 |
rus-fre |
law |
провести закон |
faire passer la loi (т.е. добиться его принятия парламентом) |
vleonilh |
199 |
23:42:29 |
rus-fre |
law |
фальсификация продовольственных товаров |
falsification des denrées alimentaires |
vleonilh |
200 |
23:42:28 |
rus-fre |
law |
служебный подлог |
faux commis dans service |
vleonilh |
201 |
23:42:27 |
rus-fre |
law |
случайный расход |
faux frais |
vleonilh |
202 |
23:42:26 |
rus-fre |
law |
администрация |
fonctions administratives (как деятельность) |
vleonilh |
203 |
23:42:25 |
rus-fre |
law |
организационные формы |
formes d'organisation |
vleonilh |
204 |
23:42:24 |
rus-fre |
law |
собственник товарного знака в договоре об уступке пользования товарным знаком |
franchiseur |
vleonilh |
205 |
23:42:23 |
rus-fre |
law |
спекулятивная нажива |
gain spéculatif |
vleonilh |
206 |
23:42:22 |
rus-fre |
law |
стирание текста документа |
gommage |
vleonilh |
207 |
23:42:20 |
rus-fre |
law |
большие корпуса |
grands corps (неформальные объединения чиновников высшего эшелона - админ. право Франции) |
vleonilh |
208 |
23:42:19 |
rus-fre |
law |
управомоченный |
habile |
vleonilh |
209 |
23:42:18 |
rus-fre |
law |
рост преступности |
hausse de criminalité |
vleonilh |
210 |
23:42:17 |
rus-fre |
law |
умышленное убийство |
homicide intentionnel |
vleonilh |
211 |
23:42:16 |
rus-fre |
law |
дегрессивный налог |
ID |
vleonilh |
212 |
23:42:12 |
rus-fre |
law |
установление личности неопознанных трупов |
identification de cadavres inconnus |
vleonilh |
213 |
23:42:11 |
rus-fre |
law |
установление исполнителя машинописного текста |
identification du dactylographe |
vleonilh |
214 |
23:42:10 |
rus-fre |
law |
установление личности по анализу крови |
identification hématologique |
vleonilh |
215 |
23:42:06 |
rus-fre |
law |
недозволенный, незаконный |
illicite (сугубо официальный стилистический оттенок, употребляется в юридическом языке) |
vleonilh |
216 |
23:42:05 |
rus-fre |
law |
фактический налог |
impôt réel |
vleonilh |
217 |
23:42:04 |
rus-fre |
law |
экспортно-импортный налог |
impôt sur l'import-export |
vleonilh |
218 |
23:42:03 |
rus-fre |
law |
автор технического новшества |
innovateur |
vleonilh |
219 |
23:42:02 |
rus-fre |
law |
рассмотрение в суде гражданских дел |
instruction des affaires civiles |
vleonilh |
220 |
23:42:01 |
rus-fre |
law |
половая неприкосновенность |
intégrité sexuelle |
vleonilh |
221 |
23:42:00 |
rus-fre |
law |
административное заключение |
internement administratif |
vleonilh |
222 |
23:41:59 |
rus-fre |
law |
автор основного изобретения |
inventeur originaire |
vleonilh |
223 |
23:41:58 |
rus-fre |
law |
суд по делам об удовлетворении кредиторов несостоятельного должника |
juge aux ordres |
vleonilh |
224 |
23:41:57 |
rus-fre |
law |
суд по исполнению наказаний |
juge de l'application des peines |
vleonilh |
225 |
23:41:56 |
rus-fre |
law |
судья торгового суда |
juge-consulaire (Фр.) |
vleonilh |
226 |
23:41:55 |
rus-fre |
law |
обуздать галопирующую инфляцию |
juguler l'inflation galopante |
vleonilh |
227 |
23:41:54 |
rus-fre |
law |
исключительные общегражданские суды, рассматривающие специфические дела |
juridictions civiles d'exception (Фр.) |
vleonilh |
228 |
23:41:53 |
rus-fre |
law |
аренда с возможностью последующего приобретения в собственность |
location avec promesse de vente |
vleonilh |
229 |
23:41:52 |
rus-fre |
law |
в стаж засчитывается |
le décompte de l'ancienneté intègre (что-л.) |
vleonilh |
230 |
23:41:51 |
rus-fre |
law |
уголовно-досрочное освобождение |
libération conditionnelle |
vleonilh |
231 |
23:41:50 |
rus-fre |
law |
родственные связи |
liens familiaux |
vleonilh |
232 |
23:41:49 |
rus-fre |
law |
список налогоплательщиков |
liste des contribuables |
vleonilh |
233 |
23:41:48 |
rus-fre |
law |
сводные законы |
lois coordonnées |
vleonilh |
234 |
23:41:45 |
rus-fre |
law |
чины судебного ранга, выступающие в судебном заседании сидя |
magistrature assise (Фр.) |
vleonilh |
235 |
23:41:44 |
rus-fre |
law |
отмена |
mainlevée (Фр. - акт, в обязательном порядке заверенный нотариусом, прекращающий действие залога на движимое или недвижимое имущество. Даёт разрешение на вывоз движимого имущества. Предоставляется кредитором после получения им долга) |
vleonilh |
236 |
23:41:43 |
rus-fre |
law |
след выстрела |
marque de tir |
vleonilh |
237 |
23:41:42 |
rus-fre |
law |
вынужденная мера |
mesure forcée |
