1 |
23:56:50 |
eng-rus |
O&G |
wireline set packer |
механический пакер, приводимый в действие канатом |
MichaelBurov |
2 |
23:56:49 |
eng-rus |
O&G |
wire-line operations |
подземный ремонт скважины |
MichaelBurov |
3 |
23:56:48 |
eng-rus |
O&G |
wire-line operations |
ГИС со спуском приборов на каротажном кабеле |
MichaelBurov |
4 |
23:56:47 |
eng-rus |
O&G |
wire rope supply reel |
барабан для талевого каната |
MichaelBurov |
5 |
23:56:44 |
eng-rus |
O&G |
well-head |
устье скважины |
MichaelBurov |
6 |
23:56:43 |
eng-rus |
O&G |
well-head |
устье |
MichaelBurov |
7 |
23:56:41 |
eng-rus |
O&G |
well performance test |
исследование поведения скважины |
MichaelBurov |
8 |
23:56:40 |
eng-rus |
O&G |
well log data |
каротажные данные |
MichaelBurov |
9 |
23:56:35 |
eng-rus |
O&G |
wave treatment of bottom-hole |
волновая обработка скважины |
MichaelBurov |
10 |
23:56:34 |
eng-rus |
O&G |
water-wetness |
сродство к воде |
MichaelBurov |
11 |
23:56:33 |
eng-rus |
O&G |
water-cut |
обводнённость |
MichaelBurov |
12 |
23:56:32 |
eng-rus |
O&G |
water table crow's nest |
подкронблочная площадка вышки |
MichaelBurov |
13 |
23:56:31 |
eng-rus |
O&G |
water intake capacity of well |
приёмистость скважины |
MichaelBurov |
14 |
23:56:29 |
eng-rus |
O&G |
water cut |
обводнённый |
MichaelBurov |
15 |
23:56:27 |
eng-rus |
O&G |
waste-water |
жидкие отходы |
MichaelBurov |
16 |
23:56:26 |
eng-rus |
O&G |
walk-way |
пешеходная дорожка |
MichaelBurov |
17 |
23:56:23 |
eng-rus |
O&G |
vibra-core |
виброкерн |
MichaelBurov |
18 |
23:56:22 |
eng-rus |
O&G |
vertical flow horizontal separator |
горизонтальный сепаратор вертикального потока |
MichaelBurov |
19 |
23:56:18 |
eng-rus |
O&G |
upset-end pipe |
труба с высадкой |
MichaelBurov |
20 |
23:56:17 |
eng-rus |
O&G |
updip wedge-belt |
зона выклинивания пласта вверх по восстанию |
MichaelBurov |
21 |
23:56:14 |
eng-rus |
O&G |
under-reaming bit |
разбуривающее долото |
MichaelBurov |
22 |
23:56:13 |
eng-rus |
O&G |
under reaming cutter |
ножевой уширитель |
MichaelBurov |
23 |
23:56:09 |
eng-rus |
O&G |
turbo-compressor unit |
турбокомпрессорный агрегат |
Alexander Demidov |
24 |
23:56:08 |
eng-rus |
O&G |
turbine type flowmeter |
турбинный расходомер |
MichaelBurov |
25 |
23:55:57 |
eng-rus |
O&G |
top hole gaslift pressure |
давление на выходе из газлифтной установки |
MichaelBurov |
26 |
23:55:53 |
eng-rus |
O&G |
three column steel gravity based platform |
трёхколонная стальная гравитационная платформа |
MichaelBurov |
27 |
23:55:50 |
eng-rus |
O&G |
thermo-electric flowmeter |
термоэлектрический расходомер |
MichaelBurov |
28 |
23:55:49 |
eng-rus |
O&G |
thermal treatment with down-hole heaters |
тепловая обработка пласта глубинными нагревателями |
MichaelBurov |
29 |
23:55:48 |
eng-rus |
O&G |
thermal bottom hole treatment |
тепловая обработка призабойной зоны |
MichaelBurov |
30 |
23:55:46 |
eng-rus |
O&G |
temperature-compensated positive-displacement flowmeter |
объёмный расходомер с температурной компенсацией |
MichaelBurov |
31 |
23:55:45 |
eng-rus |
O&G |
tectonically-screened reservoir |
тектонически-экранированная залежь |
MichaelBurov |
32 |
23:55:44 |
eng-rus |
O&G |
tarry-asphaltene substances |
асфальтено-смолистые вещества |
MichaelBurov |
33 |
23:55:43 |
eng-rus |
O&G |
tank oil transfer station |
установка для сдачи товарной нефти |
MichaelBurov |
34 |
23:55:39 |
eng-rus |
O&G |
surface-controlled |
с дистанционным управлением |
MichaelBurov |
35 |
23:55:38 |
eng-rus |
O&G |
surface controlled subsurface safety valve |
забойный отсекатель скважины, управляемый с поверхности |
MichaelBurov |
36 |
23:55:37 |
eng-rus |
O&G |
surface controlled gas lift valve |
управляемый газлифтный клапан |
MichaelBurov |
37 |
23:55:34 |
eng-rus |
O&G |
sucker rod elevator |
элеватор для насосных штанг |
MichaelBurov |
38 |
23:55:33 |
eng-rus |
O&G |
substructure draw-works |
обоснование под буровую лебёдку |
MichaelBurov |
39 |
23:55:31 |
eng-rus |
O&G |
sub-structure |
основание |
MichaelBurov |
40 |
23:55:30 |
eng-rus |
O&G |
sub-structure |
нижняя конструкция морского основания |
MichaelBurov |
41 |
23:55:27 |
eng-rus |
O&G |
straight hole directional drilling |
вертикально направленное бурение |
MichaelBurov |
42 |
23:55:26 |
eng-rus |
O&G |
stock tank oil |
нефть, приведённая к нормальным условиям |
MichaelBurov |
43 |
23:55:23 |
eng-rus |
O&G |
stationary barrel insert pump |
вставной скважинный штанговый насос с неподвижным корпусом |
MichaelBurov |
44 |
23:55:19 |
eng-rus |
O&G |
spud a new bore-hole |
забурить новый ствол скважины |
MichaelBurov |
45 |
23:55:18 |
eng-rus |
O&G |
spud a new bore-hole |
забуривать новый ствол скважины |
MichaelBurov |
46 |
23:55:17 |
eng-rus |
O&G |
spinner down-hole flowmeter |
скважинный вертушечный расходомер |
MichaelBurov |
47 |
23:55:15 |
eng-rus |
O&G |
spark ignition engine |
двигатель с принудительным зажиганием |
MichaelBurov |
48 |
23:55:13 |
eng-rus |
O&G |
soft formation bit |
долото для бурения мягких пород |
MichaelBurov |
49 |
23:55:08 |
eng-rus |
O&G |
slim-hole rig |
станок для бурения малогабаритных скважин |
MichaelBurov |
50 |
23:55:07 |
eng-rus |
O&G |
slim-hole |
малогабаритная скважина |
MichaelBurov |
51 |
23:55:06 |
eng-rus |
O&G |
slick bottom-hole assembly |
КНБК без стабилизаторов |
MichaelBurov |
52 |
23:55:05 |
eng-rus |
O&G |
slacking off |
посадка |
MichaelBurov |
53 |
23:55:04 |
eng-rus |
O&G |
skin factor |
скин-фактор |
MichaelBurov |
54 |
23:55:03 |
eng-rus |
O&G |
single-bore |
одноствольный |
MichaelBurov |
55 |
23:55:02 |
eng-rus |
O&G |
single injection well waterflooding |
заводнение через одиночную нагнетательную скважину |
MichaelBurov |
56 |
23:55:00 |
eng-rus |
O&G |
side-hole |
боковой ствол скважины |
MichaelBurov |
57 |
23:54:58 |
eng-rus |
O&G |
shut-down valve |
клапан отсечки |
MichaelBurov |
58 |
23:54:57 |
eng-rus |
O&G |
shot-hole |
торпедированная скважина |
MichaelBurov |
59 |
23:54:56 |
eng-rus |
O&G |
shot-hole |
сейсмическая скважина |
MichaelBurov |
60 |
23:54:55 |
eng-rus |
O&G |
shore-line overwash barrier |
преградительный барьер на отмелях береговой черты |
MichaelBurov |
61 |
23:54:54 |
eng-rus |
O&G |
shear pin valve |
штифтовой предохранительный клапан |
MichaelBurov |
62 |
23:54:50 |
eng-rus |
O&G |
semi-submersible offshore drilling unit |
полупогружная морская буровая установка |
MichaelBurov |
63 |
23:54:49 |
eng-rus |
O&G |
semi submersible |
полупогружной |
MichaelBurov |
64 |
23:54:47 |
eng-rus |
O&G |
selective bottom water shutoff |
избирательная изоляция подошвенных вод |
MichaelBurov |
65 |
23:54:44 |
eng-rus |
O&G |
seafloor foundation rig |
установка для бурения в подстилающем донные осадки слое |
MichaelBurov |
66 |
23:54:43 |
eng-rus |
O&G |
screened open-hole well completion |
заканчивание скважины с необсаженным забоем и фильтром |
MichaelBurov |
67 |
23:54:42 |
eng-rus |
O&G |
scraping-cutting type bit |
долото истирающе-режущего типа |
MichaelBurov |
68 |
23:54:39 |
eng-rus |
O&G |
sand jet pipe cutter |
пескоструйный труборез |
MichaelBurov |
69 |
23:54:34 |
eng-rus |
O&G |
rotary drill-stem |
стержневой элемент с вращательным буром |
MichaelBurov |
70 |
23:54:33 |
eng-rus |
O&G |
rotary drill-stem |
вращающаяся бурильная колонна |
MichaelBurov |
71 |
23:54:26 |
eng-rus |
O&G |
resilient poly-urethane foam |
эластичный пенополиуретан |
MichaelBurov |
72 |
23:54:24 |
eng-rus |
O&G |
reservoir penetration degree |
степень вскрытия продуктивного пласта |
MichaelBurov |
73 |
23:54:22 |
eng-rus |
O&G |
remote bottom hole flowmeter |
дистанционный забойный расходомер |
MichaelBurov |
74 |
