1 |
23:54:56 |
eng-rus |
IT |
ISDEF |
форум независимых разработчиков программного обеспечения (Independent Software Developers Forum) |
Alex Lilo |
2 |
23:20:54 |
eng-rus |
gen. |
A mammography unit |
маммограф |
Мария100 |
3 |
22:57:14 |
eng |
abbr. |
Transport for London |
TfL |
Anglophile |
4 |
22:55:30 |
eng-rus |
gen. |
over fears |
из-за опасений |
Anglophile |
5 |
22:41:27 |
eng-rus |
amer. |
foreign party information |
реквизиты иностранного контрагента (used in banking) |
Maggie |
6 |
22:26:20 |
eng-rus |
gen. |
set the stage |
начать (to set the stage for this discussion) |
Studentus |
7 |
22:18:15 |
eng-rus |
slang |
veddy |
очень (так британцы копируют американцев, пытающихся говорить с британским акцентом) |
inna203 |
8 |
22:05:19 |
eng-rus |
gen. |
family-friendly |
для всей семьи |
Anglophile |
9 |
21:57:14 |
eng |
abbr. |
TfL |
Transport for London |
Anglophile |
10 |
21:46:52 |
eng-rus |
gen. |
read from notes |
читать по бумажке |
Anglophile |
11 |
21:24:18 |
eng-rus |
food.ind. |
mellorine |
мелорин (молочный замороженный десерт без молочного жира) |
HeneS |
12 |
20:29:07 |
eng-rus |
med. |
СML |
хронический миелолейкоз (Chronic Myelogenous Leukemia) |
CTPAHHUK |
13 |
20:10:20 |
eng-rus |
med. |
peripheral arterial disease |
периферическая артериальная болезнь |
fistashka80 |
14 |
19:36:53 |
eng-rus |
gen. |
the phone was ringing off the hook |
телефон разрывался (postimees.ee, english-test.net) |
Tanya Gesse |
15 |
19:10:44 |
eng-rus |
gen. |
audio system |
музыкальный центр (cnet.com) |
Tanya Gesse |
16 |
18:56:49 |
eng-rus |
polit. |
sector committee |
отраслевой комитет |
logz |
17 |
18:47:48 |
eng-rus |
gen. |
impaired |
ограниченно дееспособный |
TASH4ever |
18 |
18:41:42 |
eng-rus |
gen. |
conflict |
противостояние |
Notburga |
19 |
18:25:07 |
eng-rus |
busin. |
confer immunity |
освобождать от (напр., confer immunity from legal obligations) |
logz |
20 |
18:24:00 |
eng-rus |
econ. |
indirect shareholder |
непрямой акционер |
irn2410 |
21 |
18:22:51 |
eng-rus |
busin. |
purport |
предусматривать |
logz |
22 |
18:22:10 |
eng-rus |
notar. |
statute of limitations |
срок давности |
irn2410 |
23 |
18:18:32 |
eng-rus |
gen. |
jump in unemployment |
скачок уровня безработицы |
Anglophile |
24 |
18:14:53 |
eng-rus |
gen. |
redundancy announcement |
предупреждение об увольнении (по сокращению штатов) |
Anglophile |
25 |
18:05:14 |
eng-rus |
gen. |
faintest risk |
малейший риск |
Anglophile |
26 |
18:01:57 |
eng-rus |
gen. |
fall prey |
стать жертвой |
Anglophile |
27 |
17:51:59 |
eng-rus |
O&G |
STE |
сокр. от surface test equipment = поверхностное наземное испытательное оборудование, поверхностное наземное оборудование для испытания скважин, поверхностное наземное пластоиспытательное оборудование |
Углов |
28 |
17:47:48 |
rus-fre |
gen. |
терапевт, специализирующийся на аппаратных процедурах лечения заболеваний сердечнососудистой системы и дыхательных путей |
inhalothìrapeute Квебек |
SVT25 |
29 |
17:46:43 |
eng-rus |
med. |
PGD |
предимплантационная генетическая диагностика (preimplantation genetic diagnosis; выполняется при ЭКО перед подсаживанием эмбрионов в матку) |
