1 |
23:59:34 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Crude Export Project |
проект экспорта нефти |
Yeldar Azanbayev |
2 |
23:59:31 |
eng-rus |
med. |
line of therapy |
линия терапии (напр., терапия первой линии – терапия, с которой начинают лечение.) |
dragster |
3 |
23:57:59 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
bottom dump car |
вагон с донной нагрузкой |
Yeldar Azanbayev |
4 |
23:56:53 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
deblocking |
разработка серных карт |
Yeldar Azanbayev |
5 |
23:55:29 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
fixture |
фрахт |
Yeldar Azanbayev |
6 |
23:54:27 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
flaked sulfur |
чешуйчатая сера |
Yeldar Azanbayev |
7 |
23:54:00 |
eng-rus |
pharm. |
Calcium hydrogen phosphate dihydrate |
двузамещённый кальция фосфат дигидрат |
wolferine |
8 |
23:52:55 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Marketing and Transportation Advisory Committee |
совещательный комитет по маркетингу и транспортировке |
Yeldar Azanbayev |
9 |
23:52:30 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
Marketing and Transportation Advisory Committee |
MTAC |
Yeldar Azanbayev |
10 |
23:51:09 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
risk mitigation plan |
план по снижению рисков |
Yeldar Azanbayev |
11 |
23:50:55 |
eng-rus |
pharm. |
Glyceryl dibehenate |
глицерил дибегенат |
wolferine |
12 |
23:48:16 |
eng-rus |
pharm. |
Hydroxypropylcellulose |
Гидроксипропилцеллюлоза |
wolferine |
13 |
23:47:30 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
field development |
разработка промысла |
Yeldar Azanbayev |
14 |
23:45:16 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
net profit value |
дисконтированная норма прибыли |
Yeldar Azanbayev |
15 |
23:45:08 |
eng-rus |
med. |
hydrophobic colloidal silica |
Гидрофобный коллоидный диоксид кремния |
wolferine |
16 |
23:44:26 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
provide a safe workplace |
обеспечить безопасное рабочее место |
Yeldar Azanbayev |
17 |
23:42:33 |
rus-ger |
med. |
резистентность к противомикробным препаратам |
antimikrobielle Resistenz |
Andrey Truhachev |
18 |
23:42:20 |
eng-rus |
med. |
antimicrobial resistance |
резистентность к противомикробным препаратам |
Andrey Truhachev |
19 |
23:42:05 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
DHC |
drainage hydrocarbons closed system |
Yeldar Azanbayev |
20 |
23:41:36 |
eng-rus |
med. |
antimicrobial resistance |
противомикробная резистентность |
Andrey Truhachev |
21 |
23:41:23 |
rus-ger |
med. |
противомикробная резистентность |
antimikrobielle Resistenz |
Andrey Truhachev |
22 |
23:41:14 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
then current |
по курсу соответствующего года (или с учетом инфляции) |
Yeldar Azanbayev |
23 |
23:41:11 |
eng-rus |
inf. |
pop etymology |
ложная этимология |
Putney Heath |
24 |
23:39:19 |
eng-ger |
med. |
antimicrobial resistance |
antimikrobielle Resistenz |
Andrey Truhachev |
25 |
23:38:03 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
netback price |
средняя цена реализации (нефть и газ) |
Yeldar Azanbayev |
26 |
23:37:43 |
rus-fre |
gen. |
гризетка |
grisette (Молодая девушка (швея, хористка, мастерица и т.п.) легких нравов (в романах, комедиях из французской жизни). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.) |
Natalia Nikolaeva |
27 |
23:36:59 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
under expansion |
на стадии расширения |
Yeldar Azanbayev |
28 |
23:36:57 |
eng |
abbr. amer. |
main event |
fulcrum (событие) |
Val_Ships |
29 |
23:35:15 |
eng-rus |
amer. |
lawyer up |
воспользоваться услугами адвоката (Whenever we do business with those guys, we lawyer up to protect ourselves.) |
Val_Ships |
30 |
23:33:47 |
eng |
abbr. |
monitor |
clinical research associate |
Andrey Truhachev |
31 |
23:33:07 |
eng |
abbr. |
clinical research associate |
monitor |
Andrey Truhachev |
32 |
23:31:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
ratio control |
регулировка соотношения |
Yeldar Azanbayev |
33 |
23:31:06 |
eng-rus |
gen. |
please refer to |
ознакомьтесь, пожалуйста, с |
Sloneno4eg |
34 |
23:31:04 |
eng-rus |
gen. |
what could that mean? |
что бы это значило? |
Юрий Гомон |
35 |
23:28:07 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
process reaction rate |
скорость реакции процесса |
Yeldar Azanbayev |
36 |
23:27:57 |
eng-rus |
market. |
master's unit |
подразделение главного франчайзи |
Sloneno4eg |
37 |
23:27:36 |
eng |
abbr. amer. |
gigabyte |
gig |
Val_Ships |
38 |
23:27:08 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
primary measuring element |
первичный измерительный прибор |
Yeldar Azanbayev |
39 |
23:26:08 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
pressure gage |
измеритель давления |
Yeldar Azanbayev |
40 |
23:25:40 |
eng |
abbr. amer. |
preconceived opinion |
prejudice (that is not based on reason or experience) |
Val_Ships |
41 |
23:25:17 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
preact response |
предварительная реакция |
Yeldar Azanbayev |
42 |
23:25:03 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
pre-act response |
предварительная реакция |
Yeldar Azanbayev |
43 |
23:24:26 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
delta pressure |
разница давления |
Yeldar Azanbayev |
44 |
23:23:49 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
positioning action |
регулировка положения |
Yeldar Azanbayev |
45 |
23:22:47 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
PENHEX |
пентан и гексан |
Yeldar Azanbayev |
46 |
23:22:32 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
PEN-HEX |
пентан и гексан |
Yeldar Azanbayev |
47 |
23:22:05 |
eng-rus |
transp. |
Russian marine register of navigation |
Российский морской регистр судоходства |
trinity-hf |
48 |
23:21:54 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
paraxylol |
параксилол |
Yeldar Azanbayev |
49 |
23:21:47 |
rus-ita |
gen. |
гематокриты |
HT |
armoise |
50 |
23:20:56 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
packed tower |
колонна с насадочным материалом |
Yeldar Azanbayev |
51 |
23:19:57 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
outage |
незаполненное пространство в резервуаре |
Yeldar Azanbayev |
52 |
23:16:55 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
open nozzle |
открытое сопло |
Yeldar Azanbayev |
53 |
23:14:52 |
rus-ita |
gen. |
кардиотокография |
CTG |
armoise |
54 |
23:13:22 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