23:54:16 |
eng-rus |
O&G |
reactive turbo-drilling |
бурение реактивным турбоагрегатом |
MichaelBurov |
75 |
23:54:15 |
eng-rus |
O&G |
reactive turbine bottom-hole unit |
забойный турбореактивный агрегат |
MichaelBurov |
76 |
23:54:11 |
eng-rus |
O&G |
quick-lime |
негашёная известь |
MichaelBurov |
77 |
23:54:09 |
eng-rus |
O&G |
pump-down offshore platform |
морское основание для газлифтной эксплуатации |
MichaelBurov |
78 |
23:54:08 |
eng-rus |
O&G |
pump down time |
время наработки насоса в погруженном состоянии |
MichaelBurov |
79 |
23:54:07 |
eng-rus |
O&G |
pump down packer |
закачиваемый пакер |
MichaelBurov |
80 |
23:54:06 |
eng-rus |
O&G |
pseudo-reduced pressure |
псевдоприведённое давление |
MichaelBurov |
81 |
23:54:05 |
eng-rus |
O&G |
pseudo-laterolog survey |
псевдобоковой каротаж |
MichaelBurov |
82 |
23:54:04 |
eng-rus |
O&G |
pseudo-critical pressure |
псевдокритическое давление |
MichaelBurov |
83 |
23:54:03 |
eng-rus |
O&G |
pseudo anticline |
ложная антиклиналь |
MichaelBurov |
84 |
23:53:57 |
eng-rus |
O&G |
pressure-controlled gas lift valve |
автоматический газлифтный клапан |
MichaelBurov |
85 |
23:53:56 |
eng-rus |
O&G |
pressure of chain hold-downs |
давление прижимов цепей |
MichaelBurov |
86 |
23:53:54 |
eng-rus |
O&G |
pressure build-up curve |
кривая восстановления пластового давления |
MichaelBurov |
87 |
23:53:51 |
eng-rus |
O&G |
positive displacement flowmeter |
объёмный расходомер |
MichaelBurov |
88 |
23:53:48 |
eng-rus |
O&G |
poly-urethane foam |
пенополиуретан |
MichaelBurov |
89 |
23:53:47 |
eng-rus |
O&G |
poly-acrylamide |
полиакриламид |
MichaelBurov |
90 |
23:53:44 |
eng-rus |
O&G |
play-back |
воспроизведение |
MichaelBurov |
91 |
23:53:41 |
eng-rus |
O&G |
pipeless down-hole electric motor drilling |
бурение беструбным электробуром |
MichaelBurov |
92 |
23:53:40 |
eng-rus |
O&G |
pipe inspection logging tool |
скважинный индукционный детектор |
MichaelBurov |
93 |
23:53:39 |
eng-rus |
O&G |
pin-hole |
точечный дефект сварки |
MichaelBurov |
94 |
23:53:38 |
eng-rus |
O&G |
pilot drill-hole |
пилотная скважина |
MichaelBurov |
95 |
23:53:37 |
eng-rus |
O&G |
pile driving air hammer |
свайный пневматический молот |
MichaelBurov |
96 |
23:53:36 |
eng-rus |
O&G |
piezo-conductivity |
пьезопроводность |
MichaelBurov |
97 |
23:53:35 |
eng-rus |
O&G |
petrol filling station |
автозаправочная станция |
MichaelBurov |
98 |
23:53:34 |
eng-rus |
O&G |
permanent magnet fishing tool |
ловильный инструмент с постоянным магнитом |
MichaelBurov |
99 |
23:53:31 |
eng-rus |
O&G |
peep-hole drilling |
заканчивание смотровой скважиной |
MichaelBurov |
100 |
23:53:30 |
eng-rus |
O&G |
pattern well-spacing |
размещение скважин по сетке |
MichaelBurov |
101 |
23:53:28 |
eng-rus |
O&G |
packed-hole bottom hole assembly |
полностью стабилизированная бурильная колонна |
MichaelBurov |
102 |
23:53:27 |
eng-rus |
O&G |
packed hole bottom-hole assembly |
полностью стабилизированная бурильная колонна |
MichaelBurov |
103 |
23:53:25 |
eng-rus |
O&G |
over-pressured rock |
горная порода с аномально-высоким давлением |
MichaelBurov |
104 |
23:53:24 |
eng-rus |
O&G |
out of line |
несоосный |
MichaelBurov |
105 |
23:53:23 |
eng-rus |
O&G |
organo-chlorine pesticide |
органохлоридный пестицид |
MichaelBurov |
106 |
23:53:22 |
eng-rus |
O&G |
open-hole well completion |
скважина, законченная с необсаженной частью в продуктивном горизонте |
MichaelBurov |
107 |
23:53:21 |
eng-rus |
O&G |
open-hole log |
диаграмма каротажа необсаженной скважины |
MichaelBurov |
108 |
23:53:20 |
eng-rus |
O&G |
open-hole completion |
заканчивание скважины с открытым забоем |
MichaelBurov |
109 |
23:53:19 |
eng-rus |
O&G |
open hole pressure |
давление в скважине с открытым устьем |
MichaelBurov |
110 |
23:53:18 |
eng-rus |
O&G |
open hole formation test |
испытание пласта в открытом стволе |
MichaelBurov |
111 |
23:53:16 |
eng-rus |
O&G |
oil/gas gathering |
нефтегазосборный |
MichaelBurov |
112 |
23:53:15 |
eng-rus |
O&G |
oil-wetness |
сродство к нефти |
MichaelBurov |
113 |
23:53:14 |
eng-rus |
O&G |
oil-saturated layer |
этаж нефтеносности |
MichaelBurov |
114 |
23:53:13 |
eng-rus |
O&G |
oil-bearing sand |
нефтеносный песчаник |
MichaelBurov |
115 |
23:53:12 |
eng-rus |
O&G |
oil-and-gas net pay |
нефтегазонасыщенная толща |
MichaelBurov |
116 |
23:53:11 |
eng-rus |
O&G |
oil trunk pipeline |
магистральный нефтепровод |
MichaelBurov |
117 |
23:53:09 |
eng-rus |
O&G |
oil spill recovery system |
система сбора разлившейся нефти |
MichaelBurov |
118 |
23:53:08 |
eng-rus |
O&G |
oil saturated reservoir |
нефтенасыщенный коллектор |
MichaelBurov |
119 |
23:53:06 |
eng-rus |
O&G |
oil pipeline terminal |
конечный пункт нефтепровода |
MichaelBurov |
120 |
23:53:05 |
eng-rus |
O&G |
oil formation volume factor |
объёмный фактор нефтяного пласта |
MichaelBurov |
121 |
23:53:04 |
eng-rus |
O&G |
oil dispersing agent |
нефтедиспергирующий агент |
MichaelBurov |
122 |
23:53:03 |
eng-rus |
O&G |
oil dehydration plant |
установка для обезвоживания нефти |
MichaelBurov |
123 |
23:53:02 |
eng-rus |
O&G |
oil and petroleum gas gathering system |
система сбора нефти и нефтяного газа |
MichaelBurov |
124 |
23:53:01 |
eng-rus |
O&G |
oil and gas bearing rock |
нефтегазоносная горная порода |
MichaelBurov |
125 |
23:52:56 |
eng-rus |
O&G |
non-waiver of defaults |
неотказ от устранения нарушений |
MichaelBurov |
126 |
23:52:54 |
eng-rus |
O&G |
non-productive rig time |
непроизводительные затраты времени при эксплуатации скважины |
MichaelBurov |
127 |
23:52:53 |
eng-rus |
O&G |
non-permanent materials |
материалы недолговременного использования |
MichaelBurov |
128 |
23:52:52 |
eng-rus |
O&G |
non-permanent materials |
временные материалы |
MichaelBurov |
129 |
23:52:51 |
eng-rus |
O&G |
non-core personnel |
персонал подрядчика |
MichaelBurov |
130 |
23:52:50 |
eng-rus |
O&G |
non-consolidated rock |
несцементированная горная порода |
MichaelBurov |
131 |
23:52:48 |
eng-rus |
O&G |
net to gross |
песчанистость |
MichaelBurov |
132 |
23:52:46 |
eng-rus |
O&G |
net oil-and-gas zone |
нефтегазонасыщенный продуктивный пласт |
MichaelBurov |
133 |
23:52:45 |
eng-rus |
O&G |
net oil-and-gas zone |
нефтегазонасыщенная продуктивная зона |
MichaelBurov |
134 |
23:52:42 |
eng-rus |
O&G |
natural oil-pool outline |
естественный контур нефтеносности |
MichaelBurov |
135 |
23:52:39 |
eng-rus |
O&G |
multiple-zone completion |
многопластовое заканчивание скважины |
MichaelBurov |
136 |
23:52:38 |
eng-rus |
O&G |
multiple-zone |
множественный |
MichaelBurov |
137 |
23:52:37 |
eng-rus |
O&G |
multiple-vane pump |
многолопаточный насос |
MichaelBurov |
138 |
23:52:36 |
eng-rus |
O&G |
multiple-stacked reservoirs |
многопластовое месторождение с группирующимися коллекторами |
MichaelBurov |
139 |
23:52:35 |
eng-rus |
O&G |
multiple zone completion |
многопластовое заканчивание |
MichaelBurov |
140 |
23:52:34 |
eng-rus |
O&G |
multiple string lift |
многорядный подъёмник |
MichaelBurov |
141 |
23:52:32 |
eng-rus |
O&G |
multi-zone oil reservoir |
многопластовая залежь нефти |
MichaelBurov |
142 |
23:52:31 |
eng-rus |
O&G |
multi-zone |
многосекционный |
MichaelBurov |
143 |
23:52:30 |
eng-rus |
O&G |
multi-well template |
опорная плита для куста скважин |
MichaelBurov |
144 |
23:52:29 |
eng-rus |
O&G |
multi-string |
многорядная колонна |
MichaelBurov |
145 |
23:52:28 |
eng-rus |
O&G |
multi-stage cementing |
ступенчатая заливка цементного раствора |
MichaelBurov |
146 |
23:52:27 |
eng-rus |
O&G |
multi-stage |
многоярусный |
MichaelBurov |
147 |
23:52:26 |
eng-rus |
O&G |
multi-sphere gasholder |
