1 |
23:53:37 |
eng-rus |
gen. |
part of town |
район (What part of town are you in? – В каком вы райлне?) |
ART Vancouver |
2 |
23:53:08 |
rus-ger |
rel., christ. |
Небесная Царствующая Церковь |
himmlische herrschende Kirche |
AlexandraM |
3 |
23:52:20 |
rus-ger |
rel., christ. |
земная воинствующая церковь |
irdische kämpferische Kirche |
AlexandraM |
4 |
23:52:12 |
eng-rus |
inf. |
got sg. yet |
уже купил (in questions; Got your tickets yet?) |
ART Vancouver |
5 |
23:52:01 |
rus-ger |
construct. |
вентиляционная решётка |
Kiemenblech |
Александр Рыжов |
6 |
23:50:07 |
eng-rus |
gen. |
nearest |
ближе всего (For a great tune-up 24/7, visit our location nearest you.) |
ART Vancouver |
7 |
23:48:59 |
eng-rus |
gen. |
pocketbook |
карман (употребляется в контексте возможности оплаты) |
Дмитрий_Р |
8 |
23:48:56 |
rus-est |
gen. |
происходящий |
käimasolev |
platon |
9 |
23:48:04 |
rus-est |
gen. |
akende pesu / pesemine мойка окон |
aknapesu |
ВВладимир |
10 |
23:45:46 |
eng-rus |
gen. |
there's nothing wrong |
нет ничего плохого (I don't think there's anything wrong with that. – В этом нет ничего плохого.) |
ART Vancouver |
11 |
23:42:52 |
eng-rus |
hist. |
nipa hut |
бахай кубо (Традиционный филиппинский дом, крытый листьями нипы кустистой) |
ursusrussus |
12 |
23:41:59 |
eng-rus |
gen. |
have something ahead of |
нам предстоит (someone); We've got a great deal of work ahead of us.) |
ART Vancouver |
13 |
23:38:28 |
eng-rus |
gen. |
hold still |
не шевелиться (Josh, you've got to hold still if you want to have a nice haircut.) |
ART Vancouver |
14 |
23:37:05 |
eng-rus |
gen. |
hold still |
не дёргаться (Josh, you've got to hold still if you want to have a nice haircut.) |
ART Vancouver |
15 |
23:34:50 |
eng-rus |
gen. |
accidentally hit |
нечаянно нажать (Sorry, I must have accidentally hit the redial button.) |
ART Vancouver |
16 |
23:32:24 |
rus-ita |
gen. |
закон о нотариате |
legge notarile |
Sophokl |
17 |
23:29:00 |
eng-rus |
gen. |
not resolved |
не решён (The problem does not appear to have been resolved.) |
ART Vancouver |
18 |
23:27:20 |
eng-rus |
gen. |
outweigh |
перевешивать (Even though this is now one of the least affordable cities in North America, according to the locals the pluses outweigh the minuses.) |
ART Vancouver |
19 |
23:24:15 |
rus-est |
hydrogeol. |
водоскат |
kosk |
platon |
20 |
23:23:08 |
eng-rus |
gen. |
sneak up on |
застать врасплох (someone: If you're not aware of the symptoms, this disease can sneak up on you.) |
ART Vancouver |
21 |
23:21:03 |
eng-rus |
gen. |
get off the couch |
встать с дивана (Get off the couch and get some exercise.) |
ART Vancouver |
22 |
23:17:30 |
eng-rus |
gen. |
get regular meals |
регулярно питаться (Residents in shelters are much assisted by being indoors and gettng regular meals, but shelters are not the solution.) |
ART Vancouver |
23 |
23:13:38 |
eng-rus |
gen. |
pastry |
выпечка (tarts and cakes) |
tavost |
24 |
23:11:42 |
eng-rus |
gen. |
by this fall |
к осени (Canadian courier company Purolator, meanwhile, will finish replacing 204 of its 3,100 delivery trucks with a gas hybrid-electric design by this fall.) |
ART Vancouver |
25 |
7:23:57 |
eng-rus |
idiom. |
seize on an opportunity |
ухватиться за возможность (McKay and his company are seizing on an unexpected opportunity that will allow them save on long-term operating costs.) |
ART Vancouver |
26 |
23:09:43 |
eng-rus |
gen. |
candyfloss |
вата сахарная |
tavost |
27 |
23:08:37 |
eng-rus |
gen. |
until someone got involved |
пока не вмешался (His parents' visa applications were repeatedly denied until a local MP got involved.) |
ART Vancouver |
28 |
23:05:33 |
eng-rus |
cook. |
beshbarmak |
бешбармак (boiled mutton with noodles) |
tavost |
29 |
23:04:39 |
eng-rus |
gen. |
complain to someone tongue in cheek |
в шутку пожаловаться (I complained to a member of staff tongue in cheek that I should not have to pay full price, and was amazed when she offered a discount of 5%.) |
ART Vancouver |
30 |
23:03:08 |
eng-rus |
cook. |
round rissoles |
биточки |
tavost |
31 |
23:03:07 |
eng-rus |
bible.term. |
accredit |
засвидетельствовать |
AlexandraM |
32 |
23:03:00 |
eng-rus |
gen. |
not in service |
не обслуживает |
ART Vancouver |
33 |
23:02:35 |
eng-rus |
bible.term. |
accredited |
засвидетельствованный |
AlexandraM |
34 |
22:58:56 |
rus-ger |
bible.term. |
свидетельствовать |