normal butane |
нормальный бутан (Термин "нормальный", как правило, используется для обозначения изомера молекулы углеводорода с прямой цепью. В данном конкретном случае он используется для обозначения молекулы бутана как молекулы с прямой цепью в отличии от изобутана, являющегося вариантом бутан-парафина с разветвленной цепью.) |
Yeldar Azanbayev |
55 |
23:12:29 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
natural gasoline |
природный бензин |
Yeldar Azanbayev |
56 |
23:11:42 |
rus-fre |
biol. |
разветвлённые рога |
ramure |
I. Havkin |
57 |
23:11:38 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
motor action |
двигательное действие |
Yeldar Azanbayev |
58 |
23:11:25 |
eng |
abbr. amer. |
a low-heeled casual Oxford |
saddle shoes (with a distinctive saddle- shaped decorative panel placed midfoot) |
Val_Ships |
59 |
23:11:01 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
mole ration |
мольное отношение |
Yeldar Azanbayev |
60 |
23:09:09 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
LTREF |
лёгкий продукт риформинга |
Yeldar Azanbayev |
61 |
23:08:38 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
LT-REF |
лёгкий продукт риформинга |
Yeldar Azanbayev |
62 |
23:07:59 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
LTISO |
лёгкий изокрекинг-бензин |
Yeldar Azanbayev |
63 |
23:07:41 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
LT-ISO |
лёгкий изокрекинг-бензин |
Yeldar Azanbayev |
64 |
23:06:54 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
LTALKY |
лёгкий алкилат |
Yeldar Azanbayev |
65 |
23:06:23 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
LTFCC |
продукт легкого флюидного каталитического крекинга |
Yeldar Azanbayev |
66 |
23:05:57 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
LT-FCC |
продукт легкого флюидного каталитического крекинга |
Yeldar Azanbayev |
67 |
23:04:22 |
rus-fre |
gen. |
разветвлённый |
sophistiqué ((напр., о рогах) Seul le mâle a des bois qui, d'année en année, grandissent, embellissent, deviennent plus sophistiquées, plus lourdes et plus imposantes.) |
I. Havkin |
68 |
23:04:12 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
LT-ALKY |
лёгкий алкилат |
Yeldar Azanbayev |
69 |
23:00:49 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Kirchoff's law |
закон Кирхгофа |
Yeldar Azanbayev |
70 |
23:00:14 |
rus |
abbr. O&G, tengiz. |
ПЭН |
проект экспорта нефти |
Yeldar Azanbayev |
71 |
22:59:15 |
rus-ger |
inf. |
полнейший геморрой |
arg lästiges Übel |
Iohann |
72 |
22:58:26 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
isocracker |
установка для изокрекинга |
Yeldar Azanbayev |
73 |
22:57:13 |
eng-rus |
amer. |
partyer |
участник гулянки (или – partier) |
Val_Ships |
74 |
22:57:05 |
rus-fre |
gen. |
именно так |
c'est comme ça (Seul le mâle a des bois (c'est comme ça qu'on appelle les "cornes" du cerf).) |
I. Havkin |
75 |
22:54:45 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
HSR |
тяжёлый бензин прямой перегонки |
Yeldar Azanbayev |
76 |
22:54:19 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
H.S.R. |
тяжёлый бензин прямой перегонки |
Yeldar Azanbayev |
77 |
22:54:14 |
eng-rus |
amer. |
partier |
участник тусовки (или – partyer) |
Val_Ships |
78 |
22:53:27 |
rus |
abbr. O&G, tengiz. |
СКМТ |
совещательный комитет по маркетингу и транспортировке |
Yeldar Azanbayev |
79 |
22:53:21 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
helix |
конформационная спираль |
Yeldar Azanbayev |
80 |
22:52:39 |
rus-fre |
gen. |
чутко ловя улавливая |
à l'affût de (Le cerf a une très bonne ouïe et ses grandes oreilles bougent tout le temps à l'affût du moindre bruit.) |
I. Havkin |
81 |
22:52:30 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
MTAC |
Marketing and Transportation Advisory Committee |
Yeldar Azanbayev |
82 |
22:52:03 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
H.S.G.O. |
тяжёлый товарный газойль |
Yeldar Azanbayev |
83 |
22:51:51 |
rus-fre |
gen. |
быть настороже |
être à l'affût de |
I. Havkin |
84 |
22:50:28 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
H.REF |
тяжёлый продукт риформинга |
Yeldar Azanbayev |
85 |
22:49:43 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
HISO |
тяжёлый изокрекинг-продукт |
Yeldar Azanbayev |
86 |
22:49:19 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
H.ISO |
тяжёлый изокрекинг-продукт |
Yeldar Azanbayev |
87 |
22:48:25 |
eng-rus |
amer. |
down-to-earth |
прагматичный (без иллюзий) |
Val_Ships |
88 |
22:48:21 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
HFCC |
тяжёлый флюидно каталитический крекинг-бензин |
Yeldar Azanbayev |
89 |
22:48:01 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
H.FCC |
тяжёлый флюидно каталитический крекинг-бензин |
Yeldar Azanbayev |
90 |
22:46:13 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
MVV |
mission, vision, values |
Yeldar Azanbayev |
91 |
22:43:00 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
elastic chamber |
эластичная камера |
Yeldar Azanbayev |
92 |
22:39:09 |
eng |
abbr. amer. |
a great deal |
heaps (We have heaps of homework tonight.) |
Val_Ships |
93 |
22:37:42 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
diaphragm motor |
диафрагменный двигатель |
Yeldar Azanbayev |
94 |
22:36:57 |
eng |
USA |
fulcrum |
main event (событие) |
Val_Ships |
95 |
22:35:26 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
bimetallic element |
термопара |
Yeldar Azanbayev |
96 |
22:34:55 |
rus-ger |
tech. |
направляющая кромка |
Spurleiste |
matecs |
97 |
22:34:14 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
ambient conditions |
температура среды |
Yeldar Azanbayev |
98 |
22:33:03 |
rus-fre |
zool. |
слезник |
larmière (у оленей) |
I. Havkin |
99 |
22:27:34 |
eng-rus |
amer. |
broad |
бабёнка (пренебрежительно) |
Val_Ships |
100 |
22:25:48 |
eng-rus |
gen. |
if at all |
если таковой вообще имеется (The web carrier is removed if at all only after the laminate is formed and processed.) |
I. Havkin |
101 |
22:25:40 |
eng |
USA |
prejudice |
preconceived opinion (that is not based on reason or experience) |
Val_Ships |
102 |
22:16:18 |
eng-rus |
inf. |
savvy |
хорошо информированный |
Val_Ships |
103 |
22:15:33 |
rus-fre |
gen. |
сталкивать с |
jouer contre (Franco garde le contrôle sur les institutions qu'il ne peut ignorer en jouant sans cesse l'une contre l'autre.) |
I. Havkin |
104 |
22:13:50 |
eng-rus |
nautic. |
staggered start |
поочерёдный запуск (механизмов для снижения пусковой нагрузки) |
Val_Ships |
105 |
22:11:25 |
eng |
USA |
saddle shoes |