секционный газгольдер |
MichaelBurov |
148 |
23:52:25 |
eng-rus |
O&G |
multi-reservoir |
многоколлекторное месторождение |
MichaelBurov |
149 |
23:52:24 |
eng-rus |
O&G |
multi-link band |
многозвенный захват для труб |
MichaelBurov |
150 |
23:52:23 |
eng-rus |
O&G |
multi-lateral well |
многоствольная скважина |
MichaelBurov |
151 |
23:52:22 |
eng-rus |
O&G |
multi-hole |
многоствольный |
MichaelBurov |
152 |
23:52:21 |
eng-rus |
O&G |
multi stage cementing packer |
пакер для многоступенчатого цементирования |
MichaelBurov |
153 |
23:52:20 |
eng-rus |
O&G |
multi purpose |
многоцелевой |
MichaelBurov |
154 |
23:52:19 |
eng-rus |
O&G |
multi hole |
многозабойный |
MichaelBurov |
155 |
23:52:18 |
eng-rus |
O&G |
mud stuffing box |
грязевой сальник бурового насоса |
MichaelBurov |
156 |
23:52:17 |
eng-rus |
O&G |
mud storage pit |
амбар для бурового раствора |
MichaelBurov |
157 |
23:52:16 |
eng-rus |
O&G |
mud return ditch |
жёлоб для бурового раствора |
MichaelBurov |
158 |
23:52:15 |
eng-rus |
O&G |
mud logging unit |
газокаротажная станция |
MichaelBurov |
159 |
23:52:14 |
eng-rus |
O&G |
mud handling equipment |
оборудование для работы с буровым раствором |
MichaelBurov |
160 |
23:52:13 |
eng-rus |
O&G |
mud circulating system |
циркуляционная система для бурового раствора |
MichaelBurov |
161 |
23:52:11 |
eng-rus |
O&G |
mono-electrode sonde |
одноэлектродный каротажный зонд |
MichaelBurov |
162 |
23:52:10 |
eng-rus |
O&G |
mono-electrode electric logging |
одноэлектродный каротаж |
MichaelBurov |
163 |
23:52:08 |
eng-rus |
O&G |
mixed base crude |
нефть смешанного основания |
MichaelBurov |
164 |
23:52:05 |
eng-rus |
O&G |
milli-galileo |
миллигалилей (единица силы тяжести) |
MichaelBurov |
165 |
23:52:04 |
eng-rus |
O&G |
micro-spherically focused log |
боковой двухзондовый каротаж |
MichaelBurov |
166 |
23:52:03 |
eng-rus |
O&G |
micro-resistivity log |
каротаж по методу удельных электрических сопротивлений |
MichaelBurov |
167 |
23:52:02 |
eng-rus |
O&G |
micro-resistivity |
микросопротивление |
MichaelBurov |
168 |
23:52:00 |
eng-rus |
O&G |
micro-laterolog pad |
башмак бокового микрозонда |
MichaelBurov |
169 |
23:51:59 |
eng-rus |
O&G |
micro-cracked |
микротрещиноватый |
MichaelBurov |
170 |
23:51:58 |
eng-rus |
O&G |
micro-crack |
микротрещина |
MichaelBurov |
171 |
23:51:55 |
eng-rus |
O&G |
mega-ripples |
мегавалики ряби |
MichaelBurov |
172 |
23:51:54 |
eng-rus |
O&G |
mega-anticline |
мегаантиклиналь |
MichaelBurov |
173 |
23:51:52 |
eng-rus |
O&G |
measured bottom-hole |
отбитый забой |
MichaelBurov |
174 |
23:51:50 |
eng-rus |
O&G |
maximum tension down-hole |
нагрузка на разрыв на инструмент |
MichaelBurov |
175 |
23:51:48 |
eng-rus |
O&G |
maximum capacity well |
скважина с дебитом, соответствующим максимальной производительности насоса |
MichaelBurov |
176 |
23:51:46 |
eng-rus |
O&G |
mass productivity index |
коэффициент массовой продуктивности |
MichaelBurov |
177 |
23:51:45 |
eng-rus |
O&G |
mass absorption coefficient |
коэффициент массовой абсорбции |
MichaelBurov |
178 |
23:51:40 |
eng-rus |
O&G |
macro-pore |
макропора |
MichaelBurov |
179 |
23:51:39 |
eng-rus |
O&G |
macro-fissure |
макротрещина |
MichaelBurov |
180 |
23:51:38 |
eng-rus |
O&G |
lump quick-lime |
комовая известь |
MichaelBurov |
181 |
23:51:37 |
eng-rus |
O&G |
low-viscosity mud |
низковязкий буровой раствор |
MichaelBurov |
182 |
23:51:36 |
eng-rus |
O&G |
low-temperature separator |
низкотемпературный сепаратор |
MichaelBurov |
183 |
23:51:35 |
eng-rus |
O&G |
low-classified job |
низкоквалифицированная работа |
MichaelBurov |
184 |
23:51:34 |
eng-rus |
O&G |
lost-circulation zone |
зона поглощения бурового раствора |
MichaelBurov |
185 |
23:51:33 |
eng-rus |
O&G |
lost circulation plug |
пробка для изоляции зоны поглощения |
MichaelBurov |
186 |
23:51:28 |
eng-rus |
O&G |
lock-nut |
контрагайка (простореч.) |
MichaelBurov |
187 |
23:51:24 |
eng-rus |
O&G |
lithologically screened reservoir |
литологически-экранированная залежь |
MichaelBurov |
188 |
23:51:23 |
eng-rus |
O&G |
litho-density log |
лито-плотностный каротаж |
MichaelBurov |
189 |
23:51:22 |
eng-rus |
O&G |
litho density log |
лито-плотностной каротаж |
MichaelBurov |
190 |
23:51:20 |
eng-rus |
O&G |
liquefied petroleum gas high pressure holder |
газгольдер высокого давления для сжиженных нефтяных газов |
MichaelBurov |
191 |
23:51:16 |
eng-rus |
O&G |
lime-treated mud |
известковый промывочный раствор |
MichaelBurov |
192 |
23:51:15 |
eng-rus |
O&G |
lime-base mud |
известковый буровой раствор |
MichaelBurov |
193 |
23:51:12 |
eng-rus |
O&G |
leg base anchorage |
крепление низа ноги вышки |
MichaelBurov |
194 |
23:51:11 |
eng-rus |
O&G |
leak-off test |
испытание на герметичность зоны установки башмака обсадной колонны |
MichaelBurov |
195 |
23:51:04 |
eng-rus |
O&G |
key-seating |
прихват инструмента в результате образования желобов на стенках скважины |
MichaelBurov |
196 |
23:51:03 |
eng-rus |
O&G |
key-seating |
прихват в жёлоб |
MichaelBurov |
197 |
23:51:02 |
eng-rus |
O&G |
kelly saver sub |
предохранительный переводник на квадрате |
MichaelBurov |
198 |
23:50:55 |
eng-rus |
O&G |
inter-zonal |
межзоновый |
MichaelBurov |
199 |
23:50:54 |
eng-rus |
O&G |
inter-crystalline |
межкристаллический |
MichaelBurov |
200 |
23:50:53 |
eng-rus |
O&G |
inter-crystalline |
межзёренный |
MichaelBurov |
201 |
23:50:50 |
eng-rus |
O&G |
initial bottom hole pressure |
начальное забойное давление |
MichaelBurov |
202 |
23:50:48 |
eng-rus |
O&G |
indication down-hole flow meter |
глубинный дистанционный расходомер |
MichaelBurov |
203 |
23:50:47 |
eng-rus |
O&G |
inclined stratified formation |
наклонно-залегающий пласт |
MichaelBurov |
204 |
23:50:45 |
eng-rus |
O&G |
in situ burning |
сжигание на месте |
MichaelBurov |
205 |
23:50:39 |
eng-rus |
O&G |
hydrocarbon solvent formation treatment |
обработка пласта углеводородными растворителями |
MichaelBurov |
206 |
23:50:38 |
eng-rus |
O&G |
hydro-philic |
гидрофильный |
MichaelBurov |
207 |
23:50:37 |
eng-rus |
O&G |
hydro-dynamical model |
гидродинамическая модель |
MichaelBurov |
208 |
23:50:36 |
eng-rus |
O&G |
hydro-dynamic |
гидродинамический |
MichaelBurov |
209 |
23:50:35 |
eng-rus |
O&G |
hydraulically expanding under-reamer |
раздвижной буровой расширитель с гидроприводом |
MichaelBurov |
210 |
23:50:32 |
eng-rus |
O&G |
huff-and-puff treatment |
пароциклическая обработка скважины |
MichaelBurov |
211 |
23:50:31 |
eng-rus |
O&G |
hot oil formation treatment |
обработка пласта горячей нефтью |
MichaelBurov |
212 |
23:50:30 |
eng-rus |
O&G |
horse-head |
балансир штангового насоса |
MichaelBurov |
213 |
23:50:29 |
eng-rus |
O&G |
horse-head |
балансир ШГН |
MichaelBurov |
214 |
23:50:27 |
eng-rus |
O&G |
horizontal drainhole drilling |
разветвлённо-горизонтальное бурение |
MichaelBurov |
215 |
23:50:26 |
eng-rus |
O&G |
horizontal drain-hole |
горизонтальная скважина, пробуренная из ствола вертикальной |
MichaelBurov |
216 |
23:50:24 |
eng-rus |
O&G |
hold-downs |
прижимы |
MichaelBurov |
217 |
23:50:23 |
eng-rus |
O&G |
high-rate well |
высокодебитная скважина |
MichaelBurov |
218 |
23:50:22 |
eng-rus |
O&G |
high-pressure gas drive |
вытеснение нефти газами высокого давления |
MichaelBurov |
219 |
23:50:20 |
eng-rus |
O&G |
high pour-point oil |
нефть с высокой температурой застывания |
MichaelBurov |
220 |
23:50:19 |
eng-rus |
O&G |
heli-lifts |
вертолётные грузоперевозки |
MichaelBurov |
221 |
23:50:18 |
eng-rus |
O&G |
heli-copter lifts |
вертолётные грузоперевозки |
MichaelBurov |
222 |
23:50:17 |
eng-rus |
O&G |