vleonilh |
238 |
23:41:41 |
rus-fre |
law |
штрафная мера |
mesure punitive |
vleonilh |
239 |
23:41:40 |
rus-fre |
law |
меры общего характера |
mesures de portée générale (админ. право Франции) |
vleonilh |
240 |
23:41:39 |
rus-fre |
law |
ставить под сомнение объективность судьи |
mettre en doute l'objectivité du juge |
vleonilh |
241 |
23:41:38 |
rus-fre |
law |
выдвижение обвинения |
mise en accusation de (кого-л.) |
vleonilh |
242 |
23:41:37 |
rus-fre |
law |
сумма убытка от правонарушения |
montant de l'infraction |
vleonilh |
243 |
23:41:36 |
rus-fre |
law |
характер ущерба |
nature du dommage |
vleonilh |
244 |
23:41:35 |
rus-fre |
law |
грубая небрежность, халатность |
négligence grossière |
vleonilh |
245 |
23:41:34 |
rus-fre |
law |
быть не в состоянии исполнять свои обязанности |
n'être pas en mesure d'exercer ses devoirs |
vleonilh |
246 |
23:41:33 |
rus-fre |
law |
утопление как состав преступления |
noyade criminelle |
vleonilh |
247 |
23:41:32 |
rus-fre |
law |
ИНН |
numéro IRC |
vleonilh |
248 |
23:41:28 |
rus-fre |
law |
должностное лицо |
officier ministeriel (напр., нотариус, секретарь торгового суда, судебный исполнитель - Фр.) |
vleonilh |
249 |
23:41:26 |
rus-fre |
law |
неподчинение лицу, находящемуся при исполнении служебных обязанностей |
opposition à fonction |
vleonilh |
250 |
23:41:25 |
rus-fre |
law |
консультативные и контролирующие административные органы власти |
organes de consultation et de contrôle administratif (админ. право Франции) |
vleonilh |
251 |
23:41:24 |
rus-fre |
law |
платить законно установленные налоги и сборы |
payer les impôts et taxes légalement établis |
vleonilh |
252 |
23:41:23 |
rus-fre |
law |
мера наказания в виде тюремного заключения |
peine d'emprisonnement |
vleonilh |
253 |
23:41:22 |
rus-fre |
law |
регрессант |
personne autorisée au recours |
vleonilh |
254 |
23:41:21 |
rus-fre |
law |
стадия процесса |
phase de procédure (судебного) |
vleonilh |
255 |
23:41:20 |
rus-fre |
law |
говорить в пользу |
plaider en faveur de (кого-л.) |
vleonilh |
256 |
23:41:19 |
rus-fre |
law |
слои населения, относящиеся к группам риска |
populations à risque |
vleonilh |
257 |
23:41:18 |
rus-fre |
law |
по делам несовершеннолетних |
pour les affaires concernant des personnes qui n'ont pas atteint l'âge de 16 ans |
vleonilh |
258 |
23:41:17 |
rus-fre |
law |
префект по охране общественного порядка |
préfet délégué pour la police (админ. право Франции) |
vleonilh |
259 |
23:41:16 |
rus-fre |
law |
удержание наличности |
prélèvement en espèces |
vleonilh |
260 |
23:41:15 |
rus-fre |
law |
захват заложников |
prise des otages |
vleonilh |
261 |
23:41:14 |
rus-fre |
law |
следственный изолятор |
prison d'instruction préparatoire (РФ) |
vleonilh |
262 |
23:41:13 |
rus-fre |
law |
заключение без возможности досрочного освобождения |
prison ferme |
vleonilh |
263 |
23:41:10 |
rus-fre |
law |
процедура следственного характера |
procédure inquisitoire (админ. право Франции) |
vleonilh |
264 |
23:41:09 |
rus-fre |
law |
социальное обеспечение по болезни |
protection sociale en cas de maladie |
vleonilh |
265 |
23:41:08 |
rus-fre |
law |
склонение к употреблению наркотических веществ |
provocation à l'usage de stupéfiants |
vleonilh |
266 |
23:41:07 |
rus-fre |
law |
аморальная публикация |
publication contraire aux bonnes moeurs |
vleonilh |
267 |
23:41:06 |
rus-fre |
law |
отзывать дипломатического представителя в иностранном государстве |
rappeler le représentant diplomatique auprès d'un Etat étranger |
vleonilh |
268 |
23:41:05 |
rus-fre |
law |
установление очага пожара |
recherche du foyer d'incendie |
vleonilh |
269 |
23:41:04 |
rus-fre |
law |
пожизненное заключение |
réclusion perpétuelle |
vleonilh |
270 |
23:41:03 |
rus-fre |
law |
использовать согласительные процедуры для разрешения разногласий между |
recourir à des procédures de conciliation pour régler les litiges entre (кем-л.) |
vleonilh |
271 |
23:41:02 |
rus-fre |
law |
составление приговора |
rédaction du jugement |
vleonilh |
272 |
23:41:01 |
rus-fre |
law |
двукратное неисполнение требований |
refus à deux reprises de se conformer aux injonctions |
vleonilh |
273 |
23:41:00 |
rus-fre |
law |
режим отбывания наказания в виде лишения свободы |
régime pénitentiaire |
vleonilh |
274 |
23:40:59 |
rus-fre |
law |
соглашение о порядке осуществления права общей собственности |