a low-heeled casual Oxford (with a distinctive saddle- shaped decorative panel placed midfoot) |
Val_Ships |
106 |
22:07:18 |
rus-ger |
law |
временно исполняющий обязанности нотариуса |
amtlich bestellter Notarvertreter |
Лорина |
107 |
22:03:25 |
rus-ger |
law |
заместитель |
Vertreter |
Лорина |
108 |
22:02:06 |
rus-fre |
gen. |
властные полномочия |
délégations de pouvoir (Franco garde le contrôle sur les institutions auxquelles il a donné des délégations de pouvoir.) |
I. Havkin |
109 |
21:56:15 |
rus-fre |
gen. |
держать в своих руках все нити |
tenir dans ses mains toutes les rênes (Franco tient dans ses mains toutes les rênes, nommant les titulaires de tous les postes politiquement importants.) |
I. Havkin |
110 |
21:51:27 |
rus-ger |
health. |
управление больничным хозяйством |
Krankenhaus-Management |
Andrey Truhachev |
111 |
21:51:12 |
rus-ger |
health. |
управление больничным хозяйством |
Krankenhausmanagement |
Andrey Truhachev |
112 |
21:50:05 |
rus-fre |
gen. |
определённо |
résolument (Le système du franquisme est résolument personnel : il est plus caractérisé par la personne du dictateur que par une idéologie bien définie.) |
I. Havkin |
113 |
21:49:29 |
eng-ger |
health. |
hospital management |
Krankenhaus-Management |
Andrey Truhachev |
114 |
21:49:19 |
eng-ger |
health. |
hospital management |
Krankenhausmanagement |
Andrey Truhachev |
115 |
21:49:08 |
eng-ger |
health. |
hospital management |
Krankenhaus-Management |
Andrey Truhachev |
116 |
21:48:36 |
eng-ger |
health. |
hospital management |
Krankenhausmanagement |
Andrey Truhachev |
117 |
21:43:07 |
rus-ger |
ed. |
курс повышения квалификации |
Zusatzstudium |
Andrey Truhachev |
118 |
21:41:54 |
eng-rus |
ed. |
postgraduate studies |
курс повышения квалификации |
Andrey Truhachev |
119 |
21:41:44 |
eng-rus |
avia. |
notoc |
Уведомление капитана об опасных грузах на борту (Notification to Captain; RuslanM, в NOTOC вносятся исключительно опасные грузы. Специальных грузов (напр., HEA, PES, PEM, HUM, VAL) в NOTOC быт не может.) |
musmiam |
120 |
21:40:51 |
rus-ger |
ed. |
курс повышения квалификации |
Aufbaustudium |
Andrey Truhachev |
121 |
21:40:31 |
eng-rus |
ed. |
postgraduate course |
курс повышения квалификации |
Andrey Truhachev |
122 |
21:39:09 |
eng |
USA |
heaps |
a great deal (We have heaps of homework tonight.) |
Val_Ships |
123 |
21:38:47 |
rus-spa |
furn. |
подлокотник |
reposabrazos |
solar_unreal |
124 |
21:37:38 |
eng-rus |
ed. |
postgraduate course |
послевузовское образование |
Andrey Truhachev |
125 |
21:37:07 |
rus-ger |
ed. |
послевузовское обучение |
Aufbaustudium |
Andrey Truhachev |
126 |
21:36:56 |
rus-ger |
gen. |
взаимно |
gleichfalls |
Night Fury |
127 |
21:36:45 |
rus-ger |
ed. |
послевузовское образование |
Zusatzstudium |
Andrey Truhachev |
128 |
21:36:21 |
eng-rus |
ed. |
postgraduate studies |
послевузовское образование |
Andrey Truhachev |
129 |
21:35:31 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
bumpless transfer |
мягкий переход |
Yeldar Azanbayev |
130 |
21:34:37 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
bubble tower |
колонна с колпачковыми тарелками |
Yeldar Azanbayev |
131 |
21:34:02 |
rus-ger |
ed. |
аспирантура |
Aufbaustudium |
Andrey Truhachev |
132 |
21:33:36 |
rus-ger |
ed. |
студент аспирантуры |
Student im Aufbaustudium |
Andrey Truhachev |
133 |
21:32:54 |
eng-rus |
ed. |
postgraduate student |
студент аспирантуры |
Andrey Truhachev |
134 |
21:31:56 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
cat reformer |
каталитическая риформинг-установка |
Yeldar Azanbayev |
135 |
21:31:32 |
rus-ger |
ed. |
студент, получающий высшее образование второй ступени |
Student im Aufbaustudium |
Andrey Truhachev |
136 |
21:31:26 |
eng-rus |
transp. |
sea carrier |
морской контейнер |
trinity-hf |
137 |
21:30:01 |
rus-ger |
ed. |
аспирант |
Student im Aufbaustudium |
Andrey Truhachev |
138 |
21:29:21 |
rus-ger |
ed. |
последипломный студент |
Student im Aufbaustudium |
Andrey Truhachev |
139 |
21:29:05 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
compensated thermometer system |
скомпенсированная теплоизмерительная система |
Yeldar Azanbayev |
140 |
21:28:53 |
eng-ger |
ed. |
postgraduate student |
Doktorand |
Andrey Truhachev |
141 |
21:27:45 |
rus-ger |
ed. |
последипломный студент |
Doktorand |
Andrey Truhachev |
142 |
21:27:31 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
controller lag |
запаздывание средства управления |
Yeldar Azanbayev |
143 |
21:26:49 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
convection section |
конвекционная секция |
Yeldar Azanbayev |
144 |
21:26:07 |
eng-rus |
ed. |
post-degree student |
последипломный студент |
Andrey Truhachev |
145 |
21:26:00 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
crude unit |
установка для сырой нефти |
Yeldar Azanbayev |
146 |
21:24:36 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
distributed data acquisition |
сбор данных из различных источников |
Yeldar Azanbayev |
147 |
21:24:11 |
eng-rus |
ed. |
post-degree |
последипломный |
Andrey Truhachev |
148 |
21:22:53 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
delta-connected stator |
статор, соединённый по схеме треугольника |
Yeldar Azanbayev |
149 |
21:21:38 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
digital meter |
цифровое измерительное устройство |
Yeldar Azanbayev |
150 |
21:20:21 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
dielectrical constant |
диэлектрическая постоянная |
Yeldar Azanbayev |
151 |
21:18:47 |
eng-rus |
ed. |
postgraduate student |
последипломный студент |
Andrey Truhachev |
152 |
21:13:55 |
eng-rus |
econ. |
Shva |
номер аутентификации |
lorantalasa |
153 |
21:13:17 |
eng-rus |
econ. |
Shva |
номер кода подтверждения (should have valid authentication) |
lorantalasa |
154 |
21:11:39 |
eng-ger |
ed. |
degree student |
ordentlicher Student |
Andrey Truhachev |
155 |
21:08:46 |
rus-ita |
anat. |
ременная мышца |
muscolo splenio |
Avenarius |
156 |
21:05:19 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
elastic deformation element |
упругий деформационный элемент |
Yeldar Azanbayev |
157 |
21:05:09 |
eng-rus |
ed. |
post-degree student |
аспирант |
Andrey Truhachev |
158 |
21:04:22 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
electron tube |
электронная трубка |
Yeldar Azanbayev |
159 |
21:02:37 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
fat oil |
насыщенное обогащённое газом абсорбционное нефтяное топливо |
Yeldar Azanbayev |
160 |
21:02:25 |
eng-rus |
gen. |
proverbial |