heat transfer apparatus |
теплообменник |
MichaelBurov |
223 |
23:50:15 |
eng-rus |
O&G |
hard-alloy insert |
твердосплавная вставка |
MichaelBurov |
224 |
23:50:14 |
eng-rus |
O&G |
guy-wire |
проволочная растяжка |
MichaelBurov |
225 |
23:50:13 |
eng-rus |
O&G |
guy-wire |
натяжная проволока |
MichaelBurov |
226 |
23:50:12 |
eng-rus |
O&G |
guy-rope |
проволочная растяжка |
MichaelBurov |
227 |
23:50:11 |
eng-rus |
O&G |
guy-line |
расчалка |
MichaelBurov |
228 |
23:50:10 |
eng-rus |
O&G |
guy-line |
проволочная растяжка |
MichaelBurov |
229 |
23:50:09 |
eng-rus |
O&G |
guy-line |
натяжная проволока |
MichaelBurov |
230 |
23:50:05 |
eng-rus |
O&G |
green field |
новое месторождение |
MichaelBurov |
231 |
23:50:03 |
eng-rus |
O&G |
give-and-take raw materials |
давальческое сырье |
MichaelBurov |
232 |
23:50:01 |
eng-rus |
O&G |
geological technical order |
геолого-технический наряд |
MichaelBurov |
233 |
23:49:58 |
eng-rus |
O&G |
gas/oil ratio |
газонефтяной фактор |
MichaelBurov |
234 |
23:49:57 |
eng-rus |
O&G |
gas-turbine centrifugal compressor |
компрессор с газотурбинным приводом |
MichaelBurov |
235 |
23:49:56 |
eng-rus |
O&G |
gas-saturated sand |
газонасыщенный песчаный коллектор |
MichaelBurov |
236 |
23:49:54 |
eng-rus |
O&G |
gas-cap expansion |
разработка нефтяной оторочки расширением газовой шапки |
MichaelBurov |
237 |
23:49:53 |
eng-rus |
O&G |
gas-bearing capacity |
газосодержание |
MichaelBurov |
238 |
23:49:52 |
eng-rus |
O&G |
gas source rock |
газоматеринская порода |
MichaelBurov |
239 |
23:49:50 |
eng-rus |
O&G |
gas lift intermitter |
регулятор интервалов для газлифтной эксплуатации |
MichaelBurov |
240 |
23:49:47 |
eng-rus |
O&G |
gas condensate reservoir |
газоконденсатный коллектор |
MichaelBurov |
241 |
23:49:45 |
eng-rus |
O&G |
gas cap |
газовый купол |
MichaelBurov |
242 |
23:49:44 |
eng-rus |
O&G |
gas bearing capacity |
газоносность |
MichaelBurov |
243 |
23:49:43 |
eng-rus |
geophys. |
gamma ray curve |
кривая гамма каротажа |
MichaelBurov |
244 |
23:49:40 |
eng-rus |
O&G |
full well-stream |
вся продукция скважин |
MichaelBurov |
245 |
23:49:39 |
eng-rus |
O&G |
fuel-dispensing |
топливо-раздаточный (непр.) |
MichaelBurov |
246 |
23:49:36 |
eng-rus |
O&G |
fracture-assisted steamflood process |
гидроразрыв с использованием пара высокого давления |
MichaelBurov |
247 |
23:49:32 |
eng-rus |
O&G |
formation pressure maintenance |
поддержание пластового давления |
MichaelBurov |
248 |
23:49:29 |
eng-rus |
O&G |
fluid-proof |
водонепроницаемый |
MichaelBurov |
249 |
23:49:25 |
eng-rus |
O&G |
flow-line valve |
задвижка на выкиде / выкидной линии |
MichaelBurov |
250 |
23:49:23 |
eng-rus |
O&G |
flow line pressure |
давление в выкидной линии |
MichaelBurov |
251 |
23:49:22 |
eng-rus |
O&G |
flood-land |
пойма |
MichaelBurov |
252 |
23:49:20 |
eng-rus |
O&G |
float controlled valve |
задвижка с поплавковым управлением |
MichaelBurov |
253 |
23:49:18 |
eng-rus |
O&G |
flame down-hole heater |
глубинный огневой нагреватель для тепловой обработки пласта |
MichaelBurov |
254 |
23:49:17 |
eng-rus |
O&G |
fixed bottom-hole electric heater |
забойный стационарный электронагреватель |
MichaelBurov |
255 |
23:49:16 |
eng-rus |
O&G |
firing shrinkage test |
определение огневой усадки |
MichaelBurov |
256 |
23:49:15 |
eng-rus |
O&G |
fire-hose nozzle |
пожарный ствол |
MichaelBurov |
257 |
23:49:14 |
eng-rus |
O&G |
final bottom hole pressure |
конечное забойное давление |
MichaelBurov |
258 |
23:49:09 |
eng-rus |
O&G |
extra heavy drill collar |
сверхутяжелённая бурильная труба |
MichaelBurov |
259 |
23:49:07 |
eng-rus |
O&G |
expandable cased-hole liner |
расширяемый хвостовик для обсаженной скважины |
MichaelBurov |
260 |
23:49:02 |
eng-rus |
O&G |
electronic multi-meter |
электронный вольтамперметр |
MichaelBurov |
261 |
23:49:01 |
eng-rus |
O&G |
electromagnetic flow-meter |
электромагнитный расходомер |
MichaelBurov |
262 |
23:49:00 |
eng-rus |
O&G |
electric down-hole motor spindle compensator |
компенсатор шпинделя электробура |
MichaelBurov |
263 |
23:48:59 |
eng-rus |
O&G |
electric down-hole heater |
глубинный электрический нагреватель для тепловой обработки пласта |
MichaelBurov |
264 |
23:48:55 |
eng-rus |
O&G |
dual tubing hanger |
подвеска для двух параллельных насосно-компрессорных колонн |
MichaelBurov |
265 |
23:48:54 |
eng-rus |
O&G |
dual completion well |
скважина, законченная в двух пластах |
MichaelBurov |
266 |
23:48:53 |
eng-rus |
O&G |
dual completion well |
двухрядная скважина |
MichaelBurov |
267 |
23:48:50 |
eng-rus |
O&G |
drilling-with-casing |
бурение на обсадных трубах |
MichaelBurov |
268 |
23:48:45 |
eng-rus |
O&G |
drill-hole instability |
неустойчивость ствола скважины |
MichaelBurov |
269 |
23:48:44 |
eng-rus |
O&G |
drill string equipment |
оснащение бурильной колонны |
MichaelBurov |
270 |
23:48:42 |
eng-rus |
O&G |
drill hole research by pumping method |
исследование буровой скважины методом подкачки |
MichaelBurov |
271 |
23:48:41 |
eng-rus |
O&G |
drill collar sub |
переводник для УБТ |
MichaelBurov |
272 |
23:48:40 |
eng-rus |
O&G |
drill collar mill |
фрезер для УБТ |
MichaelBurov |
273 |
23:48:39 |
eng-rus |
O&G |
draw-works |
тяжёлая буровая лебёдка |
MichaelBurov |
274 |
23:48:38 |
eng-rus |
O&G |
draw-off pulley |
оттяжной шкив |
MichaelBurov |
275 |
23:48:37 |
eng-rus |
O&G |
drain-hole |
горизонтальный отвод вертикальной скважины |
MichaelBurov |
276 |
23:48:35 |
eng-rus |
O&G |
downhole fluid level recorder |
скважинный пьезометр |
MichaelBurov |
277 |
23:48:34 |
eng-rus |
O&G geol. |
down-warping |
прогибание |
MichaelBurov |
278 |
23:48:33 |
eng-rus |
O&G |
down-hole television unit |
телевизионная установка для исследования ствола скважины |
MichaelBurov |
279 |
23:48:32 |
eng-rus |
O&G |
down-hole saturation meter |
скважинный сатуриметр |
MichaelBurov |
280 |
23:48:31 |
eng-rus |
O&G |
down-hole receiver |
скважинный приёмник |
MichaelBurov |
281 |
23:48:30 |
eng-rus |
O&G |
down-hole pump |
забойный насос |
MichaelBurov |
282 |
23:48:29 |
eng-rus |
O&G |
down-hole motor rotor |
ротор забойного двигателя |
MichaelBurov |
283 |
23:48:28 |
eng-rus |
O&G |
down-hole lubricator |
скважинный лубрикатор |
MichaelBurov |
284 |
23:48:27 |
eng-rus |
O&G |
down-hole flame heater |
огневое устройство для подогрева пласта |
MichaelBurov |
285 |
23:48:26 |
eng-rus |
O&G |
down-hole demulsification |
внутрискважинная деэмульгация |
MichaelBurov |
286 |
23:48:25 |
eng-rus |
O&G |
down-hole corrosion |
внутрискважинная коррозия |
MichaelBurov |
287 |
23:48:23 |
eng-rus |
O&G |
double suction pump |
насос с двусторонним всасыванием |
MichaelBurov |
288 |
23:48:22 |
eng-rus |
O&G |
double drum draw-works |
двухбарабанная буровая лебёдка |
MichaelBurov |
289 |
23:48:21 |
eng-rus |
O&G |
dog-leg |
искривление скважины |
MichaelBurov |
290 |
23:48:20 |
eng-rus |
O&G |
dog-leg |
искривление |
MichaelBurov |
291 |
23:48:16 |
eng-rus |
O&G |
directional turbo-drill |
турбобур для направленного бурения |
MichaelBurov |
292 |
23:48:15 |
eng-rus |
O&G |
digital multi-meter |
цифровой мультиметр |
MichaelBurov |
293 |
23:48:14 |
eng-rus |
O&G |
diesel driven pipeline pumping station |
насосная станция на трубопроводе с дизельным приводом |
MichaelBurov |
294 |
23:48:13 |
eng-rus |
O&G |
dew point pressure |
давление точки росы |
MichaelBurov |
295 |
23:48:12 |
eng-rus |
O&G |
developed water flooding |
промышленное заводнение |
MichaelBurov |
296 |
23:48:10 |
eng-rus |
O&G |
derrick-man |
верховой |
MichaelBurov |
297 |
23:48:07 |
eng-rus |
O&G |
deflector for turbo-drilling |
отклонитель для турбинного бурения |