erweisen |
AlexandraM |
35 |
22:58:07 |
rus-ger |
bible.term. |
засвидетельствованный |
erwiesen |
AlexandraM |
36 |
22:57:59 |
eng-rus |
inf. |
goosebumps |
мурашки по коже бегают (I've got goosebumps. – У меня мурашки по коже бегают.) |
ART Vancouver |
37 |
22:56:59 |
eng-rus |
cook. |
belyash |
беляш (yeast dough round pasty with meat filling) |
tavost |
38 |
22:56:11 |
rus-ger |
bible.term. |
назорей |
Nazoräer |
AlexandraM |
39 |
22:54:00 |
eng-rus |
cook. |
vareniki |
вареники (Varenyky , vareniki or Perogy (Ukrainian Canadian) are a kind of stuffed dumpling associated with Ukrainian cuisine. wiki) |
Alexander Demidov |
40 |
22:50:50 |
eng-rus |
gen. |
boiled salted pork |
буженина |
tavost |
41 |
22:31:20 |
eng-rus |
market. |
franchise fee |
паушальный взнос |
Funky Beast |
42 |
22:20:29 |
rus-ger |
chem. |
полибутилентерефталат |
Polybutylenterephthalat |
morev |
43 |
22:14:21 |
eng-rus |
gen. |
raggedy clothes |
потрёпанная одежда (бельё) |
tavost |
44 |
22:11:29 |
eng-rus |
gen. |
do the activities |
действовать |
tavost |
45 |
22:07:10 |
eng-rus |
gen. |
feel like an alien |
чувствовать себя инопланетянином (чужестранцем) |
tavost |
46 |
21:58:50 |
eng-rus |
gen. |
stuff to the max |
набить до отказа (заполнить до предела) |
tavost |
47 |
21:51:37 |
eng-rus |
biol. |
marriage pool |
матримониальные отношения |
karpov_hse |
48 |
21:51:36 |
eng-rus |
gen. |
nix an idea |
отказаться от мысли (отклонить идею) |
tavost |
49 |
21:46:31 |
eng-rus |
gen. |
self-imposed house arrest |
добровольный домашний арест |
tavost |
50 |
21:43:46 |
eng-rus |
gen. |
debilitating fatigue |
изнуряющая усталость |
tavost |
51 |
21:27:13 |
eng-rus |
gen. |
childish pranks |
ребячьи проказы |
Interex |
52 |
21:25:26 |
eng-rus |
gen. |
get demoted |
лишиться должности |
Interex |
53 |
21:21:39 |
eng-rus |
gen. |
for a week now |
всю последнюю неделю |
Interex |
54 |
21:20:42 |
rus-ita |
gen. |
в перспективе на будущее |
in un'ottica futura |
Andrissimo |
55 |
20:41:31 |
eng-rus |
hemat. |
leukopaenia |
лейкопения |
Игорь_2006 |
56 |
20:40:51 |
eng-rus |
pharm. |
cefotiam hexetil |
цефотиам гексетил (цефалоспориновый антибиотик, пролекарство) |
Игорь_2006 |
57 |
20:39:02 |
eng-rus |
hemat. |
granulocytopaenia |
гранулоцитопения |
Игорь_2006 |
58 |
20:38:23 |
eng-rus |
bacteriol. |
gonococci |
гонококки |
Игорь_2006 |
59 |
20:37:29 |
eng-rus |
physiol. |
embryopathic |
эмбриопатический |
Игорь_2006 |
60 |
20:36:45 |
eng-rus |
bacteriol. |
copathogenicity |
копатогенность (патогенность при совместной инфекции) |
Игорь_2006 |
61 |
20:33:26 |
eng-rus |
pharm. |
cephradine |
цефрадин (антибиотик, цефалоспорин I поколения, показания – фарингит и ангина, средний отит, инфекции мочевых и дыхательных путей, кожи и подкожной клетчатки, костей и суставов) |
Игорь_2006 |
62 |
20:31:35 |
eng-rus |
pharm. |
cephaloridine |
цефалоридин (антибиотик широкого спектра действия, применяется для лечения различных заболеваний лёгких (бронхоэктазы, пневмонии, эмпиемы)) |
Игорь_2006 |
63 |
20:29:19 |
eng-rus |
pharm. |
cefotiam |
цефотиам (цефалоспорин второго поколения (действует на грамположительные и некоторые грамотрицательные бактерии)) |
Игорь_2006 |
64 |
20:28:18 |
eng-rus |
med. |
HPV |
папилломавирус человека |
Еленаstar |
65 |
20:27:53 |
eng-rus |
pharm. |
cefetamet pivoxil |
цефетамет пивоксил (цефалоспорин III поколения) |
Игорь_2006 |
66 |
20:24:40 |
eng-rus |
bacteriol. |
betalactamase |
бета-лактамаза (фермент, продуцируемый микроорганизмами с резистентностью к бета-лактамовым антибиотикам) |
Игорь_2006 |
67 |
20:22:50 |
eng-rus |
biochem. |
betalactam |
бета-лактам (лактам, содержащий гетероциклическое кольцо из трёх атомов углерода и одного атома азота) |
Игорь_2006 |
68 |
20:21:30 |
eng-rus |
bacteriol. |
betahemolytic |
бета-гемолитический |
Игорь_2006 |
69 |
20:18:48 |
eng-rus |
pharm. |
probenicid |
пробеницид (МНН – пробеницид, в низких дозах снижает секрецию мочевой кислоты в дистальных канальцах, а в более высоких – повышает её экскрецию, блокируя кальциевую реабсорбцию) |
Игорь_2006 |
70 |
20:15:11 |
eng-rus |
med. |
Tympanocentesis |
тимпаноцентез (прокол барабанной перепонки с получением жидкости из барабанной полости для бактериологического исследования) |
Игорь_2006 |
71 |
20:11:37 |
eng-rus |
gen. |
suction piles |
заборные сваи (Suction piles are the predominant mooring and foundation system used for deepwater oil & gas development projects worldwide.) |