ННатальЯ |
30 |
17:45:22 |
rus-est |
construct. |
инженерные системы раздел строительного проекта |
eriosad |
ВВладимир |
31 |
17:43:58 |
rus-est |
gen. |
liiklusskeem схема движения |
liikumisskeem |
ВВладимир |
32 |
17:43:22 |
rus-est |
gen. |
liikumisskeem схема движения |
liiklusskeem |
ВВладимир |
33 |
17:42:30 |
rus-est |
gen. |
семинар |
õpikoda |
ВВладимир |
34 |
17:39:47 |
eng-rus |
IT |
ALE |
элемент фиксатора адреса (Address Latch Element) |
rklink_01 |
35 |
17:38:10 |
eng-rus |
IT |
Address Latch Element |
элемент фиксатора адреса (ALE) |
rklink_01 |
36 |
17:37:05 |
eng-rus |
pmp. |
can |
гильза |
isvetik |
37 |
17:35:53 |
eng-rus |
gen. |
bloom into |
перерастать (в) |
Notburga |
38 |
17:24:48 |
eng-rus |
lat. |
in pro per |
собственной персоной (in propria persona) |
Galka_I |
39 |
17:24:23 |
eng-rus |
O&G |
SIP |
сокр. от selective inflow performance = поинтервальная характеристика притока |
Углов |
40 |
17:20:30 |
eng-rus |
gen. |
turn adrift |
бросать на произвол судьбы |
Anglophile |
41 |
17:16:18 |
eng-rus |
gen. |
incite |
провоцировать |
Notburga |
42 |
17:06:48 |
eng-rus |
inf. |
fool |
заморочить |
Notburga |
43 |
17:00:15 |
eng-rus |
gen. |
there's no rush |
время терпит (severdv.ru) |
Tanya Gesse |
44 |
16:58:19 |
eng-rus |
gen. |
decadent |
разлагающий |
Notburga |
45 |
16:49:49 |
eng-rus |
gen. |
unqualified |
безусловно-положительный (аудит заключение) |
v-gushchina |
46 |
16:39:54 |
eng-rus |
IT |
application framework |
каркас приложения |
rklink_01 |
47 |
16:24:08 |
eng-rus |
relig. |
the Samaritan woman at the well |
Самарянка у колодца |
Alex Lilo |
48 |
16:18:23 |
eng-rus |
gen. |
cheese grain |
сырное зерно |
Artemida |
49 |
16:12:01 |
eng-rus |
gen. |
spot clean |
выведение пятен вручную (в отличие от dry cleaning) |
flos |
50 |
16:11:17 |
eng-rus |
IT |
Application Foundation Classes |
базовые классы приложений (AFC) |
rklink_01 |
51 |
16:01:35 |
rus-ger |
tech. |
проверка сигнальных ламп |
Lampentest |
Bukvoed |
52 |
15:47:47 |
rus-ger |
auto. |
ресурсное испытание |
Lebensdauertest |
liduska |
53 |
15:36:16 |
eng-rus |
gen. |
renown |
признание |
Notburga |
54 |
15:30:50 |
eng-rus |
econ. |
LT |
Долгосрочный (Long Term. Сокращение замечено в отношении страховых полисов.) |
Norton |
55 |
15:30:09 |
eng-rus |
gen. |
rejoice |
возликовать |
Notburga |
56 |
15:24:04 |
rus-fre |
gen. |
во-вторых |
en deuxième lieu |
vleonilh |
57 |
15:22:43 |
eng-rus |
gen. |
obey |
покориться |
Notburga |
58 |
15:21:10 |
rus-ger |
rude |
тогда звездец |
dann ist der Arsch ab (redensarten-index.de) |
Abete |
59 |
15:20:50 |
eng-rus |
lat. |
festina lente |
торопись медленно |
superbol |
60 |
15:12:48 |
eng-rus |
med. |
COS |
контролируемая стимуляция яичников (controlled ovarian stimulation) |
ННатальЯ |
61 |
15:03:45 |
eng-rus |
gen. |
bushmeat |
Мясо диких животных, которых убивают для поддержания жизни и в коммерческих целях в Африке и Америке |
Ahmadov |
62 |
14:50:09 |
eng-rus |
sociol. |
community |
комьюнити (территориально близко проживающее население примерно равного социального статуса) |
Merc |
63 |
14:46:04 |
