1 |
23:12:00 |
eng-rus |
gen. |
think back |
вспоминать |
sveta4usa |
2 |
21:18:40 |
eng-rus |
gen. |
corrections of mistakes |
работа над ошибками |
kutsch |
3 |
20:54:01 |
eng-rus |
mil., avia. |
heavy-lift helicopter |
крупнотоннажный вертолёт |
Sukhopleschenko |
4 |
19:53:16 |
eng-rus |
gen. |
positional numerals |
позиционная система счисления |
Vanda Voytkevych |
5 |
19:07:25 |
eng-rus |
jarg. |
put out a contract on |
заказать (someone); an agreement to kill a person for money) |
Sukhopleschenko |
6 |
18:58:48 |
eng-rus |
avia. |
pilot chute handle |
рукоятка привода вытяжного парашюта (парашютизм) |
kalnirina |
7 |
18:34:58 |
rus-fre |
gen. |
чутко спать |
dormir d'une oreille |
Yanick |
8 |
18:31:02 |
rus-dut |
gen. |
открытие монумента |
onthulling |
ЛА |
9 |
18:25:06 |
eng-rus |
Makarov. |
hypognathous |
гипогнатический (имеющий нижнюю челюсть короче верхней) |
Chita |
10 |
18:23:40 |
eng-rus |
econ. |
space charter party |
форма дейли-чартера, при которой фрахтователю предоставляется определённая часть грузовместимости судна |
raf |
11 |
18:23:07 |
rus-fre |
gen. |
определитель номера |
afficheur (в телефоне) |
Yanick |
12 |
18:22:35 |
rus-dut |
gen. |
важный |
zwaarwegend |
IMA |
13 |
18:22:03 |
rus-fre |
gen. |
очень короткий |
éclair |
Yanick |
14 |
18:21:37 |
eng-rus |
econ. |
slot charter party |
форма дейли-чартера, при которой фрахтователю предоставляется определённое количество ячеек для размещения контейнеров |
raf |
15 |
18:20:50 |
rus-fre |
gen. |
засесть в доме |
s'encabaner |
Yanick |
16 |
18:17:38 |
rus-fre |
gen. |
о том, о сём |
de choses et d'autres |
Yanick |
17 |
17:30:37 |
eng-rus |
bank. |
dummy out |
устранить путём введения условной переменной |
Vladimir71 |
18 |
17:29:12 |
eng-rus |
bank. |
early repurchase of accelerated set-aside amounts |
досрочный выкуп резервированных в ускоренном порядке сумм |
Vladimir71 |
19 |
17:28:48 |
eng-rus |
bank. |
early drawing |
досрочный выбор средств |
Vladimir71 |
20 |
17:24:09 |
eng-rus |
bank. |
emigration of the tax base |
перемещение налогооблагаемой базы |
Vladimir71 |
21 |
17:22:57 |
eng-rus |
bank. |
employment slack |
избыточная рабочая сила |
Vladimir71 |
22 |
17:22:18 |
eng-rus |
bank. |
encashable loan claim |
подлежащее инкассации требование по ссуде |
Vladimir71 |
23 |
17:20:43 |
eng-rus |
bank. |
enforcement of security |
реализация залогового обеспечения |
Vladimir71 |
24 |
17:20:30 |
rus-dut |
polit. |
число мест в парламенте |
zetelaantal |
IMA |
25 |
17:19:51 |
eng-rus |
bank. |
enhanced collaborative approach |
стратегия углублённого сотрудничества (в области просроченной задолженности) |
Vladimir71 |
26 |
17:15:20 |
eng-rus |
bank. |
equal value exchange rate |
обменный курс, основанный на принципе равной стоимости |
Vladimir71 |
27 |
17:14:33 |
rus-dut |
gen. |
предоплата |
vooruitbetaling |
IMA |
28 |
17:14:12 |
eng-rus |
bank. |
equilibrating capital movement |
уравновешивающий поток капитала |
Vladimir71 |
29 |
17:13:09 |
eng-rus |
bank. |
equiproportional increase in quotas |
равнопропорциональное повышение квот |
Vladimir71 |
30 |
17:10:58 |
eng-rus |
bank. |
equity transaction |
операция с акционерным капиталом |
Vladimir71 |
31 |
17:10:21 |
eng-rus |
EBRD |
Enhanced Structural Adjustment Facility |
механизм расширенного финансирования структурной перестройки (МРФСП, ESAF) |
Vladimir71 |
32 |
17:04:41 |
eng-rus |
bank. |
excess holding ratio |
коэффициент избыточных авуаров |
Vladimir71 |
33 |
17:02:04 |
eng-rus |
bank. |
exchange rate arrangement |
валютный режим |
Vladimir71 |
34 |
17:00:48 |
eng-rus |
bank. |
exchange valuation adjustment |
корректировка стоимости валюты |
Vladimir71 |
35 |
16:58:19 |
eng-rus |
bank. |
extension of burden sharing |
расширение распределения финансового бремени |
Vladimir71 |
36 |
16:54:22 |
eng |
abbr. bank. |
family living expenses |
family living expenses |
Vladimir71 |
37 |
16:53:49 |
eng-rus |
bank. |
farm gate price |
цена производителей сельскохозяйственной продукции |
Vladimir71 |
38 |
16:52:15 |
rus-dut |
gen. |
переезжающий |