règlement de copropriété |
vleonilh |
275 |
23:40:58 |
rus-fre |
law |
правовое регулирование интеллектуальной собственности |
réglementation juridique de la propriété intellectuelle |
vleonilh |
276 |
23:40:57 |
rus-fre |
law |
на законных основаниях |
régulièrement |
vleonilh |
277 |
23:40:56 |
rus-fre |
law |
переоформление прав |
ré-légalisation des droits |
vleonilh |
278 |
23:40:55 |
rus-fre |
law |
личные сведения |
renseignements personnels |
vleonilh |
279 |
23:40:54 |
rus-fre |
law |
моральное возмещение |
réparation morale (вреда) |
vleonilh |
280 |
23:40:53 |
rus-fre |
law |
ходатайство о пересмотре решения судом |
requête civile |
vleonilh |
281 |
23:40:52 |
rus-fre |
law |
резолюция |
résolution (решение коллегиального органа - генерального или муниципального совета - админ. право Франции) |
vleonilh |
282 |
23:40:50 |
rus-fre |
law |
отменить судебное решение |
rétracter le jugement |
vleonilh |
283 |
23:40:49 |
rus-fre |
law |
требовать признания авторства |
revendiquer la paternité de l'oeuvre |
vleonilh |
284 |
23:40:48 |
rus-fre |
law |
Пересмотренные Статуты Канады |
S.R.C. |
vleonilh |
285 |
23:40:47 |
rus-fre |
law |
быть виновным в совершении |
se rendre coupable de (чего-л.) |
vleonilh |
286 |
23:40:46 |
rus-fre |
law |
решение суда второй инстанции |
sentence au deuxième degré |
vleonilh |
287 |
23:40:45 |
rus-fre |
law |
публичная служба |
service public (админ. право Франции) |
vleonilh |
288 |
23:40:44 |
rus-fre |
law |
просить о помиловании |
solliciter la grâce |
vleonilh |
289 |
23:40:43 |
rus-fre |
law |
источники риска |
sources de risque |
vleonilh |
290 |
23:40:42 |
rus-fre |
law |
спекуляция валютными ценностями |
spéculation cambiste |
vleonilh |
291 |
23:40:41 |
rus-fre |
law |
непредвиденные обязательства (теория, применяемая к договорам на проведение общественных работ во Франции. В соответствии с ней признаётся право предпринимателя на возмещение всей суммы ущерба в случае непредвиденных обязательств |
sujétions imprévues (например, встреча с непредвиденным водным слоем при прокладке туннеля) |
vleonilh |
292 |
23:40:40 |
rus-fre |
law |
с санкции прокурора |
sur autorisation du procureur (УПК РФ) |
vleonilh |
293 |
23:40:39 |
rus-fre |
law |
сохранение правосубъектности юридического лица |
survie de personnalité morale |
vleonilh |
294 |
23:40:38 |
rus-fre |
law |
обоснованное сомнение участника процесса в необъективности судей |
suspicion légitime |
vleonilh |
295 |
23:40:37 |
rus-fre |
law |
расценка на услуги нотариуса |
tarif des notaires |
vleonilh |
296 |
23:40:36 |
rus-fre |
law |
способ доказывания |
technique de preuve |
vleonilh |
297 |
23:40:35 |
rus-fre |
law |
проводить закрытое заседание |
tenir la séance à huis clos |
vleonilh |
298 |
23:40:34 |
rus-fre |
law |
срок платежа по векселю |
terme d'échéance |
vleonilh |
299 |
23:40:33 |
rus-fre |
law |
условие торговли |
termes de l'échange |
vleonilh |
300 |
23:40:32 |
rus-fre |
law |
включение в штат |
titularisation (админ. право Франции) |
vleonilh |
301 |
23:40:31 |
rus-fre |
law |
подзаконные акты |
TR (Canada) |
vleonilh |
302 |
23:40:30 |
rus-fre |
law |
след скольжения |
trace de glissement |
vleonilh |
303 |
23:40:29 |
rus-fre |
law |
торговец рабочей силой |
trafiquant de main-d'oeuvre |
vleonilh |
304 |
23:40:28 |
rus-fre |
law |
работорговля |
traite des esclaves |
vleonilh |
305 |
23:40:27 |
rus-fre |
law |
режим таможенного обложения |
traitement tarifaire |
vleonilh |
306 |
23:40:26 |
rus-fre |
law |
труд заключенных на началах предоставления рабочей силы |
travail concédé |
vleonilh |
307 |
23:40:25 |
rus-fre |
law |
свободное развитие человека |
un libre développement de l'homme |
vleonilh |
308 |
23:40:24 |
rus-fre |
law |
узуфрукт на определённую часть имущества |
usufruit paritaire |
vleonilh |
309 |
23:40:23 |
rus-fre |
law |
решение присяжных заседателей о виновности подсудимого |
verdict de condamnation |
vleonilh |
310 |
23:40:22 |
rus-fre |
law |
заполнять печатными буквами |
veuillez remplir en caractères d'imprimerie (указание в бланках документов) |
vleonilh |
311 |
23:40:21 |
rus-fre |
law |
вице-губернатор |
vice-gouverneur |
vleonilh |
312 |
23:40:20 |
rus-fre |
law |
таможенный досмотр |
visite douanière |
vleonilh |
313 |
23:40:19 |
rus-fre |
law |
автомобиль для перевозки заключённых |
voiture cellulaire |
vleonilh |
314 |
23:40:18 |
rus-fre |
law |