rus-ger |
ecol. |
оценка риска |
Gefährdungsabschätzung |
rafail |
64 |
14:17:03 |
rus-ger |
scub. |
счётчик погружений |
Tauchzähler |
Custommade |
65 |
14:12:02 |
eng-rus |
construct. |
sealed glazing unit |
герметичный стеклопакет |
logz |
66 |
14:00:01 |
eng-rus |
relig. |
lost people |
грешные |
Alex Lilo |
67 |
13:47:45 |
rus-fre |
mil. |
лёгкий бронеавтомобиль |
automitrailleuse légère (AML) |
vleonilh |
68 |
13:47:00 |
eng-rus |
construct. |
sealed glazing unit |
стеклопакет с теплоизоляцией |
logz |
69 |
13:45:58 |
rus-fre |
mil. |
ров с отвесными стенками |
fossé à bords francs |
vleonilh |
70 |
13:45:06 |
rus-fre |
mil. |
самозатягивающаяся шина |
pneu increvable |
vleonilh |
71 |
13:44:48 |
eng-rus |
med. |
multifollicular recruitment |
стимуляция множественной овуляции (суперовуляция (как правило, индуцированная (чаще всего действием гормонов) овуляция большего, чем обычно, числа зрелых яйцеклеток.) |
ННатальЯ |
72 |
13:43:23 |
rus-fre |
mil. |
преодолевать заражённый участок местности |
traverser une zone contaminée |
vleonilh |
73 |
13:42:28 |
rus-fre |
mil. |
подбитый в бою танк |
char touché au combat |
vleonilh |
74 |
13:41:56 |
rus-fre |
mil. |
танк, получивший повреждение |
char accidenté |
vleonilh |
75 |
13:41:00 |
rus-fre |
mil. |
взаимодействие пехоты и танков |
conjonction chars-infanterie |
vleonilh |
76 |
13:37:25 |
rus-fre |
mil. |
устройство для дымопуска |
tube lance-pots fumigène |
vleonilh |
77 |
13:36:55 |
eng-rus |
relig. |
fallen world |
павший мир |
Alex Lilo |
78 |
13:36:44 |
rus-fre |
mil. |
передвигаться по дну |
se déplacer sur les fonds (реки) |
vleonilh |
79 |
13:36:10 |
rus-fre |
mil. |
средняя скорость вне дорог |
vitesse moyenne en terrain |
vleonilh |
80 |
13:35:36 |
rus-fre |
mil. |
спаренная зенитная самоходная установка на базе танка АМХ |
char AMX à bitube |
vleonilh |
81 |
13:34:16 |
rus-fre |
mil. |
поворот колес |
braquage des roues |
vleonilh |
82 |
13:33:43 |
eng-rus |
relig. |
fallen world |
грешный мир |
Alex Lilo |
83 |
13:33:23 |
rus-fre |
mil. |
безбашенный танк |
char à casemate |
vleonilh |
84 |
13:32:36 |
rus-fre |
mil. |
перевозка по воздуху |
aérotransport |
vleonilh |
85 |
13:32:15 |
rus-fre |
mil. |
зенитный пулемёт |
mitrailleuse antiaérienne |
vleonilh |
86 |
13:31:44 |
rus-fre |
mil. |
высокая проходимость |
aptitude à divers franchissements (бронемашин) |
vleonilh |
87 |
13:31:28 |
eng-rus |
relig. |
lost soul |
неспасённая душа |
Alex Lilo |
88 |
13:30:47 |
rus-fre |
mil. |
перископ с большим сектором обзора |
épiscope à large champ |
vleonilh |
89 |
13:29:49 |
rus-fre |
mil. |
самоходная пусковая установка |
véhicule de tir |
vleonilh |
90 |
13:29:38 |
rus-fre |
mil. |
боевая машина |
véhicule de tir |
vleonilh |
91 |
13:29:16 |
rus-fre |
mil. |
бронемашина |
véhicule blindé |
vleonilh |
92 |
13:28:50 |
rus-fre |
mil. |
колёсная машина |
véhicule à roues |
vleonilh |
93 |
13:28:18 |
rus-fre |
mil. |
средство доставки |
véhicule |
vleonilh |
94 |
13:27:39 |
rus-fre |
mil. |
среднепересечённая местность |
terrain varié |
vleonilh |
95 |
13:27:13 |
rus-fre |
mil. |
труба-лаз |
tour de plongée (в танке) |