alexg1 |
72 |
20:05:01 |
eng-rus |
med. |
Tonsillopharyngitis |
тонзиллофарингит |
Игорь_2006 |
73 |
20:04:29 |
eng-rus |
pharm. |
Sparfloxacin |
спарфлоксацин (противомикробное средство широкого спектра действия из группы фторхинолонов, ингибирует ДНК-гиразу, препятствует репликации бактериальной ДНК) |
Игорь_2006 |
74 |
20:02:52 |
eng-rus |
pharm. |
Cephalexin |
цефалексин (антибиотик из группы цефалоспоринов I поколения для приёма внутрь) |
Игорь_2006 |
75 |
20:01:45 |
eng-rus |
pharm. |
Cefprozil |
цефпрозил (антибиотик, цефалоспорин II поколения, показания – острый средний отит, инфекции дыхательных путей, кожи и подкожной клетчатки) |
Игорь_2006 |
76 |
19:59:38 |
eng-rus |
gen. |
wide response |
широкий резонанс |
Drozdova |
77 |
19:58:31 |
eng-rus |
physiol. |
Thrombocytopaenia |
тромбоцитопения |
Игорь_2006 |
78 |
19:57:44 |
eng-rus |
gen. |
draw a response |
вызвать резонанс |
Drozdova |
79 |
19:57:21 |
eng-rus |
virol. |
enteroviral |
энтеровирусный |
Игорь_2006 |
80 |
19:56:37 |
eng-rus |
chem. |
dihydrothiazine |
дигидротиазин |
Игорь_2006 |
81 |
19:54:32 |
eng-rus |
chem. |
phenoxymethyl |
феноксиметил |
Игорь_2006 |
82 |
19:51:13 |
eng-rus |
med. |
pharmacodynamically |
фармако-динамически |
Игорь_2006 |
83 |
19:50:22 |
eng-rus |
med. |
otoscopic |
отоскопический |
Игорь_2006 |
84 |
19:48:45 |
eng-rus |
physiol. |
micturition |
мочеиспускание |
Игорь_2006 |
85 |
19:44:18 |
eng-rus |
med. |
sequalae |
осложнения |
Игорь_2006 |
86 |
19:42:48 |
eng-rus |
med. |
rhinorrhoea |
ринорея (постоянное выделение водянистой слизи из носа, аналогичное выделениям, наблюдающимся у человека во время простуды) |
Игорь_2006 |
87 |
19:35:00 |
eng-rus |
med., dis. |
re-infection |
реинфекция (повторное заражение переболевшего какой-либо инфекционной болезнью возбудителями той же болезни) |
Игорь_2006 |
88 |
19:32:53 |
eng-rus |
pharm. |
brimonidine |
бримонидин (альфа2-адреностимулятор, средство для лечения глаукомы) |
Игорь_2006 |
89 |
19:29:54 |
eng-rus |
pharm. |
levobunolol |
левобунолол (бета-адреноблокатор, средство для лечения глаукомы) |
Игорь_2006 |
90 |
19:28:51 |
eng-rus |
ophtalm. |
epitheliotoxic |
токсический для эпителия |
Игорь_2006 |
91 |
19:22:21 |
eng-rus |
ophtalm. |
oculoselective |
избирательный для глаз |
Игорь_2006 |
92 |
19:21:20 |
eng-rus |
tech. |
touch protection |
защита от случайного касания |
annula |
93 |
19:20:50 |
eng-rus |
ophtalm. |
pneumatonometry |
пневмотонометрия (измерение внутриглазного давления) |
Игорь_2006 |
94 |
19:19:38 |
eng-rus |
ophtalm. |
suprachoroidal |
супрахориоидальный (расположенный на наружной поверхности сосудистой оболочки глаза) |
Игорь_2006 |
95 |
19:17:46 |
eng-rus |
hemat. |
lithium heparin |
литий-гепарин (используется в качестве антикоагулянта при проведении исследований газового состава крови и определения ионизированных Са и Mg) |
Игорь_2006 |
96 |
19:14:53 |
eng-rus |
physiol. |
metabolism cage |
камера для исследования метаболизма |
Игорь_2006 |
97 |
19:13:38 |
eng-rus |
zool. |
captive-bred |
выведенный в неволе |
Игорь_2006 |
98 |
19:12:37 |
eng-rus |
med. |
PCE |
полихроматический эритроцит (polychromatic erythrocyte) |
Марксист2 |
99 |
19:12:35 |
eng-rus |
physiol. |
ketoprostaglandin |
кетопростагландин (регуляторный вазоактивный медиатор) |
Игорь_2006 |
100 |
19:09:46 |
eng-rus |
med. |
compartmental model |
камерная модель (напр., в фармакокинетике) |
Игорь_2006 |
101 |
19:07:51 |
eng-rus |
med. |
indwelling cannula |
постоянный катетер |
Игорь_2006 |
102 |
19:07:16 |
eng-rus |
anat. |
ante-cubital |
антекубитальный (находящийся спереди от локтевого сустава) |
Игорь_2006 |
103 |
19:04:28 |
eng-rus |
construct. |
Resin Tank |
бак умягчителя воды |
tsok |
104 |
18:59:16 |
eng-rus |
chem. |
isopropylester |
изопропилэфир |
Игорь_2006 |
105 |
18:57:47 |
eng-rus |
hemat. |
hydrogen gas clearance method |
метод клиренса водорода (метод определения локального объёмного кровотока по кривой клиренса водорода (насыщение при помощи ингаляции)) |
Игорь_2006 |
106 |
18:55:29 |
eng-rus |
hemat. |
microsphere method |
метод микросфер (метод исследования гемодинамики – введение в левый желудочек или в артериальную часть сосудистой системы микросфер с последующим гистологическим изучением их плотности и распределения в сосудах и тканях) |
Игорь_2006 |
107 |
18:52:10 |
eng-rus |