таможенная зона |
zone douanière |
vleonilh |
315 |
23:37:47 |
rus-fre |
law |
уменьшить свои претензии |
abaisser ses prétentions |
vleonilh |
316 |
23:37:40 |
rus-fre |
law |
умерить свои притязания |
abaisser ses prétentions |
vleonilh |
317 |
23:37:17 |
rus-fre |
law |
смягчение наказания |
abaissement de peine |
vleonilh |
318 |
23:26:44 |
rus-dut |
tech. |
разница в уровне воды |
waterverval |
ЛА |
319 |
22:36:59 |
eng-rus |
law |
limited duration company |
компания с ограниченным сроком существования |
Шакиров |
320 |
22:13:06 |
rus-dut |
gen. |
dat is om van te watertanden - от этого аж слюнки потекли |
watertanden |
ЛА |
321 |
22:10:16 |
rus-dut |
gen. |
медработник |
zorgverstrekker |
ADL |
322 |
22:04:18 |
rus-fre |
law |
ревизионный совет |
conseil de révision (в Бельгии и Франции - орган, выполняющий функции призывной комиссии, т.е. определяющий годность призывников к военной службе) |
vleonilh |
323 |
21:46:35 |
rus-fre |
law |
признание долговых обязательств |
admission des créances (во Франции: признание и определение суммы долговых обязательств судьёй-экспертом в случае открытия процедуры судебного регулирования в отношении должника) |
vleonilh |
324 |
21:43:40 |
rus-fre |
law |
после действительной службы |
après la durée légale (обозначение военнослужащих запаса) |
vleonilh |
325 |
21:42:48 |
rus-fre |
law |
после действительной службы |
ADL (обозначение военнослужащих запаса) |
vleonilh |
326 |
21:40:25 |
rus-fre |
law |
санитарно-социальная помощь |
action sanitaire et sociale (учреждение социальной помощи для лиц, не охваченных системой социального обеспечения, ASS) |
vleonilh |
327 |
21:37:31 |
eng-rus |
environ. |
Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets |
Оценочные обязательства, условные обязательства и условные активы |
vbadalov |
328 |
21:36:49 |
eng-rus |
environ. |
Accounting for Government Grants and Disclosure of Government Assistance |
Учёт государственных субсидий и раскрытие информации о государственной помощи |
vbadalov |
329 |
21:35:22 |
eng-rus |
environ. |
Standards Interpretations Committee |
Комитет по интерпретациям |
vbadalov |
330 |
21:33:48 |
eng-rus |
environ. |
pounds of emissions/million btu heat input |
фунтов / МБте |
vbadalov |
331 |
21:33:36 |
eng-rus |
environ. |
pounds of emissions/megawatt-hour generated |
фунтов / МВтч |
vbadalov |
332 |
21:31:21 |
eng-rus |
environ. |
non-electricity generating units |
предприятия, не входящие в сектор электроэнергетики |
vbadalov |
333 |
21:30:53 |
eng-rus |
environ. |
electricity generating units |
предприятия сектора электроэнергетики |
vbadalov |
334 |
21:29:58 |
eng-rus |
environ. |
European union allowances |
европейское разрешение на выбросы |
vbadalov |
335 |
21:28:08 |
rus-fre |
geogr. |
Воронеж |
Voronej (lemonde.fr) |
vleonilh |
336 |
21:27:57 |
eng-rus |
environ. |
Danish Energy Authority |
Управление энергетики при Министерстве по делам экономики и бизнеса Дании |
vbadalov |
337 |
21:27:03 |
eng-rus |
ecol. |
Department of Environment, Food and Rural Affairs |
Министерство окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства Великобритании |
vbadalov |
338 |
21:26:21 |
eng-rus |
environ. |
Denmark's CO2 Quota Act |
Закон о квотах CO2 Дании |
vbadalov |
339 |
21:25:48 |
eng-rus |
environ. |
National Air Quality Standards |
Государственные стандарты качества окружающего воздуха США |
vbadalov |
340 |
21:24:45 |
eng-rus |
environ. |
Marrakech Accords |
Марракешские соглашения |
vbadalov |
341 |
21:24:07 |
eng-rus |
environ. |
international transaction log |
международный журнал транзакций |
vbadalov |
342 |
21:23:11 |
eng-rus |
environ. |
emission reduction purchase agreement |
договор о покупке сокращённых выбросов |
vbadalov |
343 |
21:22:52 |
eng-rus |
environ. |
emission reduction purchase agreement |
контракт на покупку сокращений выбросов |
vbadalov |
344 |
21:22:04 |
eng-rus |
ecol. |
Land-Use Change and Forestry |
изменения в землепользовании и лесном хозяйстве |
vbadalov |
345 |
21:21:31 |
eng-rus |
environ. |
Partnership for Climate Action |
партнёрство по предотвращению изменения климата |
vbadalov |
346 |
21:20:54 |
eng-rus |
environ. |
Joint Implementation Supervisory Committee |
Комитет по надзору за ПCO |
vbadalov |
347 |
21:20:14 |
eng-rus |
environ. |
UK ETS' registry software |
Британское программное обеспечение реестра |
vbadalov |
348 |
21:08:44 |