vleonilh |
96 |
13:26:38 |
rus-fre |
mil. |
водная преграда |
plan d'eau |
vleonilh |
97 |
13:26:01 |
rus-fre |
mil. |
выгрузка |
mise à terre |
vleonilh |
98 |
13:25:56 |
rus-fre |
mil. |
спешивание |
mise à terre |
vleonilh |
99 |
13:25:18 |
rus-fre |
mil. |
преодоление рва |
franchissement de fossé |
vleonilh |
100 |
13:24:36 |
rus-fre |
mil. |
бронетранспортёр |
engin blindé de transport |
vleonilh |
101 |
13:23:40 |
rus-fre |
mil. |
спешиваться |
débarquer |
vleonilh |
102 |
13:22:50 |
rus-fre |
mil. |
боевые силы |
corps de bataille |
vleonilh |
103 |
13:22:42 |
rus-fre |
mil. |
основные силы |
corps de bataille |
vleonilh |
104 |
13:22:26 |
rus-fre |
mil. |
танк-грейдер |
char niveleur |
vleonilh |
105 |
13:22:00 |
rus-fre |
mil. |
танковый мостоукладчик |
char poseur de pont |
vleonilh |
106 |
13:21:37 |
rus-fre |
tech. |
самоходно-артиллерийская установка |
char-canon (САУ) |
vleonilh |
107 |
13:18:54 |
eng-rus |
avia. |
US Experimental Aircraft Association |
американская ассоциация экспериментальных летательных аппаратов EAA |
Alex Lilo |
108 |
13:17:59 |
rus-fre |
mil. |
пушечное вооружение |
armement de canons |
vleonilh |
109 |
13:15:36 |
eng-rus |
med. |
multifetal gestation |
многоплодная беременность |
ННатальЯ |
110 |
13:14:14 |
rus-lav |
econ. |
договор купли-продажи |
pārdošanas līgums |
SkorpiLenka |
111 |
13:10:13 |
rus-lav |
econ. |
доли капитала |
kapitāla daļas |
SkorpiLenka |
112 |
13:06:27 |
rus-lav |
gen. |
в свое время |
savulaik |
SkorpiLenka |
113 |
12:54:50 |
rus-ger |
gen. |
делать что-то мелкое пальцами |
fummeln |
Sayonar |
114 |
12:37:58 |
eng-rus |
inf. |
tops |
максимум (It'll take ten minutes, tops) |
wandervoegel |
115 |
12:37:05 |
eng-rus |
int.rel. |
United States Department of Health and Human Services |
Департамент здравоохранения и социального обеспечения США |
yarmakhov |
116 |
12:33:36 |
eng-rus |
gen. |
wipe the slate clean |
начать с чистого листа |
Anglophile |
117 |
12:30:59 |
eng-rus |
disast. |
kunka |
кунька (положите это под крышку и будет Вам мир!) |
SoundMaster |
118 |
12:25:09 |
eng-rus |
gen. |
appear |
объявиться |
Notburga |
119 |
12:01:38 |
rus-ger |
gen. |
Премного благодарен! |
Verbindlichsten Dank |
SergeyL |
120 |
11:57:29 |
eng-rus |
construct. |
gas-regulating station |
газорегуляторная станция |
Аэленна |
121 |
11:57:22 |
eng-rus |
sport. |
Rolf Cup Rally |
Кубок РОЛЬФ по автомобильному ралли |
Alex Lilo |
122 |
11:56:52 |
eng-rus |
sport. |
World Touring Car Championship |
Чемпионат мира по шоссейно-кольцевым автогонкам (WTCC) |
Alex Lilo |
123 |
11:55:16 |
eng-rus |
sport. |
DAKAR & Cross Country Rally |
Дакар и ралли-рейды |
Alex Lilo |
124 |
11:54:11 |
eng |
abbr. racing |
IRC |
Intercontinental Rally Challenge |
Alex Lilo |
125 |
11:53:13 |
eng-rus |
sport. |
World Rally Championship |
Чемпионат мира по ралли (WRC) |
Alex Lilo |
126 |
11:46:58 |
rus-fre |
mil. |
борт танка |
flanc de char |
vleonilh |
127 |
11:46:29 |
rus-fre |
mil. |
запас горючего |
réserve de carburant |
vleonilh |
128 |
11:45:49 |
rus-fre |
mil. |
гусеничная машина |
engin à chenilles |
vleonilh |
129 |
11:45:22 |