ophtalm. |
pneumotonometer |
пневмотонометр (см. pneumotonometry) |
Игорь_2006 |
108 |
18:50:53 |
eng-rus |
hemat. |
flowmetry |
флоуметрия (определение параметров кровотока) |
Игорь_2006 |
109 |
18:50:07 |
eng-rus |
ophtalm. |
Heidelberg retinal flowmetry |
гейдельбергская ретинальная флоуметрия |
Игорь_2006 |
110 |
18:47:53 |
eng-rus |
stat. |
Bonferroni-Dunn test |
тест Бонферрони-Данна (для непараметрических сравнений) |
Игорь_2006 |
111 |
18:46:55 |
eng-rus |
med. |
harvest time |
период наблюдения (напр., за подопытными животными в эксперименте по испытанию токсичности) |
Марксист2 |
112 |
18:45:49 |
eng-rus |
pharma. |
unpreserved |
бесконсервантный (о препарате) |
Игорь_2006 |
113 |
18:44:54 |
eng-rus |
pharm. |
Travoprost |
травопрост (противоглаукомное средство, синтетический аналог простагландина F2) |
Игорь_2006 |
114 |
18:41:48 |
eng-rus |
pharm. |
Lumigan |
лумиган (биматопрост, перпарат снижающий давление в глазном яблоке) |
Игорь_2006 |
115 |
18:40:05 |
eng-rus |
ophtalm. |
instillation of drops |
закапывание |
Игорь_2006 |
116 |
18:38:19 |
eng-rus |
stat. |
Student-Newman-Keuls |
Стьюдента-Ньюмана-Кейлса (тест по параметрическим переменным) |
Игорь_2006 |
117 |
18:37:38 |
eng |
abbr. pharma. |
soft gelatine capsules |
sgc |
ochernen |
118 |
18:36:50 |
eng |
abbr. stat. |
Student-Newman-Keuls |
SNK |
Игорь_2006 |
119 |
18:35:15 |
eng-rus |
med. |
pulmonary vasculature |
лёгочная сосудистая система (малый круг кровобращения) |
kardter |
120 |
18:34:49 |
eng-rus |
scient. |
page charge payment |
оплачено за счёт размещения рекламы (пометка на странице научного журнала) |
Игорь_2006 |
121 |
18:33:23 |
eng-rus |
ophtalm. |
Association for Research in Vision and Ophthalmology |
Ассоциация по исследованиям зрения и офтальмологии |
Игорь_2006 |
122 |
18:33:01 |
eng |
abbr. ophtalm. |
Association for Research in Vision and Ophthalmology |
ARVO |
Игорь_2006 |
123 |
18:29:04 |
eng-rus |
chem. |
octadecylsilyl |
октадецилсилил (используется в качестве сорбента в высокоэффективной жидкостной хроматографии) |
Игорь_2006 |
124 |
18:24:27 |
rus-dut |
gen. |
Жалеть о чём-либо |
spijten (происходит от Spijt - вина) |
ghiwchik |
125 |
18:23:50 |
eng-rus |
chem. |
arylsulfatase |
арилсульфатаза |
Игорь_2006 |
126 |
18:23:30 |
eng-rus |
chem. |
aliquote |
аликвота (см. aliquot) |
Игорь_2006 |
127 |
18:22:30 |
eng-rus |
pharm. |
Xalatan |
ксалатан (МНН – Латанопрост, противоглаукомное средство – простагландин) |
Игорь_2006 |
128 |
18:21:07 |
eng-rus |
ophtalm. |
juxtacanalicular |
юкстаканаликулярный |
Игорь_2006 |
129 |
18:20:20 |
eng-rus |
ophtalm. |
gonioscopic |
гониоскопический |
Игорь_2006 |
130 |
18:19:44 |
eng-rus |
ophtalm. |
goniophotography |
гониофотография |
Игорь_2006 |
131 |
18:17:46 |
eng-rus |
ophtalm. |
normal tension glaucoma |
глаукома с нормальным давлением |
Игорь_2006 |
132 |
18:13:39 |
eng-rus |
physiol. |
trinor-prostaglandin |
тринор-простагландин |
Игорь_2006 |
133 |
18:12:46 |
eng-rus |
physiol. |
vasculopathy |
васкулопатия (патология сосудов любого калибра, когда на фоне тромботического их поражения (вплоть до полной окклюзии) отсутствуют четкие морфологические признаки воспалительно-клеточной инфильтрации сосудистой стенки и периваскулярного пространства) |
Игорь_2006 |
134 |
18:08:30 |
eng-rus |
pharm. |
timolol |
тимолол (бета-адреноблокатор, оказывает противоглаукомное, гипотензивное, антиангинальное, антиаритмическое действие) |
Игорь_2006 |
135 |
18:06:34 |
eng-rus |
cytol. |
cytofluorometer |
цитофлюориметр |
Игорь_2006 |
136 |
18:04:50 |
eng-rus |
physiol. |
apoptonecrosis |
апоптоз-некроз |
Игорь_2006 |
137 |
18:03:48 |
eng-rus |
pharm. |
Travatan |
траватан (травопрост, противоглаукомный (антиглаукомный) препарат, простагландин) |
Игорь_2006 |
138 |
18:01:40 |
eng-rus |
physiol. |
platelet-endothelial cell adhesion molecule |
молекула адгезии тромбоцит-эндотелиальных клеток |
Игорь_2006 |
139 |
18:00:11 |
eng-rus |
ophtalm. |
vitritis |
витрит (воспаление стекловидного тела) |
Игорь_2006 |
140 |
17:56:41 |
eng-rus |
ophtalm. |
transvitreal |
трансвитреальный (через стекловидное тело) |
Игорь_2006 |
141 |
17:55:26 |
eng-rus |
physiol. |
extra-amniotic |
экстраамниотический |
Игорь_2006 |
142 |
17:54:02 |
eng-rus |
pharm. |
xylazine |
ксилазин (используется в смеси для обезболивания, успокаивающее и анальгетическое действие ксилазина обусловлено стимуляцией рецепторов альфа2 -адрэнергичных в центральной нервной системе) |