eng-rus |
environ. |
UK Accreditation Services |
Служба по Аккредитации Великобритании |
vbadalov |
349 |
21:08:03 |
eng-rus |
ecol. |
Climate Change Levy |
Налог на антропогенное воздействие |
vbadalov |
350 |
21:07:27 |
eng-rus |
ecol. |
Climate Change Agreements |
Соглашение по антропогенному воздействию |
vbadalov |
351 |
21:07:05 |
eng-rus |
ecol. |
Climate Change Agreement Participants |
участники соглашения по антропогенному воздействию |
vbadalov |
352 |
21:06:22 |
eng-rus |
environ. |
National Allocation Plan |
Национальный план распределения разрешений на выбросы |
vbadalov |
353 |
21:05:52 |
eng-rus |
environ. |
Burden Sharing Agreement |
Соглашение о совместном выполнении обязательств |
vbadalov |
354 |
21:05:03 |
eng-rus |
environ. |
Accredited Independent Entity |
аккредитованный независимый орган |
vbadalov |
355 |
21:03:12 |
eng-rus |
environ. |
Project Design Document |
Проектно-техническая документация |
vbadalov |
356 |
21:03:00 |
eng-rus |
auto. |
ratio of vehicles to population |
автомобилизация населения |
Olga Parfenova |
357 |
21:02:34 |
eng-rus |
environ. |
progressive flow control |
система контроля за движением квот |
vbadalov |
358 |
21:02:01 |
eng-rus |
environ. |
Compliance Supplement Pool |
дополнительный фонд для выполнения обязательств |
vbadalov |
359 |
21:01:27 |
eng-rus |
environ. |
state implementation plan |
государственный план внедрения |
vbadalov |
360 |
21:00:42 |
eng-rus |
ecol. |
Ozone Transport Commission |
комитет по озоновому воздействию |
vbadalov |
361 |
21:00:14 |
eng-rus |
environ. |
Allowance Tracking System |
система отслеживания разрешений |
vbadalov |
362 |
20:59:32 |
eng-rus |
environ. |
continuous emission monitor |
система непрерывного мониторинга выбросов |
vbadalov |
363 |
20:58:47 |
eng-rus |
environ. |
Community Independent Transaction Log |
общий независимый журнал транзакций |
vbadalov |
364 |
20:58:03 |
eng-rus |
environ. |
monitoring and reporting of GHG emissions |
мониторинг и отчётность по выбросам ПГ |
vbadalov |
365 |
20:56:10 |
rus-fre |
gen. |
капитал в акциях |
capital-actions |
vleonilh |
366 |
20:55:18 |
eng-rus |
environ. |
joint implementation |
проекты совместного осуществления |
vbadalov |
367 |
20:53:10 |
eng-rus |
environ. |
grandfathering |
исторический метод распределения разрешений |
vbadalov |
368 |
20:51:58 |
eng-rus |
environ. |
granting |
бесплатная передача |
vbadalov |
369 |
20:49:46 |
eng-rus |
environ. |
naming and shaming |
публичная огласка |
vbadalov |
370 |
20:49:04 |
eng-rus |
environ. |
tier system |
многоуровневая система |
vbadalov |
371 |
20:47:11 |
eng-rus |
environ. |
emission trading |
торговля выбросами |
vbadalov |
372 |
20:46:25 |
eng-rus |
environ. |
baseline-and-credit |
система ограничения базового уровня выбросов и фондирования |
vbadalov |
373 |
20:45:43 |
eng-rus |
environ. |
cap-and-trade |
система абсолютного ограничения и торговли выбросами |
vbadalov |
374 |
20:44:16 |
eng-rus |
environ. |
establishment of registries |
организация реестра выбросов |
vbadalov |
375 |
20:27:36 |
eng-rus |
environ. |
emissions monitoring and reporting systems |
система мониторинга и отчётности по выбросам |
vbadalov |
376 |
20:27:03 |
eng-rus |
environ. |
compliance and enforcement regimes |
режимы соблюдения и обеспечения выполнения обязательств |
vbadalov |
377 |
20:26:39 |
eng-rus |
environ. |
allowance allocation approaches |
подходы к распределению разрешений на выбросы |
vbadalov |
378 |
20:26:01 |
eng-rus |
environ. |
coverage rules |
принципы распространения / зона действия |
vbadalov |
379 |
20:24:33 |
eng-rus |
environ. |
NOx Budget Trading Program |
Бюджетная программа торговли выбросами NOx США |
vbadalov |
380 |
20:24:06 |
eng-rus |
environ. |
Kyoto Protocol's CDM |
Рынки МЧР и ПСО Киотского протокола |
vbadalov |
381 |
20:21:35 |
eng-rus |
environ. |
Denmark's Greenhouse Gas Trading program |
Датская программа торговли выбросами ПГ |
vbadalov |
382 |
20:19:53 |
eng-rus |
environ. |
European Union's CO2 Emissions Trading Scheme |
Европейская система торговли выбросами |
vbadalov |
383 |
20:18:49 |
eng-rus |
environ. |
Emission Trading Scheme |
Схема торговли выбросами |
vbadalov |
384 |
20:18:06 |
eng-rus |
environ. |
Emissions Trading Program |
Программа торговли выбросами |
vbadalov |
385 |
20:05:11 |
eng-rus |
insur. |
additional insured |
дополнительно застрахованное лицо |
zsmith |