MichaelBurov |
298 |
23:48:06 |
eng-rus |
O&G |
deep-water offshore platform |
глубоководная платформа |
MichaelBurov |
299 |
23:48:05 |
eng-rus |
O&G |
deep hole telemetering |
глубинная телеметрия |
MichaelBurov |
300 |
23:48:03 |
eng-rus |
O&G |
dead-man's switch |
аварийный тормоз |
MichaelBurov |
301 |
23:48:02 |
eng-rus |
O&G |
dead-man switch |
аварийный размыкатель |
MichaelBurov |
302 |
23:48:01 |
eng-rus |
O&G |
dead-man switch |
аварийная кнопка |
MichaelBurov |
303 |
23:48:00 |
eng-rus |
O&G |
damage to the near-wellbore area |
повреждение ПЗП |
MichaelBurov |
304 |
23:47:59 |
eng-rus |
O&G |
cutting-oil |
смазочно-охлаждающая жидкость |
MichaelBurov |
305 |
23:47:55 |
eng-rus |
O&G |
crack closure pressure |
давление закрытия трещин |
MichaelBurov |
306 |
23:47:54 |
eng-rus |
O&G |
cost benefit analysis |
анализ затрат и результатов |
MichaelBurov |
307 |
23:47:53 |
eng-rus |
O&G |
core-hole |
структурная скважина |
MichaelBurov |
308 |
23:47:52 |
eng-rus |
O&G |
controlled bottom-hole assembly motion |
управляемое движение компоновки низа буровой колонны |
MichaelBurov |
309 |
23:47:51 |
eng-rus |
O&G |
controlled bottom-hole assembly |
управляемая КНБК |
MichaelBurov |
310 |
23:47:47 |
eng-rus |
O&G |
concrete gravity-based substructure |
железобетонный гравитационный кессон |
MichaelBurov |
311 |
23:47:39 |
eng-rus |
O&G |
chrome-lignosulphonate |
хромлигносульфонат |
MichaelBurov |
312 |
23:47:38 |
eng-rus |
O&G |
chisel drilling bit |
плоское ударное буровое долото |
MichaelBurov |
313 |
23:47:37 |
eng-rus |
O&G |
chain hold-downs |
прижимы цепей |
MichaelBurov |
314 |
23:47:35 |
eng-rus |
O&G |
cellulose-containing material |
целлюлозосодержащий материал |
MichaelBurov |
315 |
23:47:32 |
eng-rus |
O&G |
casing head gas |
нефтяной газ |
MichaelBurov |
316 |
23:47:31 |
eng-rus |
O&G |
cased-hole-liner completion |
заканчивание хвостовиком в обсаженной скважине |
MichaelBurov |
317 |
23:47:30 |
eng-rus |
O&G |
cased bottom-hole |
обсаженная скважина |
MichaelBurov |
318 |
23:47:29 |
eng-rus |
O&G |
capsule type perforator |
бескорпусный перфоратор |
MichaelBurov |
319 |
23:47:28 |
eng-rus |
O&G |
call out procedure |
порядок вызова |
MichaelBurov |
320 |
23:47:27 |
eng-rus |
O&G |
calcium-chloride mud |
хлоркальциевый буровой раствор |
MichaelBurov |
321 |
23:47:23 |
eng-rus |
O&G |
brown-field |
изношенное месторождение с падающей добычей |
MichaelBurov |
322 |
23:47:22 |
eng-rus |
O&G |
brown field |
зрелое месторождение |
MichaelBurov |
323 |
23:47:19 |
eng-rus |
O&G |
bottom-hole pump |
бесштанговый насос |
MichaelBurov |
324 |
23:47:18 |
eng-rus |
O&G |
bottom-hole cleaning with air while drilling |
бурение с очисткой забоя воздухом |
MichaelBurov |
325 |
23:47:17 |
eng-rus |
O&G |
bottom water shutoff |
изоляция подошвенных вод |
MichaelBurov |
326 |
23:47:16 |
eng-rus |
O&G |
bottom hole pump unit |
глубиннонасосный агрегат |
MichaelBurov |
327 |
23:47:15 |
eng-rus |
O&G |
bottom hole flowmeter |
забойный расходомер |
MichaelBurov |
328 |
23:47:14 |
eng-rus |
O&G |
bottom hole choke |
забойный штуцер |
MichaelBurov |
329 |
23:47:13 |
eng-rus |
O&G |
bottom hole acidizing |
кислотная обработка призабойной зоны |
MichaelBurov |
330 |
23:47:12 |
eng-rus |
O&G |
bore-hole instability |
неустойчивость скважины |
MichaelBurov |
331 |
23:47:11 |
eng-rus |
O&G |
bore-hole effect |
влияние ствола скважины |
MichaelBurov |
332 |
23:47:10 |
eng-rus |
dril. |
bore-hole annulus |
заколонное пространство |
MichaelBurov |
333 |
23:47:08 |
eng-rus |
O&G |
blood-borne pathogen |
гемоконтактный патоген |
MichaelBurov |
334 |
23:47:07 |
eng-rus |
O&G |
blind ram blowout preventer |
противовыбросовый превентор с глухими плашками |
MichaelBurov |
335 |
23:47:05 |
eng-rus |
O&G |
bio-polymer |
биополимер |
MichaelBurov |
336 |
23:47:04 |
eng-rus |
O&G |
bellows operated valve |
сильфонный клапан |
MichaelBurov |
337 |
23:47:01 |
eng-rus |
O&G |
barrier water-flooding |
барьерная система заводнения |
MichaelBurov |
338 |
23:46:56 |
eng-rus |
O&G |
automatic feed off |
механизм автоматического регулирования подачи |
MichaelBurov |
339 |
23:46:55 |
eng-rus |
O&G |
attapulgite-salt water mud |
аттапульгитовый буровой раствор на соленой воде |
MichaelBurov |
340 |
23:46:54 |
eng-rus |
O&G |
asphalt base crude |
нефть асфальтового основания |
MichaelBurov |
341 |
23:46:53 |
eng-rus |
O&G |
artificial-lift equipment |
оборудование для механизированной эксплуатации скважин |
MichaelBurov |
342 |
23:46:50 |
eng-rus |
O&G |
analog multi-meter |
аналоговый вольтамперметр |
MichaelBurov |
343 |
23:46:48 |
eng-rus |
O&G |
air-lift well operation |
компрессорная эксплуатация скважины с применением эрлифта |
MichaelBurov |
344 |
23:46:47 |
eng-rus |
O&G |
air hammer rotary drilling |
роторно-пневмоударное бурение |
MichaelBurov |
345 |
23:46:46 |
eng-rus |
O&G |
after flush |
последующая промывка скважины |
MichaelBurov |
346 |
23:46:44 |
eng-rus |
O&G |
acreage-based royalty |
выплаты роялти за единицу площади |
MichaelBurov |
347 |
23:46:43 |
eng-rus |
O&G |
acid/hydrocarbon emulsion |
углеводородно-кислотная эмульсия |
MichaelBurov |
348 |
23:46:42 |
eng-rus |
O&G |
acid-reaction-rate retarder |
поверхностно-активная добавка |
MichaelBurov |
349 |
23:46:41 |
eng-rus |
O&G |
acid base fracturing fluid |
жидкость разрыва на кислотной основе |
MichaelBurov |
350 |
23:46:27 |
eng-rus |
O&G |
Rotliegende-European series, especially in Germany, Lower and Middle Permian, below Zechstein |
красный лежень |
MichaelBurov |
351 |
23:46:16 |
eng-rus |
O&G |
MPC one-time |
максимально-разовая ПДК |
MichaelBurov |
352 |
23:46:12 |
eng-rus |
O&G |
Joule–Thomson effect |
эффект Джоуля – Томсона |
MichaelBurov |
353 |
23:46:10 |
eng-rus |
O&G |
Hinge-Over Sub-Sea Template |
откидная подводная опорная плита (на шарнире) |
MichaelBurov |
354 |
23:46:03 |
eng-rus |
O&G |
Endangered Species List |
Красная Книга |
MichaelBurov |
355 |
23:45:47 |
eng-rus |
slang |
shafted |
побеждённый |
Interex |
356 |
23:45:31 |
eng-rus |
chinese.lang. |
hu |
ху (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
357 |
23:44:50 |
eng-rus |
chinese.lang. |
hou |
хоу (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
358 |
23:42:39 |
eng-rus |
chinese.lang. |
han |
хань (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
359 |
23:41:57 |
eng-rus |
chinese.lang. |
hai |
хай (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
360 |
23:40:51 |
eng-rus |
chinese.lang. |
fen |
фэнь (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
361 |
23:39:40 |
eng-rus |
chinese.lang. |
feng |
фэн (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
362 |
23:39:13 |
eng-rus |
chinese.lang. |
tsung |
цзун (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
363 |
23:39:11 |
eng-rus |
chinese.lang. |
fei |
фэй (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
364 |
23:38:45 |
eng-rus |
chinese.lang. |
zong |
цзун (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
365 |
23:37:22 |
eng-rus |
chinese.lang. |
fou |
фоу (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
366 |
23:37:00 |
eng-rus |
chinese.lang. |
fo |
фо (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
367 |
23:36:15 |
eng-rus |
chinese.lang. |
zuan |
цзуань (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
368 |
23:35:53 |
eng-rus |
chinese.lang. |
fang |
фан (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
369 |
23:33:15 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'iao |
тяо (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
370 |
23:33:10 |
eng-rus |
chinese.lang. |
zuo |