Игорь_2006 |
143 |
17:51:26 |
eng-rus |
nautic. |
drift force |
сила дрейфа |
CafeNoir |
144 |
17:51:14 |
eng-rus |
zool. |
Aotus trivirgatus |
трёхполосый дурукуль (обезьяна) |
Игорь_2006 |
145 |
17:50:21 |
eng-rus |
physiol. |
fluoroprostaglandin |
фторпростагландин |
Игорь_2006 |
146 |
17:47:35 |
eng-rus |
immunol. |
isotypic |
изотипический |
Игорь_2006 |
147 |
17:42:57 |
eng-rus |
gynecol. |
primi-gravida |
женщина, беременная первый раз |
Игорь_2006 |
148 |
17:42:43 |
eng |
abbr. med. |
Genetic Research Center |
GRC |
Tartaruga |
149 |
17:37:38 |
eng |
pharma. |
sgc |
soft gelatine capsules |
ochernen |
150 |
17:36:50 |
eng |
abbr. stat. |
SNK |
Student-Newman-Keuls |
Игорь_2006 |
151 |
17:33:01 |
eng |
abbr. ophtalm. |
ARVO |
Association for Research in Vision and Ophthalmology |
Игорь_2006 |
152 |
17:24:14 |
eng-rus |
gen. |
greyhound |
грейпфрутовый сок с водкой |
Alexander Demidov |
153 |
17:23:03 |
eng-rus |
pharma. |
Informed Consent Document |
документ информированного согласия |
Игорь_2006 |
154 |
17:22:41 |
eng |
abbr. pharma. |
Informed Consent Document |
ICD |
Игорь_2006 |
155 |
17:21:42 |
eng-rus |
gen. |
Bioethicist |
специалист по биоэтике |
Игорь_2006 |
156 |
17:20:15 |
eng-rus |
pharma. |
childbearing |
детородный (напр., возраст, потенциал и т.д.) |
Игорь_2006 |
157 |
17:18:12 |
eng |
abbr. ophtalm. |
POAG |
primary open-angle glaucoma |
Игорь_2006 |
158 |
17:17:54 |
eng-rus |
pharm. |
Volibris |
волибрис (предназначен для лечения лёгочной артериальной гипертензии) |
Игорь_2006 |
159 |
17:17:29 |
eng |
abbr. ophtalm. |
NTG |
normal tension glaucoma |
Игорь_2006 |
160 |
17:16:02 |
eng-rus |
pharm. |
Letairis |
летаирис (несульфонамидный селективный антагонист рецепторов эндотелина, предназначен для лечения больных легочной гипертензией, для улучшения толерантности к физическим нагрузкам и предотвращения прогрессирования заболевания) |
Игорь_2006 |
161 |
17:11:39 |
eng-rus |
pharm. |
epoprostenol |
эпопростенол (простагландин, антикоагулянт, антиагрегант, применяется при первичной легочной гипертензии) |
Игорь_2006 |
162 |
17:09:29 |
eng-rus |
pharm. |
Ventavis |
вентавис (ингаляционная форма илопроста, одобренная для лечения легочной гипертензии) |
Игорь_2006 |
163 |
17:08:05 |
eng-rus |
pulm. |
Pulmonary Arterial Hypertension |
лёгочная артериальная гипертензия |
Игорь_2006 |
164 |
17:07:09 |
eng-rus |
pharm. |
Tracleer |
траклир (неселективный антагонист эндотелиновых рецепторов типа ETA и ETB, вазодилататор) |
Игорь_2006 |
165 |
17:02:09 |
eng-rus |
pharm. |
Sitaxsentan |
ситаксентан (селективный антагонист эндотелиальных рецепторов, уменьшает легочную гипертензию) |
Игорь_2006 |
166 |
17:01:17 |
eng |
abbr. physiol. |
PECAM |
platelet-endothelial cell adhesion molecule |
Игорь_2006 |
167 |
17:00:47 |
eng-rus |
pharm. |
Revatio |
ревацио (Cилденафил, применяется при легочной гипертензии) |
Игорь_2006 |
168 |
16:58:58 |
eng-rus |
pharm. |
Remodulin |
ремодулин (липолитический фито-комплекс, расщепляет и выводит подкожные жиры, улучшает микроциркуляцию в периорбитальной зоне, оказывает дренажный эффект) |
Игорь_2006 |
169 |
16:58:41 |
eng-rus |
amer. |
macrobrew |
пиво массового производства, выпускающееся такими гигантами, как Budweiser, Miller и пр. (носит негативный характер, используется сторонниками мелких региональных пивоварен и сохранения старых традиций пивоварения) |
Shouliakova |
170 |
16:56:54 |
eng-rus |
pharm. |
Flolan |
флолан (простациклин, антикоагулянт) |
Игорь_2006 |
171 |
16:53:28 |
eng-rus |
pharm. |
treprostinil |
трепростинил (трициклический бензидиновый аналог простациклина, применяется для лечения легочной гипертензии) |
Игорь_2006 |
172 |
16:51:17 |
eng-rus |
pharm. |
iloprost |
илопрост (Антиагрегантное средство, аналог простациклина. Подавляет агрегацию, адгезию и активацию тромбоцитов) |
Игорь_2006 |
173 |
16:49:57 |
eng-rus |
med. |
non-arteritic |
не связанный с артериитом |
Игорь_2006 |
174 |
16:49:14 |
eng-rus |
ophtalm. |
non-arteritic anterior ischemic optic neuropathy |
не связанная с артериитом передняя ишемическая оптическая нейропатия |
Игорь_2006 |
175 |
16:45:58 |
eng-rus |
pharm. |
tricomponent |
трёхкомпонентный (напр., о вакцине) |
Игорь_2006 |
176 |
16:45:20 |
eng-rus |
pharm. |
pertactin |
пертактин (белок наружной мембраны Bordetella pertussis, используется в качестве компонента вакцин) |