как говорится (right now I think have the proverbial need to fucking know – фраза из фильма Olympus has fallen – контекстуальный перевод) |
Telecaster |
161 |
21:01:52 |
eng-rus |
clin.trial. |
ODD |
статус орфанного препарата (Orphan Drug Designation) |
Ginger_Jane |
162 |
21:00:53 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
feed stock |
подаваемое сырьё |
Yeldar Azanbayev |
163 |
20:58:18 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
final control element |
оконечный орган управления |
Yeldar Azanbayev |
164 |
20:57:56 |
rus-ger |
health. |
медико-санитарные дисциплины |
Gesundheitswissenschaften |
Andrey Truhachev |
165 |
20:57:37 |
rus-ger |
health. |
прикладные медико-санитарные дисциплины |
angewandte Gesundheitswissenschaften |
Andrey Truhachev |
166 |
20:57:10 |
eng-rus |
clin.trial. |
Orphan Drug Designation |
статус орфанного препарата (ODD, by US FDA) |
Ginger_Jane |
167 |
20:57:06 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
flash zone |
зона вспышки |
Yeldar Azanbayev |
168 |
20:56:35 |
eng-rus |
health. |
applied health sciences |
прикладные медико-санитарные дисциплины |
Andrey Truhachev |
169 |
20:55:53 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
fractioning column |
фракционирующая колонна |
Yeldar Azanbayev |
170 |
20:52:24 |
rus-spa |
idiom. |
на полную, на всю Ивановскую |
a toda pastilla |
solar_unreal |
171 |
20:51:35 |
rus-ger |
health. |
общественное здравоохранение |
Volksgesundheit |
Andrey Truhachev |
172 |
20:51:02 |
rus-ger |
health. |
общественное здравоохранение |
öffentliche Gesundheit |
Andrey Truhachev |
173 |
20:49:47 |
rus-ger |
EU. |
общественное здравоохранение |
Gesundheit |
Andrey Truhachev |
174 |
20:46:48 |
rus-ita |
tech. |
нипофланец |
nipoflange |
Yerkwantai |
175 |
20:40:06 |
rus-ger |
health. |
народное здравоохранение |
öffentliche Gesundheit |
Andrey Truhachev |
176 |
20:39:04 |
ger |
health. |
Volksgesundheit |
öffentliche Gesundheit |
Andrey Truhachev |
177 |
20:38:23 |
ger |
health. |
öffentliche Gesundheit |
Volksgesundheit |
Andrey Truhachev |
178 |
20:38:00 |
eng-ger |
med. |
public health |
öffentliche Gesundheit |
Andrey Truhachev |
179 |
20:36:12 |
eng-rus |
gen. |
the common good |
всеобщее благо |
Alex Lilo |
180 |
20:33:54 |
rus-ger |
law |
единоличное представительство |
alleinige Vertretung |
Лорина |
181 |
20:30:43 |
rus-spa |
construct. |
переоценивать земельный участок |
recalificar |
solar_unreal |
182 |
20:30:39 |
eng-rus |
gen. |
unrelenting |
бескомпромиссный |
scherfas |
183 |
20:29:15 |
eng-rus |
gen. |
ideological guidelines |
идеологические установки |
Alex Lilo |
184 |
20:27:45 |
rus-ger |
build.mat. |
листовой профиль с волнообразной формой гофра |
Wellblech |
marinik |
185 |
20:23:54 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
DDA |
distributed data acquisition |
Yeldar Azanbayev |
186 |
20:23:03 |
eng-ger |
med. |
health sciences |
Gesundheitswissenschaften |
Andrey Truhachev |
187 |
20:21:09 |
rus-ger |
build.mat. |
стальной листовой гнутый профиль |
Profilblech (гнутый листовой профиль) |
marinik |
188 |
20:19:53 |
eng |
abbr. |
post-graduate |
postgraduate |
Andrey Truhachev |
189 |
20:19:35 |
eng |
abbr. |
postgraduate |
post-graduate |
Andrey Truhachev |
190 |
20:16:52 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
graphic panel |
панель графического интерфейса |
Yeldar Azanbayev |
191 |
20:15:45 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
half-way rectifier |
однополупериодный выпрямитель |
Yeldar Azanbayev |
192 |
20:11:15 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
inverse derivative action |
обратная коррекция по производной |
Yeldar Azanbayev |
193 |
20:09:46 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
lighter ends |
наиболее лёгкие фракции |
Yeldar Azanbayev |
194 |
20:09:44 |
rus-ger |
med. |
валеология |
Gesundheitswissenschaft |
Andrey Truhachev |
195 |
20:07:51 |
rus-ita |
geogr. |
Утрехт |
Utrecht (город в Нидерландах) |
I. Havkin |
196 |
20:07:43 |
eng-ger |
med. |
health science |
Gesundheitswissenschaft |
Andrey Truhachev |
197 |
20:07:02 |
eng-rus |
avia. |
backup hydraulic system |
дублирующая гидросистема |
Natalia-St |
198 |
20:06:54 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
mass flow measurement |
измерение массового расхода |
Yeldar Azanbayev |
199 |
20:06:10 |
eng-rus |
gen. |
squeeze |
нажимной |
cobalt |
200 |
20:05:37 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
mixed butane |
смешанный бутан |
Yeldar Azanbayev |
201 |
20:05:04 |
rus-spa |
gen. |
горничная |
moza |
I. Havkin |
202 |
20:04:54 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
multiple helix bimetal thermometer |
многоспиральный биметаллический термометр |
Yeldar Azanbayev |
203 |
20:04:10 |
rus-spa |
gen. |
видеомагнитофон |
moviola |
I. Havkin |
204 |
20:02:01 |
rus-spa |
gen. |
конфорка плиты |
hornilla |
I. Havkin |
205 |
20:01:25 |
eng-rus |
gen. |
self-perpetuating |
само-увековечивающий |
yerlan.n |
206 |
20:01:05 |
rus-spa |
fig. |
группа людей |
hornada (разг.) |
I. Havkin |
207 |
20:00:47 |
eng-rus |
gen. |
self-perpetuating spiral |
само-увековечивающая спираль |
yerlan.n |
208 |
20:00:02 |
rus-ger |
gen. |
физика колебаний |
Schwingungsphysik |
Eule |
209 |
19:58:05 |
rus-ger |
med. |
медицинское обслуживание |
Ärzteservice |
Лорина |
210 |
19:55:59 |
rus-ger |
pharm. |
фармацевтическое производство |
Pharmaproduktion |
Лорина |
211 |
19:53:50 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
noncondensables |
неспособные к конденсированию |
Yeldar Azanbayev |
212 |
19:52:42 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
orifice plate |
насадочная пластина |
Yeldar Azanbayev |
213 |
19:51:51 |
rus-spa |
gen. |
связка |
horca (лука, чеснока) |
I. Havkin |
214 |
19:50:11 |
eng-rus |
product. |
petroleum naphta |
лигроин |
Yeldar Azanbayev |
215 |
19:48:04 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
pressure sensing element |
датчик, чувствительный к изменению давления |
Yeldar Azanbayev |
216 |
19:48:01 |
rus-ger |
ed. |
вузовский |
hochschulisch |
Andrey Truhachev |
217 |
19:47:31 |
rus-fre |
polit. |
Франсиско Франко |
Francisco Franco |
I. Havkin |
218 |
19:46:55 |
rus-ger |
ed. |
университетский |
universitär |
Andrey Truhachev |
219 |
19:46:35 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
programmed system |
программируемая система |
Yeldar Azanbayev |
220 |
19:45:59 |
rus-spa |
polit. |
Франсиско Франко |
Francisco Franco |
I. Havkin |
221 |
19:45:46 |
rus-ger |
ed. |
вузовский |
universitär |
Andrey Truhachev |
222 |