rus-fre |
mil. |
преодолевать броды |
franchir des gués |
vleonilh |
130 |
11:43:13 |
rus-fre |
mil. |
аварийно-ремонтные работы |
travaux de dépannage |
vleonilh |
131 |
11:42:40 |
rus-fre |
mil. |
устройство РДП |
schnorchel (работы двигателя под водой - у танка) |
vleonilh |
132 |
11:40:32 |
rus-fre |
mil. |
заправляться топливом |
faire le plein d'essence |
vleonilh |
133 |
11:40:02 |
rus-fre |
mil. |
заправка топливом |
plein d'essence |
vleonilh |
134 |
11:39:37 |
rus-fre |
mil. |
боевые бронированные машины |
matériels blindés |
vleonilh |
135 |
11:38:25 |
rus-fre |
mil. |
оптический прицел |
lunette de tir |
vleonilh |
136 |
11:38:01 |
rus-fre |
mil. |
преодолевать водную преграду под водой |
franchir en immersion |
vleonilh |
137 |
11:37:12 |
rus-fre |
mil. |
форсировать с ходу |
franchir de vive force |
vleonilh |
138 |
11:36:34 |
rus-fre |
mil. |
проходимость |
capacité de franchissement |
vleonilh |
139 |
11:36:16 |
rus-fre |
mil. |
проходимость |
possibilité de franchissement |
vleonilh |
140 |
11:35:44 |
rus-fre |
mil. |
преодоление водной преграды под водой |
franchissement en submersion |
vleonilh |
141 |
11:34:33 |
rus-fre |
mil. |
водная преграда |
cours d'eau |
vleonilh |
142 |
11:34:05 |
rus-fre |
mil. |
десантное отделение |
compartiment des troupes (танка) |
vleonilh |
143 |
11:33:30 |
rus-fre |
mil. |
моторно-трансмиссионное отделение |
compartiment de transmission (танка) |
vleonilh |
144 |
11:33:05 |
rus-fre |
mil. |
моторно-трансмиссионное отделение |
compartiment des moteurs (танка) |
vleonilh |
145 |
11:32:48 |
rus-fre |
mil. |
моторно-трансмиссионное отделение |
compartiment moteur (танка) |
vleonilh |
146 |
11:32:08 |
rus-fre |
mil. |
боевое отделение |
compartiment de combat (танка) |
vleonilh |
147 |
11:31:37 |
rus-fre |
mil. |
отделение управления |
compartiment du conducteur (танка) |
vleonilh |
148 |
11:31:19 |
rus-fre |
mil. |
отделение управления |
compartiment de conduite (танка) |
vleonilh |
149 |
11:30:30 |
eng-rus |
gen. |
second-largest |
второй по величине |
Anglophile |
150 |
11:30:08 |
rus-fre |
mil. |
бой на средней дистанции |
combat à moyenne portée |
vleonilh |
151 |
11:29:51 |
rus-fre |
mil. |
бой на большой дистанции |
combat à grande portée |
vleonilh |
152 |
11:28:29 |
rus-fre |
mil. |
тяжелое вооружение |
matériels lourds |
vleonilh |
153 |
11:27:54 |
rus-fre |
mil. |
сильнопересечённая местность |
terrain compartimenté |
vleonilh |
154 |
11:26:16 |
rus-fre |
mil. |
угол попадания |
incidence d'attaque (снаряда в броню) |
vleonilh |
155 |
11:24:50 |
rus-fre |
mil. |
взаимная поддержка |
soutien mutuel |
vleonilh |
156 |
11:23:34 |
rus-fre |
mil. |
активные наступательные действия |
action de force |
vleonilh |
157 |
11:22:57 |
eng-rus |
gen. |
economic turbulence |
экономическая нестабильность |
Anglophile |
158 |
11:22:29 |
rus-ger |
gen. |
что касается |
was betrifft |
InessaS |
159 |
11:22:23 |
rus-fre |
mil. |
пули и осколки снарядов |
ferraille du champ de bataille |
vleonilh |
160 |
11:21:06 |
rus-fre |
mil. |
на максимальном удалении |
le plus loin possible |
vleonilh |
161 |
11:20:30 |
rus-fre |
mil. |