Игорь_2006 |
177 |
16:42:47 |
eng-rus |
med. |
Melolin dressing |
повязка Мелолин (атравматичная, стерильная, неприлипающая) |
Игорь_2006 |
178 |
16:42:43 |
eng |
abbr. med. |
GRC |
Genetic Research Center |
Tartaruga |
179 |
16:41:12 |
eng-rus |
opt. |
EVF/LCD |
прямой видоискатель с жидкокристаллическим дисплеем |
Игорь_2006 |
180 |
16:40:36 |
eng-rus |
opt. |
Eye View Finder |
прямой видоискатель |
Игорь_2006 |
181 |
16:40:10 |
eng |
abbr. opt. |
Eye View Finder |
EVF |
Игорь_2006 |
182 |
16:38:49 |
eng-rus |
pharma. |
desiccation |
дессикация (иссушение или удаление всей влаги из вещества) |
Игорь_2006 |
183 |
16:22:41 |
eng |
abbr. pharma. |
ICD |
Informed Consent Document |
Игорь_2006 |
184 |
16:19:28 |
eng-rus |
pharm. |
cleocin |
клеоцин (МНН – Клиндамицин, антибиотик, показания – инфекции дыхательных путей, кожи и мягких тканей, костей и суставов, органов брюшной полости, септицемии) |
Игорь_2006 |
185 |
16:16:15 |
eng-rus |
chem. |
phenyloxazolyl |
фенилоксазолил |
Игорь_2006 |
186 |
16:16:09 |
eng-rus |
electr.eng. |
tubular heating element |
трубчатый электрический нагреватель |
morev |
187 |
16:12:29 |
eng-rus |
chem. |
ethanolic |
спиртовой |
Игорь_2006 |
188 |
16:09:52 |
ger |
construct. |
ARGEBAU |
Konferenz der für Städtebau, Bau- und Wohnungswesen zuständigen Minister und Senatoren der Länder |
ВВладимир |
189 |
16:09:49 |
eng |
abbr. psychiat. |
Hamilton Anxiety Rating Scale |
HAMA |
Игорь_2006 |
190 |
16:08:47 |
ger |
construct. |
DIBt |
Deutsche Institut für Bautechnik |
ВВладимир |
191 |
16:08:13 |
eng-rus |
neurol. |
word finding difficulty |
затруднения с подбором слов |
Игорь_2006 |
192 |
16:07:33 |
eng-rus |
neurol. |
gross motor function |
общая моторика |
Игорь_2006 |
193 |
16:07:08 |
ger |
med. |
AOLG |
Arbeitsgemeinschaft der Obersten Landesgesundheitsbehörden |
ВВладимир |
194 |
16:06:47 |
eng-rus |
psychiat. |
Generalised Anxiety Disorder |
генерализованное тревожное расстройство |
Игорь_2006 |
195 |
16:06:08 |
ger |
ecol. |
LAUG |
Länderarbeitsgruppe Umweltbezogener Gesundheitsschutz |
ВВладимир |
196 |
16:05:27 |
eng-rus |
pharm. |
norethisterone |
норэтистерон (эстроген, гестаген, синтетическое производное природного гормона желтого тела) |
Игорь_2006 |
197 |
16:02:40 |
eng-rus |
oncol. |
haemangiosarcoma |
гемангиосаркома |
Игорь_2006 |
198 |
16:02:02 |
eng-rus |
anat. |
gastrooesophageal |
гастроэзофагеальный |
Игорь_2006 |
199 |
16:00:02 |
eng-rus |
pharm. |
Lyrica |
лирика (Противоэпилептический препарат, действующее вещество которого является аналогом гамма-аминобутировой кислоты (GABA)) |
Игорь_2006 |
200 |
15:59:42 |
rus-ger |
build.mat. |
Комитет гигиенической экспертизы строительной продукции |
Ausschuss zur gesundheitlichen Bewertung von Bauprodukten |
ВВладимир |
201 |
15:58:03 |
eng-rus |
chem. |
N-methylated |
N-метилированный |
Игорь_2006 |
202 |
15:57:04 |
eng-rus |
chem. |
ethinyl |
этинил |
Игорь_2006 |
203 |
15:52:46 |
eng-rus |
qual.cont. |
quality control bureau |
бюро технического контроля |
LyuFi |
204 |
15:51:55 |
eng-rus |
qual.cont. |
quality control bureau |
БТК |
LyuFi |
205 |
15:40:10 |
eng |
abbr. opt. |
EVF |
Eye View Finder |
Игорь_2006 |
206 |
15:36:49 |
eng-rus |
tech. |
dry |
необработанный (о сигнале в устройстве обработки, особенно линии задержки и ревербераторе) |
Николай Хруст |
207 |
15:21:12 |
eng-rus |
gen. |
Figure 8 |
с профилем в форме восьмёрки (напр., токопровод) |
Kenny Gray |
208 |
15:09:49 |
eng |
abbr. psychiat. |
HAMA |
Hamilton Anxiety Rating Scale |
Игорь_2006 |
209 |
15:04:26 |
eng-rus |
gen. |
hide evidence |
скрыть улики |
lexicographer |
210 |
14:38:23 |
eng-rus |
electr.eng. |
High voltage distribution switch |
ЯКНО |
Oxy_jan |
211 |
14:37:46 |
rus-fre |
phys. |
стойкость к воздействию жидкостей |
résistance auх liquides |
mrka |
212 |
14:28:15 |
rus-est |
chem. |
kusiaine, uurea мочевина |
karbamiid |
ВВладимир |
213 |
14:27:47 |
rus-est |
chem. |
uurea, karbamiid мочевина |
kusiaine |
ВВладимир |
214 |
14:26:50 |
eng-rus |
gen. |
meaningfully |
многозначительно |
Authentic |
215 |
14:26:34 |
rus-est |
chem. |
kusiaine, karbamiid мочевина |
uurea |
ВВладимир |
216 |
14:25:01 |
eng-rus |
gen. |
lonely-heart advertisement |
брачное объявление |
LyuFi |
217 |
14:23:10 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
gas pumping station |
ГНС (Газо-насосная станция) |