19:45:03 |
rus-ita |
account. |
НДС начисленный |
IVA a debito |
Assiolo |
223 |
19:44:53 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
proportional band |
пропорциональная полоса |
Yeldar Azanbayev |
224 |
19:44:42 |
rus-ita |
gen. |
сокращенно называть |
abbreviare in (Francisco Franco y Bahamonde, solitamente abbreviato in Francisco Franco) |
I. Havkin |
225 |
19:44:28 |
rus-ita |
account. |
НДС к вычету |
IVA a credito |
Assiolo |
226 |
19:44:13 |
eng-rus |
ed. |
non-academic |
вневузовский |
Andrey Truhachev |
227 |
19:44:00 |
eng-rus |
ed. |
nonacademic |
вневузовский |
Andrey Truhachev |
228 |
19:43:58 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
proportional plus reset action |
управляющее воздействие по отклонению и возвратное действие |
Yeldar Azanbayev |
229 |
19:43:42 |
rus-ger |
ed. |
вневузовский |
außerhochschulisch |
Andrey Truhachev |
230 |
19:43:16 |
rus-ita |
polit. |
Франсиско Франко |
Francisco Franco |
I. Havkin |
231 |
19:42:39 |
rus-ger |
ed. |
неакадемический |
außerhochschulisch |
Andrey Truhachev |
232 |
19:42:36 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
proportional plus reset plus derivative action |
управляющее воздействие по отклонению |
Yeldar Azanbayev |
233 |
19:42:16 |
rus-ger |
ed. |
неакадемический |
nicht-akademisch |
Andrey Truhachev |
234 |
19:38:55 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
ramshorn |
бараний рог (представитель группы температурных индикаторов) |
Yeldar Azanbayev |
235 |
19:33:14 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
residence time |
продолжительность обработки на объекте |
Yeldar Azanbayev |
236 |
19:31:28 |
eng-rus |
med.appl. |
volumetric pump |
волюметрическая помпа |
Dimpassy |
237 |
19:30:33 |
eng-rus |
ed. |
non-academic |
неакадемический |
Andrey Truhachev |
238 |
19:30:30 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
set point remote |
дистанционно устанавливаемое заданное значение |
Yeldar Azanbayev |
239 |
19:29:51 |
eng-rus |
ed. |
nonacademic |
неакадемический |
Andrey Truhachev |
240 |
19:29:15 |
rus-ger |
ed. |
неакадемический |
nichtakademisch |
Andrey Truhachev |
241 |
19:28:30 |
rus-ger |
scient. |
неакадемический |
nichtwissenschaftlich |
Andrey Truhachev |
242 |
19:28:11 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
steam stripping |
отпаривание |
Yeldar Azanbayev |
243 |
19:27:36 |
rus-ger |
ed. |
неакадемический |
außeruniversitär |
Andrey Truhachev |
244 |
19:26:14 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
suppressed range |
с подавленным нулём |
Yeldar Azanbayev |
245 |
19:26:06 |
rus-ger |
ed. |
неакадемическое образование |
nicht akademische Ausbildung |
Andrey Truhachev |
246 |
19:24:51 |
eng-rus |
proverb |
Love is cruel: could make you fall for a tool |
любовь зла-полюбишь и козла |
Asele |
247 |
19:24:39 |
rus-ger |
inf. |
строить из себя |
markieren |
Stas-Soleil |
248 |
19:23:55 |
eng-rus |
ed. |
nonacademic training |
неакадемическое образование |
Andrey Truhachev |
249 |
19:23:50 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
wash oil |
моющее масло |
Yeldar Azanbayev |
250 |
19:23:04 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
wh-ref |
цельный продукт риформинга |
Yeldar Azanbayev |
251 |
19:21:41 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
wye-connected stator |
статор с соединением по схеме звезда |
Yeldar Azanbayev |
252 |
19:11:35 |
eng-rus |
NGO |
European Society For Opinion And Marketing Research |
Европейское общество по маркетинговым исследованиям и изучению общественного мнения (ESOMAR) |
Ginger_Jane |
253 |
19:09:22 |
eng-rus |
NGO |
ESOMAR |
Европейское общество по маркетинговым исследованиям и изучению общественного мнения (European Society For Opinion And Marketing Research) |
Ginger_Jane |
254 |
19:04:02 |
eng-rus |
NGO |
British Healthcare Business Intelligence Association |
Британская ассоциация по защите интеллектуальной собственности в сфере здравоохранения |
Ginger_Jane |
255 |
19:02:41 |
rus-ita |
transp. |
регистрация на нового владельца |
passaggio di proprietà (автомобиля) |
Assiolo |
256 |
18:53:50 |
eng-rus |
gen. |
barber's |
парикмахерская |
Юрий Гомон |
257 |
18:48:47 |
rus-ger |
busin. |
кадровое агентство |
Personaldienstleister |
Andrey Truhachev |
258 |
18:48:02 |
eng-rus |
psychol. |
Differential Ability Scales |
Опросник дифференцированной оценки способностей (fdu.edu) |
Ginger_Jane |
259 |
18:43:12 |
eng-rus |
sport. |
starter pistol |
стартовый пистолет |
Linch |
260 |
18:40:37 |
eng-rus |
construct. |
grout |
затирка |
Yeldar Azanbayev |
261 |
18:39:54 |
rus-ger |
gen. |
экономическая основа |
wirtschaftliche Grundlage |
Novoross |
262 |
18:39:38 |
eng-rus |
vulg. |
sheep shagger |
овцеёб (most often used to refer to Welsh people, implying that the subject has sex with sheep; "a tribe in New Zealand who screws sheep" – расистское оскорбление валлийцев и новозеландцев wikipedia.org, urbandictionary.com) |
SwanSong |
263 |
18:39:20 |
eng-rus |
psychol. |
DAS |
Опросник дифференцированной оценки способностей (Differential Ability Scales, fdu.edu) |
Ginger_Jane |
264 |
18:38:26 |
eng-rus |
mus. |
dance act |
исполнитель танцевальной музыки (один человек или группа) |
Юрий Гомон |
265 |
18:37:50 |
eng-rus |
construct. |
within possible variation |
в пределах допустимых отклонений |
Yeldar Azanbayev |
266 |
18:37:25 |
eng-rus |
construct. |
possible variation |
допустимое отклонение |
Yeldar Azanbayev |
267 |
18:36:08 |
eng-rus |
construct. |
labeled |
указанный |
Yeldar Azanbayev |
268 |
18:33:15 |
eng-rus |
build.mat. |
floor glazed |
глазурованные для полов |
Yeldar Azanbayev |
269 |
18:32:42 |
eng-rus |
build.mat. |
ceramic plate |
керамическая плитка |
Yeldar Azanbayev |
270 |
18:26:25 |
eng-rus |
gen. |
one could do with something |
не будет лишним |
m_rakova |
271 |
18:14:08 |
rus-ita |
account. |
покупная стоимость |
valore d'acquisto |
Assiolo |
272 |
18:13:47 |
rus-ita |
account. |
покупная стоимость |
valore di acquisto |
Assiolo |
273 |
18:10:40 |
eng-rus |
gen. |
what is that supposed to mean? |
как это понимать? |
Юрий Гомон |
274 |
17:59:56 |
eng-rus |
market. |
product profile attributes |
профильные характеристики продукта |
Ginger_Jane |
275 |
17:58:51 |
eng-rus |
inf. |
so what? |
и что из этого? |
Юрий Гомон |
276 |
17:49:07 |
rus-dut |
gen. |
заказывать |
boeken |
Agat |
277 |
17:47:08 |
rus-ita |
gen. |
пока |
prima che (например, prima che arrivi faremo in tempo a... - пока он приедет, мы успеем...) |
Assiolo |
278 |
17:46:48 |
rus-dut |
gen. |
заказать |
boeken |
Agat |
279 |