цзо (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
371 |
23:32:52 |
eng-rus |
chinese.lang. |
tiao |
тяо (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
372 |
23:32:20 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'ien |
тянь (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
373 |
23:31:57 |
eng-rus |
chinese.lang. |
tian |
тянь (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
374 |
23:28:10 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'e |
тэ (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
375 |
23:27:10 |
eng-rus |
ling. |
te |
тэ (1. транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь; 2. транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
376 |
23:26:38 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'o |
туо (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
377 |
23:26:15 |
eng-rus |
chinese.lang. |
tuo |
туо (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
378 |
23:25:25 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'un |
тунь (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
379 |
23:24:28 |
eng-rus |
chinese.lang. |
tun |
тунь (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
380 |
23:23:51 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'ung |
тун (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
381 |
23:22:13 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'ui |
туй (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
382 |
23:21:48 |
eng-rus |
chinese.lang. |
tui |
туй (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
383 |
23:21:19 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'uan |
туань (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
384 |
23:20:52 |
eng-rus |
chinese.lang. |
tuan |
туань (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
385 |
23:18:31 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'ou |
тоу (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
386 |
23:18:21 |
eng-rus |
chinese.lang. |
tou |
тоу (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
387 |
23:17:15 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'ing |
тин (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
388 |
23:15:47 |
eng-rus |
chinese.lang. |
ting |
тин (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
389 |
23:15:15 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'i |
ти (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
390 |
23:14:37 |
eng-rus |
chinese.lang. |
ti |
ти (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
391 |
23:13:54 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'ieh |
те (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
392 |
23:13:25 |
eng-rus |
chinese.lang. |
tie |
те (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
393 |
23:12:55 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'ao |
тао (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
394 |
23:11:41 |
eng-rus |
chinese.lang. |
tao |
тао (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
395 |
23:10:50 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'an |
тань (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
396 |
23:03:31 |
rus-ita |
gen. |
воск для депиляции |
ceretta |
Avenarius |
397 |
23:02:04 |
rus-spa |
gen. |
задний двор |
patio |
matafix1 |
398 |
22:57:35 |
eng-rus |
idiom. |
have a bee in the bonnet |
испытывать раздражение |
Баян |
399 |
22:56:35 |
eng-rus |
idiom. |
have a bee in the bonnet |
быть одержимым (She's got a bee in her bonnet about eating raw fish to stay fit and healthy; чем-либо) |
Баян |
400 |
22:54:08 |
eng-rus |
idiom. |
bee in the bonnet |
навязчивая идея |
Баян |
401 |
22:52:48 |
eng-rus |
gen. |
way it is |
порядок вещей |
Vladorio |
402 |
22:52:22 |
eng-rus |
idiom. |
bee in the bonnet |
пунктик (то, что не даёт покоя, морально досаждает – bee in one's bonnet) |
Баян |
403 |
22:51:08 |
rus-ger |
gen. |
любопытный |
beachtenswert |
AlexandraM |
404 |
22:45:21 |
eng-rus |
environ. |
Upland game |
охота на неводоплавающих |
mazurov |
405 |
22:40:32 |
eng-rus |
gen. |
a great deal |
значительно |
Баян |
406 |
22:34:52 |
eng-rus |
archit. |
fire breast |
выступ стены (в месте расположения камина) |
Баян |
407 |
22:17:18 |
rus-est |
gen. |
хриплый |
ragisev |
platon |
408 |
22:16:56 |
rus-spa |
ed. |
Европейская система уровней владения иностранным языком |
Marco Común Europeo de Referencia |
Alexander Matytsin |
409 |
22:09:30 |
eng-rus |
slang |
shaft |
нечестная сделка |
Interex |
410 |
22:06:58 |
eng-rus |
slang |
S.F. |
пьяный (How can that guy get so S.F.? Как мог этот парень так опьянеть?) |
Interex |
411 |
22:04:59 |
eng-rus |
tax. |
resident taxation |
налогообложение по месту нахождения |
Bogotano |
412 |
21:54:40 |
eng-rus |
slang |
sewermouth |
человек, постоянно употребляющий ругательства |
Interex |
413 |
21:53:41 |
eng-rus |
slang |
sewer hog |
ассенизатор |
Interex |
414 |
21:50:58 |
eng-rus |
slang |
setup |
жильё |
Interex |
415 |
21:49:57 |
eng-rus |
environ. |
Leghold Traps Regulation |
Директива ЕЭС, запрещающая использование ногозахватывающих капканов (Директива No. 3254/91 принята в Ноябре 1991) |
mazurov |
416 |
21:46:42 |
eng-rus |
slang |
have a score to settle |
отплатить или отомстить |
Interex |
417 |
21:42:37 |
eng-rus |
gen. |
hate speech |
ксенофобские высказывания |
Triba |
418 |
21:41:06 |
eng-rus |
bank. |
groupwide |
общий для группы (банков и иных финансовых учреждений) |
Alex_Odeychuk |
419 |
21:38:33 |
eng-rus |
econ. |
groupwide |
общий для всей группы (компаний, финансовых учреждений) |
Alex_Odeychuk |
420 |
21:36:54 |
eng-rus |
inf. |
husband material |
подходящий кандидат в мужья (a man with husband qualities) |
Clepa |
421 |
21:36:52 |
eng-rus |
jarg. |
towel-head |
тюрбанник (пренебрежительно обозначение жителей мусульманской Азии) |
Triba |
422 |
21:31:07 |
eng-rus |
el. |
terminal bus |
клеммник |
Stefan S |
423 |
21:19:19 |
rus-fre |
Игорь Миг inf. |
шататься |
zoner |
Игорь Миг |
424 |
21:18:01 |
rus-fre |
Игорь Миг inf. |
бродяга |
zonard |
Игорь Миг |
425 |
21:14:21 |
rus-fre |
Игорь Миг inf. |
шпанёнок |
petit voyou |
Игорь Миг |
426 |
21:13:26 |
eng-rus |
hist. |
melikdom |
меликство (территория, подчинённая мелику wikipedia.org) |
Юрий Гомон |
427 |
21:13:23 |
rus-fre |
Игорь Миг inf. |
шпана |
voyou |
Игорь Миг |
428 |
21:12:35 |
eng-rus |
hist. |
melik |
мелик (армянский дворянский титул wikipedia.org) |
Юрий Гомон |
429 |
21:11:05 |
rus-ita |
|
винодел |
vinaiolo |
Avenarius |
430 |
21:09:30 |
eng-rus |
|
account denominated in roubles |
рублёвый счёт |
AndreiMatveev |
431 |
21:07:11 |
rus-fre |
Игорь Миг inf. |
предки |
vieux |
Игорь Миг |
432 |
21:05:56 |
rus-fre |
Игорь Миг inf. |
бабец |
typesse |
Игорь Миг |
433 |
20:55:29 |
eng-rus |
construct. |
ENCODER COUPLING |
соединение шифратора |
anti |
434 |
20:53:33 |
rus-spa |
|
владелец обновки |
estrenista |
Alexander Matytsin |
435 |
20:51:46 |
rus-spa |
|
новосёл |
estrenista |
Alexander Matytsin |
436 |
20:50:14 |
eng-rus |
astr. |
Comet Halley |
комета Галлея |
Юрий Гомон |
437 |
20:48:42 |
rus-spa |
|
публикация новой книги |
estreno |
Alexander Matytsin |
438 |
20:48:04 |
rus-dut |
|
способность |
vermogen |
honselaar |
439 |
20:46:56 |
rus-spa |
|
новоселье |
estreno de un piso |
Alexander Matytsin |
440 |
20:45:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
traditionally |
по сложившейся традиции |
Игорь Миг |
441 |
20:37:02 |
rus-ger |
|
место доступа |
Zugangspunkt |
makhno |
442 |
20:36:28 |
rus-ger |
comp. |
точка входа |
Zugangspunkt |
makhno |
443 |
20:31:51 |
rus-est |
telecom. |
картоприёмник |
kaardipesa |