Oxy_jan |
218 |
14:21:17 |
eng-rus |
gen. |
TA Luft |
закон ФРГ о контроле над загрязнением воздуха |
ptraci |
219 |
14:20:23 |
rus-est |
chem. |
органические соли |
orgaanilised soolad |
ВВладимир |
220 |
14:18:58 |
eng-rus |
gen. |
arguable claim |
небезосновательная жалоба |
RomanDM |
221 |
14:18:51 |
eng-rus |
gen. |
return this book on or before date due |
вернуть не позднее указанного срока (надпись на карточке библиотечной книги) |
LyuFi |
222 |
14:15:32 |
rus-fre |
gen. |
бархан |
dune (dans le désert) |
YanWalther |
223 |
14:12:40 |
rus-fre |
bot. |
саксаул |
saxaoul (arbuste en Asie centrale) |
YanWalther |
224 |
14:08:16 |
rus-est |
tech. |
1. vastase malendeid matiseisu viima; 2. tuhmiks, läiketuks tegema // 1 матирование |
matistama |
ВВладимир |
225 |
13:57:42 |
rus-est |
tech. |
matiks, tuhmiks, läiketuks muutuma матироваться тускнеть, терять блеск, становиться матовой /о поверхности/ |
matistuma |
ВВладимир |
226 |
13:55:45 |
eng-rus |
law |
Penitentiary Code |
Уголовно-исполнительный кодекс |
RomanDM |
227 |
13:54:07 |
eng-rus |
gen. |
Bison State |
штат Северная Дакота (США) |
Marusya |
228 |
13:50:56 |
eng-rus |
tech. |
tightness limit |
предельное давление герметичности |
ptraci |
229 |
13:49:01 |
eng-rus |
med. |
supportive medical care |
поддерживающее лечение |
Игорь_2006 |
230 |
13:28:21 |
eng-rus |
electr.eng. |
mains lead |
шнур питания |
morev |
231 |
13:26:08 |
eng-rus |
electr.eng. |
mains wire |
брит. шнур питания |
morev |
232 |
13:22:50 |
eng-rus |
electr.eng. |
identified conductor |
нулевой рабочий проводник |
morev |
233 |
13:20:10 |
rus-ger |
gen. |
быть причисленным к |
in die Riege eingereiht werden (in die R. + G.; in diese R. / к к.-либо разряду людей) |
Abete |
234 |
13:19:07 |
eng-rus |
gen. |
successful |
удавшийся |
ИринаР |
235 |
13:02:23 |
eng-rus |
urol. |
renal agenesis |
почечный агенез |
Игорь_2006 |
236 |
13:00:30 |
eng-rus |
urol. |
female genital-digestive tract fistula |
кишечно-влагалищная фистула |
Игорь_2006 |
237 |
12:55:52 |
eng-rus |
urol. |
renal vein thrombosis |
тромбоз почечных вен |
Игорь_2006 |
238 |
12:53:41 |
eng-rus |
urol. |
calculus ureteric |
конкременты мочеточника |
Игорь_2006 |
239 |
12:48:33 |
eng-rus |
dermat. |
palmar-plantar erythrodysaesthesia syndrome |
синдром ладонно-подошвенной эритродизестезии |
Игорь_2006 |
240 |
12:46:05 |
eng-rus |
dermat. |
generalised erythema |
генерализованная эритема |
Игорь_2006 |
241 |
12:43:16 |
eng-rus |
gen. |
spitcurl |
завиток (Склееная чем-то (в оригинале слюной – spit) прядь волос в форме завитка на лбу или на щеке.) |
shergilov |
242 |
12:33:49 |
eng-rus |
gastroent. |
mesenteric vascular insufficiency |
недостаточность сосудов брыжейки |
Игорь_2006 |
243 |
12:28:45 |
eng-rus |
gastroent. |
intestinal ischaemia |
кишечная ишемия |
Игорь_2006 |
244 |
12:26:58 |
eng-rus |
gastroent. |
ileus paralytic |
паралитическая кишечная непроходимость |
Игорь_2006 |
245 |
12:25:56 |
eng-rus |
oncol. |
visceral metastasis |
висцеральный метастаз |
Dimpassy |
246 |
12:25:21 |
eng-rus |
oncol. |
osseal metastasis |
костный метастаз |
Dimpassy |
247 |
12:24:39 |
eng-rus |
med. |
osseal |
костный |
Dimpassy |
248 |
12:23:30 |
eng-rus |
oncol. |
sentinel lymph node biopsy |
биопсия сторожевого лимфоузла |
Dimpassy |
249 |
12:22:51 |
eng-rus |
phys. |
reversing |
обратимый (о процессах или характеристиках) |
Швея-гитаристка |
250 |
12:21:50 |
eng-rus |
gastroent. |
gastric outlet obstruction |
обструкция привратника желудка |
Игорь_2006 |
251 |
12:15:09 |
eng-rus |
med. |
diverticular perforation |
прободение грыжи |
Игорь_2006 |
252 |
12:09:37 |
eng-rus |
pulm. |
restrictive pulmonary disease |
рестриктивная болезнь лёгких |
Игорь_2006 |
253 |
12:03:00 |
eng-rus |
med. |
subclavian vein thrombophlebitis |
тромбофлебит подключичной вены |
Игорь_2006 |
254 |
12:02:03 |
eng-rus |
med. |
subclavian artery stenosis |
стеноз подключичной артерии |
Игорь_2006 |
255 |
12:01:18 |
eng-rus |
med. |
femoral artery occlusion |
окклюзия бедренной артерии |
Игорь_2006 |
256 |
11:57:17 |
eng-rus |
cardiol. |
tachycardia paroxysmal |
пароксизмальная тахикардия |
Игорь_2006 |
257 |
11:55:33 |
eng-rus |
med. |
second-hand smoke |
пассивное курение |
inspirado |
258 |
11:54:16 |
rus-ger |
gen. |
построение мирного будущего |
Gestaltung der friedlichen Zukunft |
mirelamoru |
259 |
11:50:17 |
rus-ger |
gen. |