уничтожить с первого выстрела |
détruire au premier coup |
vleonilh |
162 |
11:20:24 |
eng-rus |
construct. |
Chief Apartment Usage Directorate |
ГлавКЭУ (Главное Квартирно-Эксплуатационное Управление) |
Pipina |
163 |
11:19:12 |
rus-fre |
mil. |
разрушительная мощь |
capacité de destruction |
vleonilh |
164 |
11:19:05 |
eng-rus |
gen. |
increase in the number of unemployed |
рост числа безработных |
Anglophile |
165 |
11:19:02 |
eng-rus |
gen. |
neuroimmune |
нейроимунный |
Big Bro |
166 |
11:18:01 |
rus-fre |
mil. |
исходный рубеж |
base de démarrage (танков) |
vleonilh |
167 |
11:17:27 |
rus-fre |
mil. |
промежуточная позиция |
position intermédiaire |
vleonilh |
168 |
11:17:13 |
rus-fre |
mil. |
промежуточная позиция |
position du moment |
vleonilh |
169 |
11:16:47 |
rus-fre |
mil. |
запасная позиция |
position de rechange |
vleonilh |
170 |
11:16:19 |
rus-fre |
mil. |
район сосредоточения |
position de rassemblement |
vleonilh |
171 |
11:15:43 |
rus-fre |
mil. |
район сбора после боя |
position de regroupement |
vleonilh |
172 |
11:15:28 |
rus-fre |
mil. |
район сбора после боя |
position de ralliement |
vleonilh |
173 |
11:14:58 |
rus-fre |
mil. |
исходная позиция |
position de départ |
vleonilh |
174 |
11:14:30 |
rus-fre |
mil. |
район сбора после боя |
zone de ralliement |
vleonilh |
175 |
11:14:00 |
rus-fre |
mil. |
противопехотный огонь |
tir antipersonnel |
vleonilh |
176 |
11:13:29 |
rus-fre |
mil. |
бронепробиваемость |
puissance de perforation |
vleonilh |
177 |
11:13:04 |
rus-fre |
mil. |
танковый взвод |
peloton de chars |
vleonilh |
178 |
11:12:41 |
rus-fre |
mil. |
взвод управления |
peloton de commandement |
vleonilh |
179 |
11:12:13 |
rus-fre |
mil. |
разведывательно-диверсионный взвод |
peloton commando |
vleonilh |
180 |
11:11:30 |
rus-fre |
mil. |
многоцелевое назначение |
polyvalence |
vleonilh |
181 |
11:10:57 |
rus-fre |
mil. |
развёртывание |
déploiement (в боевые порядки) |
vleonilh |
182 |
11:10:24 |
rus-fre |
mil. |
ремонтно-эвакуационный танк |
char de dépannage |
vleonilh |
183 |
11:09:37 |
rus-fre |
mil. |
вне дорог |
à travers champs |
vleonilh |
184 |
11:09:29 |
rus-fre |
mil. |
по бездорожью |
à travers champs |
vleonilh |
185 |
11:09:03 |
rus-fre |
mil. |
огневой налёт |
intervention par le feu |
vleonilh |
186 |
11:08:25 |
rus-fre |
mil. |
экипаж бронетранспортёра |
escouade portée |
vleonilh |
187 |
11:07:52 |
rus-fre |
mil. |
в условиях применения ядерного оружия |
en ambiance nucléaire |
vleonilh |
188 |
11:07:14 |
rus-fre |
mil. |
осуществлять отход |
exécuter une esquive |
vleonilh |
189 |
11:07:06 |
rus-fre |
mil. |
уклоняться от боя |
exécuter une esquive |
vleonilh |
190 |
11:06:28 |
rus-fre |
mil. |
отход |
esquive |
vleonilh |
191 |
11:06:20 |
rus-fre |
mil. |
уклонение от боя |
esquive |
vleonilh |
192 |
11:05:52 |
rus-fre |
mil. |
приборы ночного видения |
équipements de vision nocturne |
vleonilh |
193 |
11:05:21 |
rus-fre |
mil. |
плавающая бронемашина |
blindé amphibie |
vleonilh |
194 |
11:05:08 |
rus-fre |
mil. |
плавающий танк |
blindé amphibie |
vleonilh |
195 |
11:04:15 |
rus-fre |
mil. |
запас боеприпасов |