386 |
19:50:06 |
eng-rus |
gen. |
Slavonic studies |
славяноведение |
WiseSnake |
387 |
19:46:55 |
eng-rus |
gen. |
the RAS |
РАН |
WiseSnake |
388 |
19:38:48 |
eng-rus |
gen. |
Doctor of Historical Sciences |
доктор исторических наук |
WiseSnake |
389 |
18:43:42 |
eng-rus |
gen. |
authorised expenditures |
утверждённые расходы |
dms |
390 |
18:39:18 |
rus-ger |
gen. |
без замечаний |
ohne Beanstandungen |
nkb |
391 |
18:35:52 |
rus-ita |
TV |
шоу-бизнес |
mondo dello spettacolo |
Simplyoleg |
392 |
18:32:16 |
eng-rus |
met. |
process data |
технологические данные |
roadpatrol |
393 |
17:51:42 |
eng-rus |
gen. |
feed efficiency |
конверсия корма |
45068 |
394 |
17:45:20 |
eng-rus |
gen. |
by illegal means |
преступным путём |
dms |
395 |
17:45:10 |
eng-rus |
gen. |
hunter's trophy |
охотничий трофей |
nyasnaya |
396 |
17:44:30 |
eng-rus |
gen. |
untimely informing |
несвоевременное информирование |
dms |
397 |
17:42:17 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
Sakhalin Rosprirodnadzor |
Управление Росприроднадзора по Сахалинской области |
Sakhalin Energy |
398 |
17:27:09 |
eng-rus |
tech. |
normal operation |
нормальный режим резания; эксплуатации |
Valerio |
399 |
17:23:46 |
eng-rus |
relig. |
mindfulness meditation |
медитация ясного ума |
Mika Taiyo |
400 |
17:22:09 |
eng-rus |
gen. |
gorp |
мюсли, смесь сухофруктов и орехов (высококалорийная закуска, которую часто берут в походы) |
Hiker |
401 |
17:18:50 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
flume pipe |
водопропускная труба (для защиты водотоков при строительстве переходов через реки) |
Sakhalin Energy |
402 |
16:23:00 |
eng-rus |
O&G, sakh. oil |
resin-coated sand |
песок с полимерным покрытием |
Hipster |
403 |
16:20:47 |
rus-ger |
med. |
агранулоцитоз |
Agranulocytose |
mr-bombastic |
404 |
15:54:45 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
nonconformancies |
недочёты, недостатки |
Sakhalin Energy |
405 |
15:53:34 |
eng |
abbr. oil.proc. |
TTO |
tail-gas thermal oxidation |
Telepnev |
406 |
15:50:51 |
eng |
abbr. |
OHC |
overhead channel |
shpak_07 |
407 |
15:49:53 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
non-compliance |
нарушение (экологическое) |
Sakhalin Energy |
408 |
15:30:15 |
rus-est |
inf. |
tervisekaitseinspektsioon инспекция по защите здоровья |
tervisekaitse |
ВВладимир |
409 |
15:29:36 |
eng-rus |
fin. |
collateral margin |
залоговая маржа |
gconnell |
410 |
15:28:16 |
eng-rus |
chem. |
amine acid gas |
аминокислотный газ |
Telepnev |
411 |
15:27:55 |
rus-est |
med. |
инспекция по защите здоровья |
tervisekaitseinspektsioon |
ВВладимир |
412 |
15:09:45 |
rus-est |
gen. |
латынь - nota bene, также "pane tähele" "прими к сведению" |
NB! |
ВВладимир |
413 |
15:09:08 |
eng-rus |
gen. |
adherence to values |
приверженность ценностям |
dms |
414 |
15:04:48 |
eng-rus |
gen. |
complying with the spirit and the letter |
соответствие духу и букве |
dms |
415 |
14:55:39 |
eng-rus |
gen. |
schoolmaster |
директор школы |
linkin64 |
416 |
14:45:50 |
rus-ger |
gen. |
перспективный |
zukunftsweisend |
Herk |
417 |
14:26:35 |
eng |
abbr. oil.proc. |
TGCU |
tail-gas cleanup unit |
Telepnev |
418 |
14:07:51 |
eng-rus |
gen. |
table d'hote |
общий стол (обеденный стол с общим меню в гостиницах, на курортах) |
Ruth |
419 |
13:58:40 |
rus-ger |
appl.math. |
появление признака |
Ausprägung |
Anatoli1929 |
420 |
13:30:02 |
rus-ger |
relig. |
всенощная |
Vigil |
shamild |
421 |
12:55:16 |
eng-rus |
brit. |
gratitudes |
чаевые |
akhmed |
422 |
12:53:01 |
rus-dut |
gen. |
наизусть |
uit het hoofd |
Lexa |
423 |
12:48:03 |
eng-rus |
tech. |
Flowing temperature |
динамическая температура |
Telepnev |
424 |
11:58:11 |
eng |
abbr. commer. |
Cargo Movement Requirement |
CMR |
Пахно Е.А. |
425 |
11:14:36 |
eng-rus |
automat. |
cooling length |
длина охлаждения |
Telepnev |
426 |
11:12:57 |
rus-fre |
electr.eng. |
ток утечки |
courant différentiel |
dobry_ve4er |
427 |
11:11:55 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
Institute of Nuclear Power Operations |
INPO |
kondorsky |
428 |
10:56:59 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
High Flux Isotope Reactor |
HFIR |
kondorsky |
429 |
10:52:00 |
eng-rus |
telecom. |
ECC |
встроенный канал управления (Embedded Control Channel) |
shpak_07 |
430 |
10:36:10 |
eng-rus |
telecom. |
tributary interface |
компонентный интерфейс |