поддержка |
Förderung |
mirelamoru |
260 |
11:49:43 |
rus-ger |
gen. |
оказание помощи |
Förderung |
mirelamoru |
261 |
11:45:09 |
rus-ger |
gen. |
высокооблагороженный |
hochveredelt |
mirelamoru |
262 |
11:44:31 |
rus-ger |
gen. |
чувство взаимосвязанности |
Zusammengehörigkeitsgefühl |
mirelamoru |
263 |
11:42:45 |
rus-ger |
econ. |
преобразования на селе |
Entwicklungen auf dem Lande |
mirelamoru |
264 |
11:41:04 |
rus-ger |
econ. |
улучшение условий труда и быта |
Entwicklung der der Arbeits- und Lebensbedingungen |
mirelamoru |
265 |
11:40:31 |
eng-rus |
tech. |
Wonder Technology Lab |
лаборатория удивительных технологий (Sony, в Манхеттене) |
ВВладимир |
266 |
11:39:37 |
rus-ger |
product. |
повышение качества продукции |
Entwicklung der Erzeugnisqualität |
mirelamoru |
267 |
11:36:18 |
rus-ger |
polit. |
деятельность в защиту демократии |
demokratisches Engagement |
mirelamoru |
268 |
11:34:57 |
rus-ger |
polit. |
стремление к решению |
Engagement für die Lösung |
mirelamoru |
269 |
11:32:15 |
eng-rus |
physiol. |
Useful Field of View |
эффективное поле зрения (в пределах которого визуальная информация может быть осознанно воспринята при кратковременном попадании в него объекта) |
ВВладимир |
270 |
11:32:06 |
rus-ger |
gen. |
политическая деятельность |
politisches Engagement |
mirelamoru |
271 |
11:30:43 |
rus-ger |
gen. |
инициативность |
Engagement |
mirelamoru |
272 |
11:29:32 |
rus-ger |
polit. |
вносить активный вклад в борьбу за мир |
starkes Friedensengagement zeigen |
mirelamoru |
273 |
11:27:39 |
rus-ger |
sociol. |
социальная активность |
soziales Engagement |
mirelamoru |
274 |
11:25:56 |
eng-rus |
cardiol. |
cardio-respiratory arrest |
кардиореспираторная остановка |
Игорь_2006 |
275 |
11:23:07 |
eng |
abbr. oncol. |
SLNB |
sentinel lymph node biopsy (биопсия сторожевого лимфоузла; биопсия сигнального лимфоузла) |
Dimpassy |
276 |
11:10:25 |
eng-rus |
ophtalm. |
retinal vein thrombosis |
тромбоз ретинальных вен |
Игорь_2006 |
277 |
11:04:42 |
eng-rus |
med. |
stroke in evolution |
развивающийся инсульт |
Игорь_2006 |
278 |
11:00:03 |
eng-rus |
med. |
cerebral ischaemia |
церебральная ишемия |
Игорь_2006 |
279 |
10:54:21 |
eng-rus |
gen. |
seemliness |
опрятность, соответствие внешнего вида по отношению к ситуации, приличие, вкус |
Игорь Primo |
280 |
10:42:00 |
eng-rus |
med. |
abdominal wall abscess |
абсцесс брюшной стенки |
Игорь_2006 |
281 |
10:32:15 |
eng |
abbr. physiol. |
UFOV |
Useful Field of View |
ВВладимир |
282 |
10:30:49 |
eng-rus |
gen. |
place someone under an obligation |
обязать |
RomanDM |
283 |
10:20:26 |
eng-rus |
bible.term. |
flanks |
лядвеи (Иов 15:27) |
Yerkwantai |
284 |
10:04:04 |
eng-rus |
cardiol. |
aortic valve incompetence |
недостаточность аортального клапана |
Игорь_2006 |
285 |
10:03:45 |
rus |
abbr. med. |
ВПХ |
военно-полевая хирургия |
Deel |
286 |
10:00:51 |
eng-rus |
med. |
Cerebral infarction |
ишемический инсульт |
Игорь_2006 |
287 |
9:55:10 |
rus |
med. |
впт |
военно-полевая терапия |
Deel |
288 |
9:53:23 |
eng-rus |
gen. |
at issue |
о котором идёт речь |
RomanDM |
289 |
9:46:31 |
eng-rus |
gen. |
special purpose squadron |
отряд специального назначения |
RomanDM |
290 |
9:45:21 |
eng-rus |
gen. |
mind |
сознание |
MargeWebley |
291 |
9:44:51 |
eng-rus |
inf. |
betray |
разглашать |
Екатерина Лебедева |
292 |
9:37:42 |
eng-rus |
gen. |
sort of put on |
нечто типа |
Interex |
293 |
9:34:24 |
eng-rus |
gen. |
mighty nice of you |
очень любезно с вашей стороны |
Interex |
294 |
9:31:28 |
eng-rus |
gen. |
smut house |
непристойное заведение |
Interex |
295 |
9:23:15 |
eng-rus |
gen. |
follow a plan |
следовать плану |
Smantha |
296 |
8:48:47 |
eng |
abbr. |
Intergovernmental Panel on Climate Change |
IPPC (AD) |
Alexander Demidov |
297 |
8:48:42 |
eng-rus |
gen. |
Intergovernmental Panel on Climate Change |
Межправительственный совет по борьбе с изменением климата (AD, МСБИК, IPPC) |
Alexander Demidov |
298 |
0:25:04 |
eng-rus |
nautic. |
lark's head, lark's head knot |
коровий узел |
Ruth |
299 |
0:16:02 |
eng-rus |
gen. |
stop-motion animation |
кукольная анимация |
lijbeta |
300 |
0:04:02 |
eng-rus |
mil., WMD |
automated X-ray operator's workplace |
автоматизированное рабочее место радиометриста |
MichaelBurov |
301 |
0:00:59 |
eng-rus |
tech. |
cone front-face rib |
передний бортик внутреннего кольца (подшипника) |
Yerkwantai |