17:46:43 |
eng-rus |
nucl.pow. |
Nuclear Power Industry Worker Day |
День работника атомной промышленности |
Фартовый |
280 |
17:42:23 |
ger |
med. |
BAL |
Bronchoalveoläre Lavage |
norbek rakhimov |
281 |
17:33:13 |
eng-rus |
int.rel. |
respond |
оказывать помощь |
MichaelBurov |
282 |
17:29:18 |
eng-rus |
gen. |
production-commercial company |
производственно-коммерческая фирма (goo.gl) |
rescator |
283 |
17:28:51 |
rus-fre |
tech. |
выполненный с эксцентриситетом |
excentré |
I. Havkin |
284 |
17:25:10 |
eng-rus |
relig. |
Annunciation to the Blessed Virgin Mary |
Благовещение Пресвятой Богородицы |
Alex Lilo |
285 |
17:24:34 |
eng-rus |
O&G |
welded cold sized tube |
холоднодеформированная сварная труба |
minsk resident |
286 |
17:18:18 |
rus-ger |
med. |
отцентрифугированный осадок |
Schleudersatz |
jurist-vent |
287 |
16:59:39 |
eng-rus |
mil. |
IPG |
крешерный прибор (interior pressure gauge) |
Шандор |
288 |
16:54:11 |
eng-rus |
mil. |
VSD |
вертикальное срединное отклонение (vertical standard pressure (характеристика кучности)) |
Шандор |
289 |
16:53:31 |
eng-rus |
progr. |
variable shadowing |
сокрытие переменных (internetreklama.com) |
owant |
290 |
16:53:13 |
eng-rus |
mil. |
HSD |
горизонтальное срединное отклонение (horizontal standard pressure (характеристика кучности)) |
Шандор |
291 |
16:45:10 |
eng-rus |
ironic. explan. |
go into unnecessary detail |
растекаться мыслию по древу |
VLZ_58 |
292 |
16:37:29 |
eng-rus |
cards |
all-in |
олл-ин |
D.Lutoshkin |
293 |
16:34:32 |
rus-ger |
bank. |
фьючерсный контракт на фондовый индекс |
Aktienindex-Terminkontrakt |
soulveig |
294 |
16:27:22 |
rus-spa |
tech. |
седельно-сцепное устройство |
quinta rueda |
cartesienne |
295 |
16:06:09 |
rus-ger |
mil., navy |
гюйс квадратный отложной воротник с полосками по краю |
Kieler Kragen |
anoctopus |
296 |
16:05:47 |
rus-ger |
product. |
выпущенная продукция |
die hergestellte Produktion |
Лорина |
297 |
16:05:39 |
rus-ger |
mil., navy |
матросский костюм фирмы Bleyle матроска |
Bleyle-Anzug |
anoctopus |
298 |
15:54:52 |
eng-rus |
gen. |
pricetaking |
ценополучание |
yerlan.n |
299 |
15:53:31 |
rus-ger |
tech. |
линейный извещатель |
Linearmelder (wikipedia.org) |
Amphitriteru |
300 |
15:40:24 |
eng-rus |
O&G. tech. |
Deviation drilling tools |
Инструменты для наклонно-направленного бурения |
Lanita2 |
301 |
15:32:52 |
eng-rus |
abbr. |
SAPS |
система единых фермерских выплат (Single Area Payment Scheme) |
Zhelezniakova |
302 |
15:32:33 |
eng |
abbr. |
INTERVENTIONIST |
SAPS (Single Area Payment Scheme) |
Zhelezniakova |
303 |
15:30:22 |
rus-ger |
photo. |
кроп-фактор |
Cropfaktor |
ana93 |
304 |
15:11:48 |
eng-rus |
biotechn. |
uridine template |
уридиновая матрица |
raissa09 |
305 |
15:01:35 |
eng-rus |
sociol. |
xenocentrism |
ксеноцентризм |
vwv |
306 |
14:50:01 |
eng-rus |
geogr. |
Baunatal |
Баунаталь (Город в Германии, земля Гессен. Подчинён административному округу Кассель.) |
koban |
307 |
14:48:44 |
rus-ger |
fig. |
идти по пути |
den Weg gehen |
Лорина |
308 |
14:48:00 |
rus-ger |
fig. |
завоевание |
Eroberung |
Лорина |
309 |
14:47:49 |
rus-fre |
med. |
заложенный нос |
nez bouché |
Natalieendless |
310 |
14:46:58 |
rus-ger |
fig. |
завоевание |
Erringung |
Лорина |
311 |
14:40:10 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
tollgate |
периодичность проведения совещаний |
Tanyabomba |
312 |
14:35:25 |
rus-ger |
manag. |
принцип честности |
Ehrlichkeitsprinzip |
Лорина |
313 |
14:32:33 |
eng |
abbr. |
SAPS |
INTERVENTIONIST (Single Area Payment Scheme) |
Zhelezniakova |
314 |
14:31:22 |
rus-ger |
manag. |
принцип эффективности |
Effektivitätsprinzip |
Лорина |
315 |
14:24:49 |
rus-ger |
gen. |
удовлетворять потребности |
die Bedürfnisse befriedigen |
Лорина |
316 |
14:11:36 |
eng-rus |
med. |
transverse humeral ligament |
поперечная связка плечевой кости |
ZarinD |
317 |
13:58:00 |
rus-ger |
photo. |
полнокадровая матрица |
Vollformatsensor |
ana93 |
318 |
13:54:00 |
eng-rus |
IT |
corresponds to |
сопоставлен |
denton |
319 |
13:47:11 |
eng-rus |
patents. |
adapted to |
с возможностью |
denton |
320 |
13:44:14 |
eng-rus |
IT |
retrieved |
извлечённый |
denton |
321 |
13:39:51 |
eng-rus |
IT |
in data communication |
обменивающийся данными |
denton |
322 |
13:37:14 |
rus-spa |
tech. |
седельный тягач |
vehículo tractor |
cartesienne |
323 |
13:32:18 |
eng-rus |
mech. |
adapted to |
выполненный с возможностью |
denton |
324 |
13:26:06 |
rus-spa |
UN |
ЕЭК |
la Comisión Económica para Europa |
cartesienne |
325 |
13:24:24 |
rus-spa |
UN |
ЕЭК ООН |
la CEPE de la ONU |
cartesienne |
326 |
13:21:36 |
eng-rus |
gen. |
sidewalk ramp |
тротуарный съезд |
AMlingua |
327 |
13:18:48 |
eng-rus |
gen. |
important |
необходимый |
MichaelBurov |
328 |
12:59:48 |
eng-rus |
med.appl. |
DPI |
энергетический доплер (Doppler power imaging) |
rish |
329 |
12:46:23 |
rus-ger |
school.sl. |
ходить на курсы |
einen Kurs machen ((тж. в кружок) Ich mache auch einen Fotokurs.) |
OLGA P. |
330 |
12:42:48 |
rus-ger |
med. |
обезвоживание |
Flüssigkeitsverlust |
Terra |
331 |
12:39:35 |
eng-rus |
energ.ind. |
within limits |
в установленных пределах |
Shatiaf |
332 |
12:16:21 |
eng-rus |
abbr. |
FIN |
Foreign Identification Number, идентификационный номер иностранца (A Foreign Identification Number (FIN) is a unique identification number assigned to foreigners who are issued with immigration & work passes) |
gella_key |
333 |
11:46:22 |
rus-ger |
build.mat. |
листовой профиль с трапециевидной формой гофра |
Trapezblechprofil |
marinik |
334 |
11:40:27 |
eng-rus |
comp. |
Product Revision Level |
версия продукта |
Александр Стерляжников |
335 |
11:35:26 |
rus-ger |
humor. |
драндулет |
Schrotthaufen |
marinik |
336 |
11:35:14 |
eng-rus |
med. |
rescue therapy |
вспомогательная резервная терапия |
Birkun |
337 |
11:21:21 |
eng-rus |
scottish |
sleekit |
изобретательный (sly or cunning) |
КГА |
338 |
11:17:30 |
eng-rus |
scottish |
sleekit |
отливающий глянцем |
КГА |
339 |
11:16:07 |
eng-rus |
scottish |
sleekit |
заискивающий (artfully flattering or ingratiating) |
КГА |
340 |
11:08:55 |
rus-ger |
gen. |
халабуда |
elende bzw. armselige Hütte |
marinik |
341 |
11:08:32 |
rus-ger |
gen. |
халупа |
elende bzw. armselige Hütte |
marinik |
342 |
11:04:13 |
rus-ger |
humor. |
развалюха |
fahrbarer Schrotthaufen (об автомобиле) |
marinik |
343 |
10:56:06 |
eng-rus |
gen. |
international search |
международный розыск (An international search has been launched to find the girl's real family.) |
Victor Topol |
344 |
10:55:24 |
rus-ger |
gen. |
халупа |