shpak_07 |
431 |
10:26:38 |
eng-rus |
account. |
service concession arrangement |
концессионный договор на обслуживание |
Hann |
432 |
10:12:23 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
Diversity and Inclusiveness |
учёт личностного многообразия (D & I) |
Sakhalin Energy |
433 |
10:12:15 |
rus-fre |
gen. |
в сущности |
dans le fond |
vleonilh |
434 |
10:11:55 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
INPO |
Institute of Nuclear Power Operations |
kondorsky |
435 |
10:11:33 |
rus-fre |
gen. |
в сущности |
au fond |
vleonilh |
436 |
10:06:15 |
rus-fre |
gen. |
сорвать |
faire échec à (что-л.) |
vleonilh |
437 |
10:01:11 |
eng-rus |
poetic |
dark pit |
омут |
suliko |
438 |
9:56:59 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
HFIR |
High Flux Isotope Reactor |
kondorsky |
439 |
9:41:19 |
eng-rus |
gen. |
soulless |
бездуховный |
suliko |
440 |
9:35:12 |
eng-rus |
gen. |
tight-lipped |
немногословный |
suliko |
441 |
9:19:19 |
eng-rus |
met. |
tubular goods |
трубная продукция |
AnnaB |
442 |
9:18:34 |
eng-rus |
gen. |
entangled |
опутанный |
suliko |
443 |
9:17:16 |
eng-rus |
gen. |
tangled |
опутанный |
suliko |
444 |
9:16:49 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
diversity and inclusiveness |
учёт личностных особенностей |
Sakhalin Energy |
445 |
9:14:35 |
eng |
abbr. O&G, sakh. |
Diversity and Inclusiveness |
D&I |
Sakhalin Energy |
446 |
9:13:34 |
eng |
abbr. |
D & I |
diversity and inclusiveness (Yuzhno) |
Sakhalin Energy |
447 |
9:10:51 |
eng-rus |
gen. |
tripling |
троекратное повышение |
bookworm |
448 |
8:52:45 |
eng |
abbr. fin. |
CROCI |
cash return on capital invested (Deutsche Bank) |
AnnaB |
449 |
8:47:47 |
eng |
abbr. fin. |
GCI |
gross cash invested (Goldman Sachs) |
AnnaB |
450 |
8:31:09 |
eng-rus |
black.sl. |
F-U |
сокращённо Fuck You! |
Ольга Матвеева |
451 |
8:27:31 |
eng-rus |
black.sl. |
jiggabooty |
чёрная девушка, задница которой больше грудей |
Ольга Матвеева |
452 |
8:14:35 |
eng |
abbr. O&G, sakh. |
D&I |
Diversity and Inclusiveness |
Sakhalin Energy |
453 |
8:02:58 |
eng-rus |
gen. |
Bazhenov formation |
баженовская свита |
feya |
454 |
7:34:09 |
eng-rus |
gen. |
index derivative |
индексный дериватив |
twinkie |
455 |
6:52:46 |
eng-rus |
O&G |
water methanol mixture |
ВМС (водометанольная смесь) |
INT |
456 |
3:45:24 |
eng-rus |
sport. |
consult cameras |
смотреть видеоповтор (о судье) |
Mika Taiyo |
457 |
3:44:15 |
eng-rus |
sport. |
intentional foul |
умышленный фол |
Mika Taiyo |
458 |
3:42:54 |
eng-rus |
sport. |
call off a goal |
отменить гол |
Mika Taiyo |
459 |
3:40:43 |
eng-rus |
footb. |
award penalty |
назначить дать пенальти |
Mika Taiyo |
460 |
3:37:37 |
eng-rus |
sport. |
throw away a two goal lead to go down 3-2 |
упустить преимущество в два гола и проиграть 2:3 |
Mika Taiyo |
461 |
3:33:52 |
eng-rus |
sport. |
steal |
перехватывать (напр., мяч) |
Mika Taiyo |
462 |
3:31:41 |
eng-rus |
footb. |
charge |
атаковать игрока с мячом |
Mika Taiyo |
463 |
3:30:41 |
eng-rus |
footb. |
chest |
играть грудью |
Mika Taiyo |
464 |
3:28:54 |
eng-rus |
footb. |
scissors kick |
удар "ножницами" |
Mika Taiyo |
465 |
3:27:28 |
eng-rus |
footb. |
inside footer |
удар "щёчкой" |
Mika Taiyo |
466 |
3:26:46 |
eng-rus |
footb. |
outside footer |
удар "шведой" |
Mika Taiyo |
467 |
3:25:33 |
eng-rus |
sport. |
consolation goal |
гол престижа |
Mika Taiyo |
468 |
3:24:49 |
eng-rus |
sport. |
game in hand |
игра в запасе (т.е. на игру меньше, чем у конкурентов) |
Mika Taiyo |
469 |
3:20:42 |
eng-rus |
sport. |
stand |
трибуна (стадиона) |
Mika Taiyo |
470 |
3:18:51 |
eng-rus |
sport. |
come back |
отыграться |
Mika Taiyo |
471 |
3:17:47 |
eng-rus |
sport. |
be on try-out |
быть на просмотре |
Mika Taiyo |
472 |
3:16:44 |
eng-rus |
sport. |
try-out |
просмотр (потенциального новичка команды) |
Mika Taiyo |
473 |
3:14:30 |
eng-rus |
footb. |
tackle from behind |
подкат сзади |
Mika Taiyo |
474 |
3:13:09 |
eng-rus |
footb. |
disallow goal for offside |
отменять гол из-за офсайда |
Mika Taiyo |
475 |
3:11:09 |
eng-rus |
sport. |
take lead |
выходить вперёд |
Mika Taiyo |
476 |
3:10:03 |
eng-rus |
sport. |
be level on points |
набрать одинаковое количество очков |
Mika Taiyo |
477 |
3:06:56 |
eng-rus |
footb. |
first eleven |
основной состав |
Mika Taiyo |
478 |
3:05:16 |
eng-rus |
footb. |
curve |
закрутить (мяч; the ball) |
