1 |
21:32:08 |
eng-rus |
inf. |
pitch in |
внести вклад (АБ) |
Berezitsky |
2 |
21:00:30 |
rus-dut |
gen. |
очень невежливо |
chagrijnig |
galahermanns |
3 |
19:46:43 |
eng-rus |
inf. |
bendie |
соломинка для напитков, у которой один край сгибается (АБ) |
Berezitsky |
4 |
17:30:09 |
eng-rus |
geogr. |
Hendon |
Хэндон (Городской район в Мидлэсекс,часть Барнета, юго-восточная Англия.) |
Maria S. |
5 |
17:29:14 |
eng-rus |
inf. |
hang up one's hose |
бросить (idiomatic phrase meaning to quit a job (АБ)) |
Berezitsky |
6 |
17:12:18 |
eng-rus |
lab.law. |
positions overlapping |
совмещение должностей |
Kamilya |
7 |
16:53:38 |
eng-rus |
oil.proc. |
steam curtain |
паровая завеса |
Dzhem |
8 |
16:45:20 |
eng-rus |
food.ind. |
food staples |
продовольственное сырьё |
Leonid Dzhepko |
9 |
16:07:13 |
eng-rus |
proverb |
honour to where honour is due |
честь где честь положена |
zenin |
10 |
16:06:13 |
eng-rus |
law |
Uniform State Register of Enterprises and Organizations |
Единый государственный регистр предприятий и организаций |
Leonid Dzhepko |
11 |
15:33:41 |
eng-rus |
gen. |
intrinsic nature |
естественные свойства |
Maxxicum |
12 |
15:25:46 |
rus-ger |
gen. |
в ближайшее время |
demnächst |
simone |
13 |
15:19:08 |
eng-rus |
econ. |
institutional subversion |
подчинение институтов (Такой перевод дает Константин Сонин из РЭШ/ЦЭФИР; сам придумать адекватный перевод не смог, но есть ощущение, что этот не совсем корректный) |
Димон |
14 |
14:49:46 |
rus-dut |
gen. |
эффектный |
spectaculair |
ЛА |
15 |
11:56:26 |
eng-rus |
oil.proc. |
Excess sludge header |
Отстойник избыточного ила |
Dzhem |
16 |
11:55:10 |
eng-rus |
nautic. |
bunker fuel |
бункеровочное топливо (топливо для судовых котлов и двигателей (в отличие от груза)) |
Snoopy |
17 |
11:52:31 |
eng-rus |
O&G. tech. |
Silt drying area |
площадка осушки ила |
Dzhem |
18 |
11:51:22 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
Silt area |
иловая площадка |
Dzhem |
19 |
11:30:25 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
Oil collection vessel |
резервуар уловленной нефти |
Dzhem |
20 |
11:24:59 |
eng-rus |
oil.proc. |
PPD |
депрессорная присадка (pour point depressant) |
butt |
21 |
10:47:09 |
eng-rus |
oil.proc. |
fire water pump house |
насосная станция пожаротушения |
Dzhem |
22 |
10:45:08 |
eng-rus |
oil.proc. |
crude and product sales tankage |
резервуары сырья и товарной продукции |
Dzhem |
23 |
10:29:53 |
eng-rus |
numism. |
good |
удовлетворительная сохранность (относится к монетам, на которых остались различимы только основные контуры рисунков.) |
Leonid Dzhepko |
24 |
10:27:47 |
eng-rus |
gen. |
very good |
весьма удовлетворительная сохранность (в нумизматике: относится к монетам со значительными потертостями всей поверхности. molotok.ru) |
Leonid Dzhepko |
25 |
10:25:25 |
eng-rus |
numism. |
fine |
хорошая сохранность (относится к монетам, находившимся в обращении значительное время и имеющим заметные потертости по всей поверхности. molotok.ru) |
Leonid Dzhepko |
26 |
10:22:24 |
eng-rus |
gen. |
very fine |
очень хорошая сохранность (в нумизматике: в отличие от предыдущих степеней качества монеты этой категории находились в обращении более продолжительное время и имеют заметные потертости всех выступающих участков рельефа, самые мелкие детали рельефа уже повреждены, но ещё различимы, контуры рисунков ещё довольно резкие, общий вид монеты хороший. molotok.ru) |
Leonid Dzhepko |
27 |
10:13:05 |
eng-rus |
gen. |
extremely fine |
исключительно хорошая сохранность (в нумизматике: относится к монетам, находившимся в обращении очень короткое время. molotok.ru) |
Leonid Dzhepko |
28 |
10:10:56 |
eng-rus |
gen. |
uncirculated |
монеты, не бывшие в обращении (в нумизматике: это монеты, которые ещё не находились в обращении и поэтому не имеют повреждений, обусловленных обращением. molotok.ru) |
Leonid Dzhepko |
29 |
10:08:45 |
eng-rus |
gen. |
brilliant uncirculated |
улучшенное качество (в нумизматике: относится к монетам, изготовленным на обычных станках с использованием рядовых, однако более тщательно обработанных и отобранных заготовок и инструментов. molotok.ru) |
Leonid Dzhepko |
30 |
10:06:08 |
eng-rus |
gen. |
proof |
пруф (В нумизматике: самое высокое качество чеканки монет, достигаемое путем применения при их производстве специальных станков и особых способов обработки заготовок и чеканного инструмента. bankinform.ru) |
Leonid Dzhepko |
31 |
9:05:45 |
rus-fre |
gen. |
Сектор Газа |
Bande f de Gaza |
Isaev |
32 |
8:05:57 |
eng-rus |
electric. |
cord cap |
переносная вилка (или розетка) |
Горошко Д.М. |
33 |
7:30:10 |
eng-rus |
gen. |
wholesale |
всецело |
User |
34 |
0:16:30 |
eng-rus |
slang |
oogle |
пялиться |
Thamior |
35 |
0:15:33 |
eng-rus |
gen. |
mutual fund |
ПИФ (паевый инвестиционный фонд) |
Yakov F. |