platon |
444 |
20:28:09 |
rus-dut |
|
ориентированный на достижение цели |
doelgericht |
Janneke Groeneveld |
445 |
20:27:24 |
rus-est |
|
телевышка |
telemast |
platon |
446 |
20:24:15 |
eng-rus |
econ. |
the Commercial Law of the Republic of Latvia |
Коммерческий закон Латвийской Республики |
В. Бузаков |
447 |
20:21:48 |
rus-lav |
econ. |
оценочное бюро |
vērtētāju birojs |
В. Бузаков |
448 |
20:17:43 |
rus-dut |
|
ориентированность на результат |
resultaatgerichtheid |
Janneke Groeneveld |
449 |
20:17:32 |
rus-ger |
econ. |
предприятие, выполняющие подрядные работы |
Lohnunternehmen |
YuriDDD |
450 |
20:16:51 |
eng-rus |
|
employee of the month |
лучший работник месяца |
Morning93 |
451 |
20:08:10 |
eng-rus |
|
epistemics |
гносеология (наука о знаниях, сочетающая в себе логику, компьютерную науку, философию и экономику.) |
Миу |
452 |
19:45:19 |
eng-rus |
med. |
jaw thrust |
выдвижение нижней челюсти |
Evansy |
453 |
19:45:08 |
rus-ger |
sport. |
нулевая ничья |
torloses Unentschieden |
Abete |
454 |
19:42:03 |
rus-est |
|
требования безопасности |
ohutusnõuded |
platon |
455 |
19:28:12 |
eng-rus |
med. |
Tumescent anesthesia |
инфильтрационная анестезия |
Evansy |
456 |
19:23:46 |
eng-rus |
mil. |
inflight shoes |
летные ботинки |
WiseSnake |
457 |
19:21:04 |
eng-rus |
mil. |
chevrette |
шевретовые перчатки |
WiseSnake |
458 |
19:19:41 |
rus-ger |
sport. |
получить путёвку |
sich das Ticket sichern (о команде, спортсмене; zur Weltmeisterschaft; WM-Ticket für (место проведения турнира)) |
Abete |
459 |
19:15:46 |
eng-rus |
ophtalm. |
residual vision |
остаточное зрение |
Dimpassy |
460 |
19:10:10 |
rus-fre |
fin. |
болезни уха, горла, носа |
maladies oreilles-nez- et gorge |
anpry |
461 |
19:07:14 |
eng-rus |
fin. |
cut the budget deficit |
сократить бюджетный дефицит (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
462 |
19:06:14 |
eng-rus |
forex |
undermine confidence in the national currency |
подорвать доверие к национальной валюте (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
463 |
18:57:25 |
eng-rus |
med. |
rapid labor |
стремительные роды |
Angela Greenfield |
464 |
18:54:53 |
eng-rus |
fin. |
delay in payment of the next tranche |
задержка выделения следующего транша (Bloomberg; контекстуальный перевод; в тексте перед термином стоял неопред. артикль) |
Alex_Odeychuk |
465 |
18:48:14 |
eng-rus |
dentist. |
process of odontoblast |
отросток одонтобласта |
13.05 |
466 |
18:46:21 |
rus-fre |
Игорь Миг inf. |
козлина |
connard |
Игорь Миг |
467 |
18:43:47 |
eng-rus |
med. |
split-thickness skin graft |
расщеплённый кожный лоскут |
Evansy |
468 |
18:40:16 |
eng-rus |
cust. |
liftvan |
Короб деревянный, лифтван (размер: 220х115х220) |
Eurochem |
469 |
18:36:01 |
eng-rus |
cust. |
multi-wall |
многослойный (о контейнере, упаковке) |
Eurochem |
470 |
18:35:50 |
eng-rus |
media. |
stay current |
оставаться в курсе (on ... – чего-либо ... ; with ... – благодаря чему-либо ... ; контекстуальный перевод на русский язык) |
Alex_Odeychuk |
471 |
18:33:47 |
eng-rus |
cust. |
Composite packaging |
Комбинированная упаковка |
Eurochem |
472 |
18:28:40 |
eng-rus |
polit. |
with the bark off |
открыто, начистоту, без прикрас (usually about statements originating from politicians or corporations. E.g. He gave his judgment with the bark off) |
rhodanus |
473 |
18:22:28 |
eng-rus |
EBRD |
fee-based service provider |
поставщик платных услуг |
Alex_Odeychuk |
474 |
18:20:12 |
eng-rus |
fin. |
intermediary service provider |
поставщик посреднических услуг |
Alex_Odeychuk |
475 |
18:18:00 |
eng-rus |
HR |
expert analysis of financial sector hiring trends |
экспертный анализ тенденций в области найма персонала в финансовом секторе (англ. цитата – из статьи в CFO Magazine; контекстуальный перевод) |
Alex_Odeychuk |
476 |
18:14:05 |
eng-rus |
O&G. tech. |
cable plow |
кабелеукладчик |
Yerkwantai |
477 |
18:12:28 |
eng-rus |
O&G. tech. |
false work |
временные конструкции |
Yerkwantai |
478 |
18:08:44 |
rus-ita |
|
игрок/болельщик команды "Лацио" |
laziale |
Avenarius |
479 |
18:03:16 |
eng-rus |
chinese.lang. |
ssu |
сы (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
480 |
18:02:18 |
rus-ger |
automat. |
прибор для измерения микронеровностей |
Rauhtiefenmessgerät |
Miyer |
481 |
17:53:51 |
eng-rus |
mil. |
mm WG |
мм вод. ст. (millimeter of water gauge (mm WG) another common name for the millimeter of water column. The word "gauge" (or 'gage') after a pressure reading indicates that the pressure stated is actually the difference between the absolute, or total, pressure and the air pressure at the time of the reading. Found on unc.edu) |
Alexander Demidov |
482 |
17:53:17 |
eng-rus |
energ.ind. |
gate pulse amplifier |
стробированный импульсный усилитель |
Malexey |
483 |
17:50:41 |
rus-ger |
tech. |
измеритель твёрдости |
Härteprüfgerät |
Miyer |
484 |
17:45:49 |
rus-est |
|
марионеточное правительство |
nukuvalitsus |
gerbera |
485 |
17:41:38 |
eng-rus |
law |
assets under distraint |
арестованные активы |
kondorsky |
486 |
17:37:20 |
eng-rus |
|
cantonist |
кантонист (солдатский сын, со дня рождения числившийся за военным ведомством и подготовляемый к военной службе в особой, низшей военной школе (в Российском государстве первой половины XIX в.)) |
LyuFi |
487 |
17:34:41 |
eng |
abbr. market. |
RTB |
Reason to believe (Довод в пользу рекламируемого товара/услуги; формулируется при разработке рекламного обращения.) |
Sensei |
488 |
17:33:17 |
rus-ita |
|
въезд на платную автостраду |
casello autostradale |
FlyingV |
489 |
17:24:21 |
eng-rus |
geol. |
gravelite |
гравелитовый |
Bauirjan |
490 |
17:23:08 |
eng-rus |
med. |
crude membranes |
мембранные фракции |
yo |
491 |
17:21:53 |
eng-rus |
media. |
statement handed out to reporters |
заявление, распространённое среди репортёров (Bloomberg; контекстуальный перевод) |
Alex_Odeychuk |
492 |
17:20:26 |
rus-ger |
tech. |
циркуляционная система технологической жидкости |
Prozesswasser Durchlaufsystem |
Miyer |
493 |
17:18:57 |
eng-rus |
O&G. tech. |
pipe pup |
укороченная труба |
Yerkwantai |
494 |
17:16:41 |
eng-rus |
|
plasticware |
изделия из пластика (Обычно лабораторная посуда – пробирки, наконечники для пипеток и пр.) |
Victor_G |
495 |
17:16:30 |
rus-ger |
sociol. |
иммигрантское происхождение |
Migrationshintergrund |
PAV-Sun |
496 |
17:13:04 |
eng-rus |
med. |
intracellular compartment |
внутриклеточное пространство |
yo |
497 |
17:09:49 |
eng-rus |
fin. |
interest payable |
кредиторская задолженность по процентам |
Alex_Odeychuk |
498 |
17:09:47 |
eng-rus |
environ. |
Longspring |
Линейная пружина |
mazurov |
499 |
17:08:03 |
eng-rus |
fin. |
interest receivable |
дебиторская задолженность по процентам |
Alex_Odeychuk |
500 |
17:06:03 |
rus-ger |
tech. |
виброгалтовочная установка |
Gleitschleifanlage |
Miyer |
501 |
16:59:10 |
eng-rus |
textile |
garment construction |
конструирование одежды |
rousse-russe |
502 |
16:56:17 |
eng-rus |
fin. |
rebound to levels seen before the global financial crisis |
восстановиться до уровня, наблюдавшегося до начала мирового финансового кризиса (Bloomberg; контекстуальный перевод) |
Alex_Odeychuk |
503 |
16:54:43 |
eng-rus |
econ. |
increase in demand for exports |
увеличение спроса на экспорт (Bloomberg; в тексте перед англ. термином стоял неопред. артикль) |
Alex_Odeychuk |
504 |
16:48:19 |
eng-rus |
fin. |
automatic exercise |
автоматическое исполнение (опциона) |
Alexander Matytsin |
505 |
16:44:21 |
eng-rus |
comp., net. |
Maximum Information Rate |
Максимальная Скорость Передачи (MIR) |
Desdichado |
506 |
16:40:19 |
rus-est |
|
не по пути |