Mika Taiyo |
479 |
3:04:00 |
eng-rus |
sport. |
winner |
победный гол |
Mika Taiyo |
480 |
2:59:54 |
eng-rus |
sport. |
nil draw |
нулевая ничья |
Mika Taiyo |
481 |
2:59:11 |
eng-rus |
sport. |
scoring chance |
голевой момент |
Mika Taiyo |
482 |
2:58:25 |
eng-rus |
footb. |
goal pass |
голевой пас |
Mika Taiyo |
483 |
2:57:03 |
eng-rus |
footb. |
send to a corner |
выбить на угловой |
Mika Taiyo |
484 |
2:56:34 |
eng-rus |
footb. |
clear from the goal-line |
выбить с лицевой линии |
Mika Taiyo |
485 |
2:55:33 |
eng-rus |
sport. |
be 5 points clear at the top of the table |
возглавлять таблицу лидировать с отрывом в 5 очков |
Mika Taiyo |
486 |
2:53:34 |
eng-rus |
footb. |
close control |
дриблинг "на пятачке" |
Mika Taiyo |
487 |
2:51:54 |
eng-rus |
footb. |
passing move |
многоходовка |
Mika Taiyo |
488 |
2:51:09 |
eng-rus |
footb. |
long-range shot |
удар с дальней дистанции |
Mika Taiyo |
489 |
2:49:46 |
eng-rus |
footb. |
flick |
сбросить (кому-либо под удар) |
Mika Taiyo |
490 |
2:46:30 |
eng-rus |
footb. |
shoot wide |
пробить мимо ворот |
Mika Taiyo |
491 |
2:45:08 |
eng-rus |
footb. |
wide |
мимо (об ударе по воротам) |
Mika Taiyo |
492 |
2:42:55 |
eng-rus |
footb. |
offside trap |
офсайдная ловушка |
Mika Taiyo |
493 |
2:40:23 |
eng-rus |
footb. |
release |
выводить один-на-один |
Mika Taiyo |
494 |
2:31:15 |
eng-rus |
sport. |
leg |
одна из игр в противостоянии двух команд, состоящем из нескольких встреч |
Mika Taiyo |
495 |
2:26:46 |
eng-rus |
footb. |
switch play |
перевести мяч с одного фланга на другой |
Mika Taiyo |
496 |
2:23:16 |
eng-rus |
sport. |
promote |
выходить в лигу рангом выше |
Mika Taiyo |
497 |
2:18:18 |
eng-rus |
footb. |
man on! |
сзади! (подсказка партнёру по команде о приближении соперника сзади) |
Mika Taiyo |
498 |
2:13:40 |
eng-rus |
footb. |
send the keeper the wrong way |
развести мяч и голкипера по разным углам (при ударе по воротам) |
Mika Taiyo |
499 |
2:11:38 |
eng-rus |
footb. |
put eleven men behind the ball |
отрядить в оборону всю команду |
Mika Taiyo |
500 |
2:09:20 |
eng-rus |
footb. |
long-ball game |
игра на длинных пасах |
Mika Taiyo |
501 |
2:08:41 |
eng-rus |
footb. |
long ball |
длинный пас |
Mika Taiyo |
502 |
2:00:07 |
eng-rus |
footb. |
backheel |
выполнять удар пяткой |
Mika Taiyo |
503 |
1:58:59 |
eng-rus |
footb. |
backheel |
удар пяткой |
Mika Taiyo |
504 |
1:54:15 |
eng-rus |
footb. |
play one-two |
играть в стенку |
Mika Taiyo |
505 |
1:52:57 |
eng-rus |
footb. |
one-two |
игра в стенку |
Mika Taiyo |
506 |
1:49:24 |
eng-rus |
footb. |
home goal |
мяч, забитый дома |
Mika Taiyo |
507 |
1:48:03 |
eng-rus |
footb. |
away goal |
мяч, забитый в гостях |
Mika Taiyo |
508 |
1:45:19 |
rus-fre |
gen. |
слушать вполуха |
écouter d'une oreille distraite (невнимательно) |
marimarina |
509 |
1:43:57 |
eng-rus |
footb. |
head-to-head games |
личные встречи (при определении преимущества одного из клубов, набравших равное количество очков) |
Mika Taiyo |
510 |
1:39:00 |
rus-fre |
gen. |
посторониться |
s'écarter |
marimarina |
511 |
1:38:10 |
eng-rus |
med. |
methamphetamine |
первитин |
alaudo |
512 |
1:31:30 |
eng-rus |
footb. |
stoppage time |
компенсированное время (время, добавляемое к основному времени тайма с целью компенсации остановок игры) |
Mika Taiyo |
513 |
1:30:33 |
eng-rus |
footb. |
injury time |
компенсированное по причине травмы время (время, добавляемое к основному времени тайма с целью компенсации остановок игры) |
Mika Taiyo |
514 |
1:29:30 |
eng-ger |
gen. |
read sth out |
vorlesen |
_Gela_ |
515 |
1:25:20 |
eng-rus |
footb. |
book |
предупреждать |
Mika Taiyo |
516 |
1:22:58 |
eng-rus |
footb. |
booking |
жёлтая карточка |
Mika Taiyo |
517 |
1:22:23 |
rus-fre |
gen. |
прийти в голову |
passer par la tête (о чем-л., мысли, фантазии) |
marimarina |
518 |
1:18:04 |
rus-fre |
gen. |
взад и вперёд |
de long en large |
marimarina |
519 |
1:17:40 |
eng-ger |
gen. |
however, still |
jedoch |
_Gela_ |
520 |
1:16:32 |
rus-fre |
gen. |
точно холодной водой окатить |
faire l'effet d'une douche froide |
marimarina |
521 |
1:08:03 |
eng-rus |
footb. |
outfit |
клуб |
Mika Taiyo |
522 |
1:06:41 |
rus-fre |
obs. |
сажень |
sagène |
marimarina |
523 |
1:03:58 |
rus-fre |
gen. |
бархатный |
de velours |
marimarina |
524 |
1:03:34 |
eng-rus |
inf. |
ow |
о-о |
Багира |
525 |
0:58:23 |
rus-fre |
gen. |
увёртливый |
habile |
marimarina |