Bruchbude |
marinik |
345 |
10:14:34 |
rus-ger |
med. |
от требуемого значения |
d.S. (des Sollwerts) |
norbek rakhimov |
346 |
10:11:14 |
rus-spa |
gen. |
стаж работы |
antigüedad de trabajo |
minblin |
347 |
10:08:03 |
rus-dut |
gen. |
полководец |
krijgsheer |
V.Safronov |
348 |
10:07:44 |
eng-rus |
slang |
keep schtum |
помалкивать |
КГА |
349 |
10:07:20 |
eng-rus |
gen. |
stuffing |
фаршировка |
Дмитрий_Р |
350 |
9:57:35 |
rus-ger |
med. |
рекурвация |
Rekurvation |
ich_bin |
351 |
9:57:16 |
eng-rus |
biol. |
G+ bacteria |
грамположительные бактерии |
zolotura |
352 |
9:48:36 |
rus-dut |
gen. |
древо жизни |
levensboom |
V.Safronov |
353 |
9:44:31 |
eng-rus |
med. |
residual volume |
остаточный объём лёгких |
Brücke |
354 |
9:36:24 |
rus-ger |
food.ind. |
Вашрен-Мон-д'Ор |
Vacherin Mont d'or (мягкий сыр из коровьего молока) |
Dimpassy |
355 |
9:28:58 |
rus-ger |
food.ind. |
венские сосиски |
Wienerli (швейцарское) |
Dimpassy |
356 |
9:28:37 |
rus-ger |
med. |
гигачастиц на литр |
G/l (Gigapartikel pro Liter) |
norbek rakhimov |
357 |
8:57:36 |
rus-ger |
archit. |
камин |
Cheminee |
oberst42 |
358 |
8:55:37 |
eng-rus |
baker. |
pressure boards |
прижимные пластины |
daring |
359 |
8:40:44 |
rus-spa |
tech. |
химмотологическая карта |
plano de lubricación |
cartesienne |
360 |
8:39:51 |
eng-rus |
gen. |
come to a screeching halt |
резко остановиться |
Mira_G |
361 |
8:38:26 |
rus-ger |
busin. |
отметка о поступлении документа |
Eingangsvermerk |
marinik |
362 |
8:37:52 |
eng-rus |
gen. |
screeching halt |
резкая остановка |
Mira_G |
363 |
8:36:39 |
rus-ger |
busin. |
регистрационный штамп с датой поступления |
Eingangsstempel |
marinik |
364 |
8:30:13 |
eng-ger |
health. |
health economics |
Gesundheitsökonomie |
Andrey Truhachev |
365 |
8:24:54 |
rus-ger |
med. |
фармакоэкономика |
Pharmakoökonomie |
Andrey Truhachev |
366 |
8:17:39 |
eng-rus |
gen. |
high-tech products |
продукция высокой категории сложности |
Technical |
367 |
8:15:20 |
rus-ger |
med. |
мультирегиональный |
multiregional |
ich_bin |
368 |
8:15:19 |
eng-rus |
gen. |
positive trends are being observed |
просматриваются положительные тенденции |
Technical |
369 |
8:14:11 |
rus-ger |
ed. |
степень доктора |
Doktorgrad |
Andrey Truhachev |
370 |
8:13:47 |
eng-rus |
foundr. |
yielding of cores |
податливость стержней |
Technical |
371 |
8:13:22 |
eng-ger |
ed. |
doctor's degree |
Doktorgrad |
Andrey Truhachev |
372 |
8:12:22 |
eng-rus |
foundr. |
combine into monoblocs |
объединять в моноблоки |
Technical |
373 |
8:05:49 |
eng-rus |
ed. |
doctor's degree |
степень доктора |
Andrey Truhachev |
374 |
8:01:27 |
rus-ger |
med. |
ребёнок самостоятельно держит голову |
das Kind hält selbständig seinen Kopf |
ich_bin |
375 |
7:50:10 |
eng-rus |
O&G |
CP systems |
Системы катодной защиты |
AlexeyH7 |
376 |
7:48:24 |
eng-rus |
ed. |
teaching unit |
учебная единица |
Andrey Truhachev |
377 |
7:46:59 |
rus-ger |
ed. |
учебная единица |
Unterrichtseinheit |
Andrey Truhachev |
378 |
7:39:38 |
rus-ger |
ed. |
академический час |
akademische Stunde |
Andrey Truhachev |
379 |
7:37:55 |
eng-rus |
med. |
Right ventricular outflow tract |
Выводной отдел правого желудочка (RVOT) |
Verusia |
380 |
7:36:55 |
eng-rus |
med. |
left ventricular outflow tract |
выводной отдел левого желудочка (LVOT) |
Verusia |
381 |
7:29:11 |
rus-ger |
ed. |
академическая подготовка |
akademische Ausbildung |
Andrey Truhachev |
382 |
7:28:46 |
rus-ger |
ed. |
академическое образование |
akademische Ausbildung |
Andrey Truhachev |
383 |
7:27:59 |
eng-rus |
ed. |
academic training |
академическая подготовка |
Andrey Truhachev |
384 |
7:25:51 |
eng-rus |
ed. |
academic training |
академическое образование |
Andrey Truhachev |
385 |
7:25:01 |
eng-rus |
ed. |
academic education |
академическое обучение |
Andrey Truhachev |
386 |
7:23:22 |
rus-ger |
ed. |
академическое обучение |
akademische Ausbildung |
Andrey Truhachev |
387 |
7:22:59 |
eng-rus |
ed. |
academic training |
академическое обучение |
Andrey Truhachev |
388 |
7:17:43 |
eng-rus |
ed. |
academic training |
университетское образование |
Andrey Truhachev |
389 |
7:16:58 |
ger |
ed. |
akademische Ausbildung |
Hochschulausbildung |
Andrey Truhachev |
390 |
7:16:43 |
ger |
ed. |
Hochschulausbildung |
akademische Ausbildung |
Andrey Truhachev |
391 |
7:14:52 |
rus-ger |
ed. |
высшее образование |
akademische Ausbildung |
Andrey Truhachev |
392 |
7:11:16 |
eng-ger |
ed. |
academic training |
akademische Ausbildung |
Andrey Truhachev |
393 |
6:31:04 |
rus-ger |
law |
в действующей в соответствующий момент редакции |
in der jeweils gültigen Fassung |
Andrey Truhachev |
394 |
6:30:39 |
rus-ger |
law |
в действующей в соответствующий момент редакции |
in der jeweils geltenden Fassung |
Andrey Truhachev |
395 |
6:27:53 |
rus-ger |
law |
в действующей на соответствующий момент редакции |
in der jeweils gültigen Fassung |
Andrey Truhachev |
396 |
6:27:34 |
rus-ger |
law |
в действующей на соответствующий момент редакции |
in der jeweils geltenden Fassung |
Andrey Truhachev |
397 |
6:26:31 |
eng-ger |
law |
as amended from time to time |
in der jeweils gültigen Fassung |
Andrey Truhachev |
398 |
6:26:23 |
eng-ger |
law |
as amended from time to time |
in der jeweils geltenden Fassung |
Andrey Truhachev |
399 |
6:26:15 |
eng-ger |
law |
as amended from time to time |
in der jeweils gültigen Fassung |
Andrey Truhachev |
400 |
6:26:01 |
eng-ger |
law |
as amended from time to time |
in der jeweils geltenden Fassung |
Andrey Truhachev |
401 |
6:24:31 |
eng |
abbr. |
academic training |
academic education |
Andrey Truhachev |
402 |
6:02:02 |
rus-ger |
ed. |
учебная подготовка |
Bildungshintergrund |
Andrey Truhachev |
403 |
4:37:23 |
eng-rus |
med. |
clinical expert |
клинический эксперт |
Andrey Truhachev |
404 |
4:30:43 |
rus-ger |
med. |
неклинический |
nichtklinisch |
Andrey Truhachev |
405 |
4:30:16 |
eng-rus |
med. |
non-clinical |
неклинический |
Andrey Truhachev |
406 |
4:30:08 |
eng-rus |
econ. |
lean years |
трудные годы (e.g.: the lean years of the recession) |
ivvi |
407 |
4:29:31 |
eng-rus |
med. |
nonclinical |
неклинический |
Andrey Truhachev |
408 |
4:29:24 |
eng-rus |
econ. |
lean year |
трудный год |
ivvi |
409 |
4:25:07 |
eng-ger |
med. |
non clinical |
nichtklinisch |
Andrey Truhachev |
410 |
4:13:42 |
rus-ger |
busin. |
продвижение по службе |
beruflicher Aufstieg |
Andrey Truhachev |
411 |
4:12:54 |
eng-rus |
econ. |
occupational advancement |
профессиональный рост |
Andrey Truhachev |
412 |
4:10:07 |
rus-ger |
econ. |
профессиональный стаж |