approvisionnement en munitions |
vleonilh |
196 |
11:03:21 |
rus-fre |
mil. |
огневое воздействие |
action de feu |
vleonilh |
197 |
10:41:20 |
rus-spa |
gen. |
молочная смесь для грудных детей |
fórmula |
Arandela |
198 |
10:33:31 |
rus-ger |
mil., navy |
желание вдохнуть |
Atemreiz |
Custommade |
199 |
10:30:40 |
eng-rus |
gen. |
slide into poverty |
беднеть |
Anglophile |
200 |
10:13:50 |
eng-rus |
microbiol. |
MQC |
Микробиологический контроль качества (Microbiological quality control) |
Мастер |
201 |
10:10:36 |
eng-rus |
gen. |
in reasonable detail |
достаточно подробно |
Alexander Matytsin |
202 |
10:06:32 |
eng-rus |
gen. |
Vendor Development Programme |
Программа развития российских поставщиков и подрядчиков (SEIC, как вариант) |
ABelonogov |
203 |
9:48:14 |
eng-ger |
gen. |
treasure-hunter |
Schatzgräberin |
SergeyL |
204 |
9:36:59 |
rus |
abbr. med. |
ПВР |
пролиферативная витреоретинопатия |
jamaliya |
205 |
9:27:15 |
rus-ger |
gen. |
кладокопательница |
Schatzsucherin |
SergeyL |
206 |
9:24:30 |
rus-ger |
gen. |
кладоискательница |
Schatzsucherin |
SergeyL |
207 |
9:13:58 |
eng-ger |
gen. |
treasure-hunter |
Schatzsucherin |
SergeyL |
208 |
8:52:12 |
eng-ger |
gen. |
treasure seeker female |
Schatzgräberin |
SergeyL |
209 |
8:48:32 |
eng-ger |
gen. |
treasure-hunter female |
Schatzgräberin |
SergeyL |
210 |
8:31:14 |
rus-ger |
gen. |
кладокопательница |
Schatzgräberin (google.ru) |
SergeyL |
211 |
8:20:18 |
rus-ger |
gen. |
кладоискательница |
Schatzgräberin (stihi.ru) |
SergeyL |
212 |
7:54:26 |
rus-ger |
gen. |
кладокопатель |
Schatzgräber |
SergeyL |
213 |
7:46:11 |
rus-ger |
gen. |
кладоискатель |
Schatzsucher |
SergeyL |
214 |
7:28:36 |
eng-rus |
gen. |
treasure seeker |
кладоискатель |
SergeyL |
215 |
7:08:40 |
eng-ger |
gen. |
treasure-hunter |
Schatzgräber (http://www.google.ru/search?complete=1&hl=en&newwindow=1&q=Schatzgräber&btnG=Search&aq=f&oq=) |
SergeyL |
216 |
6:47:12 |
eng-ger |
gen. |
treasure-hunter |
Schatzgräber |
SergeyL |
217 |
6:24:35 |
eng-rus |
commun. |
AON |
полностью оптическая сеть (All-Optical Network) |
rklink_01 |
218 |
6:23:32 |
eng-rus |
commun. |
All-Optical Network |
полностью оптическая сеть |
rklink_01 |
219 |
4:33:15 |
eng-rus |
pharm. |
treatment-by-centre interaction |
влияние отдельных центров на результаты исследования |
kat_j |
220 |
3:51:54 |
eng-rus |
auto. |
meter visor |
антибликовый козырёк |
Vasq |
221 |
2:07:04 |
eng-rus |
agric. |
agricultural plant |
сельскохозяйственный комплекс |
Adrax |
222 |
1:43:33 |
eng-rus |
nano |
LAMS |
фотоактивируемый мезопористый кремний |
motogirl |
223 |
1:41:42 |
eng-rus |
nano |
light-activated mesostructured silica |
фотоактивируемый мезопористый кремний |
motogirl |
224 |
1:03:19 |
eng-rus |
tech. |
tool engineering |
приборостроение |
vsvs |
225 |
0:41:42 |
eng |
abbr. nano |
LAMS |
light-activated mesostructured silica |
motogirl |
226 |
0:15:44 |
eng-rus |
amer. |
update on deployment |
обновление группировка |
Maggie |
227 |
0:11:54 |
eng-rus |
med. |
echo-Doppler |
эхо-Допплер |
fistashka80 |
228 |
0:08:28 |
eng-rus |
gen. |
destroy |
опустошить |
Notburga |