verhuizer (на новую квартиру) |
IMA |
39 |
16:48:10 |
eng-rus |
bank. |
financial crowding out |
вытеснение частного сектора с рынков капитала |
Vladimir71 |
40 |
16:47:04 |
eng-rus |
bank. |
Financial Institutions and Markets Division |
Отдел финансовых учреждений и рынков |
Vladimir71 |
41 |
16:45:59 |
eng-rus |
bank. |
financial pooling |
объединение финансовых ресурсов |
Vladimir71 |
42 |
16:36:34 |
eng-rus |
med. |
asymmetric septal hypertrophy |
асимметричная гипертрофия перегородки |
Chita |
43 |
16:10:25 |
rus |
abbr. EBRD |
МРФСП |
механизм расширенного финансирования структурной перестройки |
Vladimir71 |
44 |
15:59:15 |
eng-rus |
med. |
hyperthecosis |
гипертекоз (диффузная гиперплазия тека-клеток граафова фолликула) |
Chita |
45 |
15:50:16 |
eng-rus |
O&G abbr. |
CIT Cor corporate income tax |
Корпоративный подоходный налог |
Yakov F. |
46 |
15:47:46 |
eng-rus |
gen. |
strong request |
настоятельная просьба |
raf |
47 |
15:39:57 |
eng-rus |
EBRD |
wasting trust |
трастовый счёт, допускающий выдачу бенефициару средств из основной суммы (в случае нехватки средств в виде процентов) |
raf |
48 |
15:12:54 |
eng-rus |
soil. |
urbanozem |
урбанозем (Urbanozem is a genetically individual soil, which combines properties of neighboring natural soils and specific properties developed in the urban environment.) |
nvas |
49 |
15:08:40 |
eng-rus |
gen. |
miniature on enamel |
финифть |
Alexander Demidov |
50 |
15:08:12 |
eng-rus |
gen. |
miniature on enamel |
миниатюра на эмали |
Alexander Demidov |
51 |
15:07:35 |
eng-rus |
gen. |
painted enamel |
живописная эмаль |
Alexander Demidov |
52 |
15:07:02 |
eng-rus |
gen. |
shaded enamel |
расписная эмаль (painted enamel) |
Alexander Demidov |
53 |
15:05:54 |
eng-rus |
gen. |
cloisonne enamel |
перегородчатая эмаль |
Alexander Demidov |
54 |
15:05:10 |
eng-rus |
gen. |
enamel over filigree |
эмаль по скани (a variety of cloisonne enamel) |
Alexander Demidov |
55 |
15:04:13 |
eng-rus |
gen. |
champleve enamel |
выемчатая эмаль |
Alexander Demidov |
56 |
15:03:32 |
eng-rus |
gen. |
enamel over cast ground |
эмаль по литью |
Alexander Demidov |
57 |
15:03:02 |
eng-rus |
gen. |
enamel over repousse |
эмаль по рельефу |
Alexander Demidov |
58 |
14:52:28 |
eng-rus |
gen. |
plique-a-jour enamel |
витражная эмаль (open work enamel, stained-glass enamel) |
Alexander Demidov |
59 |
14:50:37 |
eng-rus |
biol. |
endogeic |
эндогейный |
nvas |
60 |
13:45:36 |
rus-dut |
gen. |
детская площадка для игр |
speelplaats |
IMA |
61 |
13:38:34 |
rus-dut |
gen. |
мастерская по ремонту |
reparatiewerkplaats (бытовой техники, например) |
IMA |
62 |
13:32:56 |
rus-dut |
gen. |
большой гараж для парковки машин |
parkeergarage |
IMA |
63 |
13:27:00 |
rus-dut |
gen. |
устаревший |
overjarig |
IMA |
64 |
13:10:47 |
rus-dut |
gen. |
название политической партии пожилых людей |
ouderenpartij (в Голландии) |
IMA |
65 |
12:38:26 |
eng-rus |
oil.proc. |
demethnaniser |
метаноотгонная колонна |
викторова |
66 |
10:57:41 |
eng-rus |
gen. |
break for a commercial |
рекламная пауза |
raf |
67 |
10:53:39 |
eng-rus |
nautic. |
boatman |
береговой матрос |
raf |
68 |
10:50:06 |
eng-rus |
econ. |
gross terms |
условия поставки, согласно которым судно оплачивает грузовые операции в порту погрузки и в порту выгрузки |
raf |
69 |
10:39:18 |
eng-rus |
econ. |
commodity rate |
единичный тариф |
raf |
70 |
10:33:29 |
eng-rus |
EBRD |
undue debt |
долг с ненаступившим сроком платежа |
raf |
71 |
10:29:40 |
eng-rus |
EBRD |
unencumbered assets |
необременённое имущество |
raf |
72 |
10:23:53 |
eng-rus |
EBRD |
unpriced natural resource |
неоценённый природный ресурс |
raf |
73 |
9:42:56 |
eng |
abbr. econ. |
FPC |
free carrier named point |
raf |
74 |
4:06:27 |
eng-rus |
gen. |
for reference |
для сравнения |
S. Manyakin |
75 |
3:21:54 |
eng-rus |
ophtalm. |
conjunctivectomy |
конъюнктивотомия |
Дука-Ткач |
76 |
3:12:53 |
eng-rus |
ophtalm. |
hyposphagma |
гипосфагма |
Дука-Ткач |
77 |
3:02:49 |
eng-rus |
ophtalm. |
subconjunctival |
подконъюктивальный |
Дука-Ткач |