Berufserfahrung |
Andrey Truhachev |
413 |
4:09:13 |
eng-rus |
econ. |
occupational experience |
профессиональный стаж |
Andrey Truhachev |
414 |
4:09:02 |
rus-ger |
econ. |
профессиональный опыт |
berufliche Erfahrung |
Andrey Truhachev |
415 |
4:08:32 |
eng-ger |
econ. |
occupational experience |
berufliche Erfahrung |
Andrey Truhachev |
416 |
4:08:25 |
eng-ger |
econ. |
occupational experience |
Berufserfahrung |
Andrey Truhachev |
417 |
4:07:27 |
eng-ger |
econ. |
occupational experience |
berufliche Erfahrung |
Andrey Truhachev |
418 |
4:07:04 |
eng-ger |
econ. |
occupational experience |
Berufserfahrung |
Andrey Truhachev |
419 |
4:03:28 |
rus-ger |
ed. |
образовательная подготовка |
Bildungshintergrund |
Andrey Truhachev |
420 |
3:58:27 |
eng-rus |
ed. |
educational background |
образовательная подготовка |
Andrey Truhachev |
421 |
3:53:45 |
eng-ger |
ed. |
educational background |
Bildungshintergrund |
Andrey Truhachev |
422 |
3:48:36 |
eng-ger |
ed. |
educational background |
Ausbildung |
Andrey Truhachev |
423 |
3:48:24 |
eng-ger |
ed. |
educational background |
Allgemeinbildung |
Andrey Truhachev |
424 |
3:48:09 |
eng-ger |
ed. |
educational background |
Vorbildung |
Andrey Truhachev |
425 |
3:47:58 |
eng-rus |
mech. |
lock-up |
закрытие |
denton |
426 |
3:47:57 |
eng-ger |
ed. |
educational background |
Bildungsprofil |
Andrey Truhachev |
427 |
3:47:46 |
eng-ger |
ed. |
educational background |
Ausbildung |
Andrey Truhachev |
428 |
3:47:33 |
eng-ger |
ed. |
educational background |
Allgemeinbildung |
Andrey Truhachev |
429 |
3:47:18 |
eng-ger |
ed. |
educational background |
Vorbildung |
Andrey Truhachev |
430 |
3:46:48 |
eng-ger |
ed. |
educational background |
Bildungsprofil |
Andrey Truhachev |
431 |
3:45:17 |
eng-rus |
mech. |
fluidly |
гидравлически |
denton |
432 |
3:33:44 |
eng-rus |
mech. |
in a bleed condition |
в выпускном положении |
denton |
433 |
3:18:25 |
rus-ger |
gen. |
навёрстывать упущенное время |
verloren gegangene Zeit aufholen |
Лорина |
434 |
3:18:10 |
rus-ger |
gen. |
наверстать упущенное время |
verloren gegangene Zeit aufholen |
Лорина |
435 |
3:17:37 |
rus-ger |
gen. |
навёрстывать время |
Zeit aufholen |
Лорина |
436 |
3:17:21 |
rus-ger |
gen. |
наверстать время |
Zeit aufholen |
Лорина |
437 |
3:16:20 |
rus-ger |
gen. |
упущенное время |
verloren gegangene Zeit |
Лорина |
438 |
3:14:18 |
eng-rus |
biochem. |
density cushion |
градиент плотности |
denton |
439 |
2:57:54 |
eng-rus |
gen. |
accumulated experience |
наработанный опыт |
Alex Lilo |
440 |
2:53:13 |
rus-ger |
pharma. |
ацеклофенак |
Aceclofenac (wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
441 |
2:39:20 |
rus-ger |
gen. |
внутреннее воздействие |
Innenwirkung |
Лорина |
442 |
2:34:28 |
eng-rus |
ling. |
alpha-privative |
альфа привативум (префикс а-, выражающий отрицание) |
Амбарцумян |
443 |
2:32:15 |
rus-ger |
busin. |
коммерческий успех |
Geschäftserfolg |
Лорина |
444 |
2:06:19 |
eng-rus |
gen. |
hiding |
логово |
Pickman |
445 |
1:54:22 |
eng-rus |
arts. |
Fete galante |
галантный век |
Alex Lilo |
446 |
1:53:35 |
eng-rus |
arts. |
fшte galante |
галантный век |
Alex Lilo |
447 |
1:38:59 |
rus-ger |
med. |
пероральный |
Schluck- |
Andrey Truhachev |
448 |
1:37:44 |
rus-ger |
pharm. |
пероральный |
peroral |
Andrey Truhachev |
449 |
1:36:34 |
rus-ger |
pharm. |
пероральный |
oral |
Andrey Truhachev |
450 |
1:36:08 |
rus-ger |
pharm. |
пероральная суспензия |
orale Suspension |
Andrey Truhachev |
451 |
1:34:32 |
rus-ger |
pharm. |
оральная суспензия |
orale Suspension |
Andrey Truhachev |
452 |
1:34:18 |
eng-rus |
pharm. |
oral suspension |
оральная суспензия |
Andrey Truhachev |
453 |
1:32:57 |
eng-ger |
pharm. |
oral suspension |
orale Suspension |
Andrey Truhachev |
454 |
1:13:39 |
eng-rus |
gen. |
marital duties |
супружеские обязанности |
Andrey Truhachev |
455 |
1:11:04 |
eng-rus |
mus. |
rock act |
рок-группа |
Юрий Гомон |
456 |
1:10:58 |
rus-ger |
gen. |
выполнять свои супружеские обязанности |
seine ehelichen Pflichten erfüllen |
Andrey Truhachev |
457 |
1:10:17 |
eng-rus |
mus. |
rock group |
рок-группа |
Юрий Гомон |
458 |
1:03:07 |
eng-rus |
immunol. |
circulating concentration |
циркулирующая концентрация |
dragster |
459 |
1:01:07 |
eng-rus |
gen. |
perform one's marital duties |
выполнять свои супружеские обязанности |
Andrey Truhachev |
460 |
1:00:21 |
eng-ger |
gen. |
perform one's marital duties |
seine ehelichen Pflichten erfüllen |
Andrey Truhachev |
461 |
0:59:53 |
rus-ger |
gen. |
исполнять свои супружеские обязанности |
seine ehelichen Pflichten erfüllen |
Andrey Truhachev |
462 |
0:56:05 |
eng-rus |
fig. |
perform duties |
служить |
Andrey Truhachev |
463 |
0:51:44 |
eng-rus |
tech. |
screw box |
коробка ящик с винтами |
Andy |
464 |
0:51:38 |
eng-rus |
tech. |
Automatic Tune |
автоматическая настройка |
Александр Стерляжников |
465 |
0:41:13 |
rus-ger |
busin. |
эксперт по качеству |
Qualitätsexperte |
Andrey Truhachev |
466 |
0:38:57 |
eng-rus |
busin. |
quality expert |
эксперт по качеству |
Andrey Truhachev |
467 |
0:38:46 |
rus-ger |
busin. |
эксперт по качеству |
Qualitätsfachmann |
Andrey Truhachev |
468 |
0:37:44 |
eng-rus |
railw. |
anti-swing tube |
трубка для гашения колебаний |
Andy |
469 |
0:33:51 |
eng-ger |
industr. |
quality expert |
Qualitätsfachmann |
Andrey Truhachev |
470 |
0:25:19 |
eng-rus |
polit. |
Joseph Stalin |
Иосиф Сталин |
I. Havkin |
471 |
0:21:54 |
rus-fre |
polit. |
Владимир Путин |
Vladimir Poutine |
I. Havkin |
472 |
0:21:00 |
rus-dut |
polit. |
Владимир Путин |
Vladimir Poetin |
I. Havkin |
473 |
0:19:48 |
rus-dut |
polit. |
Леонид Брежнев |
Leonid Brezjnev |
I. Havkin |
474 |
0:18:44 |
rus-dut |
polit. |
Никита Хрущев |
Nikita Chroesjtsjov |
I. Havkin |
475 |
0:16:31 |
rus-dut |
polit. |
Владимир Ленин |
Vladimir Lenin (настоящая фамилия Ульянов, Oeljanov) |
I. Havkin |
476 |
0:14:27 |
rus-dut |
polit. |
Иосиф Сталин |
Jozef Stalin |
I. Havkin |
477 |
0:14:06 |
rus-fre |
weld. |
квалификационная оценка процедур сварки |
Qualification de Mode Opératoire de Soudage |
Kit |
478 |
0:13:39 |
rus-dut |
polit. |
Адольф Гитлер |
Adolf Hitler |
I. Havkin |
479 |
0:12:15 |
eng-rus |
gen. |
cogent |
аргументированный (e.g., explanation) |
Liv Bliss |
480 |
0:08:44 |
rus-dut |
polit. |
Виллем-Александр |
Willem-Alexander (король Нидерландов с 2013 г. (полное имя Виллем-Александр Клаус Георг Фердинанд, Willem-Alexander Claus George Ferdinand)) |
I. Havkin |
481 |
0:07:23 |
rus-ger |
gen. |
стразы |
Strass-Steine (pl. Damen-Clutch-Tasche aus Satin mit Strass-Steinchen) |
OLGA P. |