tee jääb kõrvale |
furtiva |
507 |
16:40:06 |
eng-rus |
geol. |
calcitated |
кальцитизированный |
Bauirjan |
508 |
16:38:05 |
rus-dut |
|
как обычно |
zoals gewoonlijk |
Stasje |
509 |
16:32:48 |
eng-rus |
environ. |
AFWA |
Ассоциация агентств управляющих популяцией рыбы и дичи (Association of Fish and Wildlife Agencies) |
mazurov |
510 |
16:32:25 |
eng-rus |
O&G. tech. |
slip critical bolts |
высокопрочные болты для сдвигоустойчивых соединений |
Yerkwantai |
511 |
16:30:32 |
eng-rus |
bank. |
limited scope audit |
тематическая проверка (аудит) |
Traviata |
512 |
16:19:11 |
eng-rus |
bank. |
full-scope audit |
комплексная проверка (аудит) |
Traviata |
513 |
16:11:25 |
eng-rus |
sociol. |
honor-killing |
убийство "за честь семьи" |
makhno |
514 |
16:02:42 |
eng-rus |
|
Dear sir |
Добрый день (При обращении в письме к незнакомому человеку) |
Palatash |
515 |
16:01:18 |
rus-fre |
tech. |
рециркуляционный компрессор |
compresseur de recycle |
Sollnyshko |
516 |
15:57:55 |
rus-ita |
zool. |
шмель |
calabrone |
Avenarius |
517 |
15:55:35 |
eng-rus |
law |
anything of value |
что бы то ни было ценное (You must not offer or approve a payment or anything of value that's intended to influence a business decision, keep business or win new business.) |
Alex_Odeychuk |
518 |
15:54:27 |
rus-ita |
tech. |
катать |
calandrare |
Avenarius |
519 |
15:51:19 |
eng-rus |
law |
for the purposes of the foregoing |
в контексте установленного выше |
Alexander Matytsin |
520 |
15:48:27 |
eng-rus |
construct. |
electric manager |
инженер по электрическим системам |
Pipina |
521 |
15:47:23 |
eng-rus |
manag. |
substantive compliance |
субстантивное нормативно-правовое соответствие |
Alex_Odeychuk |
522 |
15:44:35 |
rus-ger |
|
хурма |
Sharonfrucht |
Praline |
523 |
15:40:26 |
eng-rus |
ed. |
result slip |
выписка о результатах экзамена |
snowleopard |
524 |
15:39:09 |
rus-fre |
|
врываться |
faire irruption |
Iricha |
525 |
15:37:28 |
eng |
abbr. |
SLC |
suspended looping coaster (тип американской горки (аттракциона)) |
YanaLibera |
526 |
15:36:23 |
rus-ger |
|
хурма |
Kaki-Frucht |
Praline |
527 |
15:36:08 |
eng-rus |
commer. |
cumulative discount system |
система накопительных скидок |
Victorian |
528 |
15:32:09 |
rus-ita |
construct. |
обвязка |
cordolo |
Avenarius |
529 |
15:32:05 |
eng-rus |
|
inventory rolling stock |
инвентарный парк (в противоположность частному, регулируется системно) |
Cranberry |
530 |
15:28:35 |
eng-rus |
bank. |
Groupwide compliance policy |
общая политика Группы в области надзора за нормативно-правовым соответствием (внутренний документ международной банковской группы, устанавливающий минимальные стандарты в области надзора за нормативно-правовым соответствием, и обязательный для исполнения всеми банками и небанковскими финансовыми учреждениями, входящими в данную Группу и расположенными в различных странах; контекстуальный перевод термина на русский язык) |
Alex_Odeychuk |
531 |
15:27:56 |
eng-rus |
law |
warrant for distraint of property |
ордер на арест имущества |
kondorsky |
532 |
15:24:08 |
eng-rus |
|
chemtrail |
след от химического загрязнения на небе |
dessy |
533 |
15:22:41 |
eng-rus |
bank. |
AIT |
advance income tax-досрочный подоходный налог |
silver_lady |
534 |
15:22:30 |
eng-rus |
fin. |
groupwide |
общегрупповой (общий для всей группы компаний, финансовых учреждений) |
Alex_Odeychuk |
535 |
15:18:45 |
eng-rus |
bank. |
compliance policy |
политика в области надзора за нормативно-правовым соответствием (контекстуальный перевод на русский язык) |
Alex_Odeychuk |
536 |
15:18:35 |
eng-rus |
|
chem-trail |
след химического загрязнения на небе |
dessy |
537 |
15:17:54 |
eng-rus |
inet. comp.sl. |
OP |
топикстартер (original poster; полное слово в русском в данном случае стилистически эквивалентно сокращению в английском: That's a common usage, but not OP's example. – ...не то, что в примере топикстартера.) |
Glina |
538 |
15:17:36 |
rus-ger |
polit. |
Комитет ООН по ликвидации расовой дискриминации |
UN-Ausschuss für die Beseitigung der Rassendiskriminierung |
Abete |
539 |
15:17:02 |
eng-rus |
manag. |
CAMP |
картирование, планирование и оценка нормативно-правового соответствия ("compliance assessment, mapping and planning") |
Alex_Odeychuk |
540 |
15:15:39 |
eng-rus |
manag. |
compliance assessment, mapping and planning |
картирование, планирование и оценка нормативно-правового соответствия |
Alex_Odeychuk |
541 |
15:15:33 |
rus-dut |
|
распечатать |
uitprinten |
smurfette |
542 |
15:15:08 |
eng-rus |
med. |
Bath ankylosing spondylitis disease activity index |
Батский индекс активности анкилозирующего спондилоартрита |
Dimpassy |
543 |
15:15:00 |
rus-eng |
law |
освобождение имущества из-под ареста |
release of distrained property |
kondorsky |
544 |
15:14:31 |
eng-rus |
med. |
Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index |
Батский индекс функциональных нарушений при анкилозирующем спондилоартрите |
Dimpassy |
545 |
15:13:42 |
eng-rus |
manag. |
compliance risk mapping |
картирование рисков нормативно-правового несоответствия |
Alex_Odeychuk |
546 |
15:13:24 |
eng-rus |
med. |
Roland-Morris Disability Scale |
шкала функциональных нарушений Роланда-Морриса |
Dimpassy |
547 |
15:12:20 |
eng-rus |
electric. |
Im |
питающий ток (power current) |
магна |
548 |
15:10:00 |
eng-rus |
chem. |
moderately blue |
сине-голубой |
akimboesenko |
549 |
15:09:56 |
eng-rus |
electric. |
Voc |
холостое напряжение (open citcuit voltage (Voc)) |
магна |
550 |
15:07:03 |
eng-rus |
manag. |
compliance assessment planning |
планирование оценки нормативно-правового соответствия |
Alex_Odeychuk |
551 |
15:05:39 |
eng-rus |
manag. |
compliance risk management |
управление риском нормативно-правового несоответствия |
Alex_Odeychuk |
552 |
15:05:00 |
eng-rus |
manag. |
compliance assessment |
оценка нормативно-правового соответствия |
Alex_Odeychuk |
553 |
15:03:48 |
eng-rus |
law |
compliance risk |
риск нормативно-правового несоответствия (риск привлечения к юридической ответственности, применения мер воздействия, штрафов со стороны органов государственного регулирования и надзора или контроля, возникновения финансовых убытков, утраты деловой репутации в связи с необеспечением надлежащего соответствия деятельности организации требованиям законов, иных нормативных правовых актов, принятых компетентными государственными органами, локальных нормативных актов организации) |
Alex_Odeychuk |
554 |
14:52:25 |
eng-rus |
med. |
pigmentation mark |
следы пигментации |
Borys Vishevnyk |
555 |
14:52:09 |
rus-dut |
notar. |
Мировое соглашение Settlement Agreement- http://www.babylon.com/definition/SETTLEMENT_AGREEMENT/ |
dading |
Defaultuser1 |
556 |
14:49:23 |
eng-rus |
|
get to |
дойти до (I could list hundreds of examples of this stuff. I also genuinely understand that it would be easy to call these things nitpicky, and I'll get to the discussion of why they're not later.) |
val52 |
557 |
14:24:12 |
eng-rus |
|
team-building |
командообразующий |
Tatanytch |
558 |
14:21:30 |
rus-spa |
progr. |
Конкатенация |
concatenación |
adri |
559 |
14:16:25 |
eng-rus |
O&G. tech. |
vendor furnished |
входит в комплект поставки |
Yerkwantai |
560 |
14:11:40 |
rus-ger |
busin. |
карточка учёта материалов |
Lagerfachkarte |
Siegie |
561 |
14:06:57 |
rus-ger |
weld. |
контроль сварочного тока |
Schweißstromüberwachung |
Miyer |
562 |
13:59:57 |
eng-rus |
|
economic operator |
субъект хозяйствования |
hellbourne |
563 |
13:59:11 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'ang |
тан (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
564 |
13:59:03 |
eng-rus |
tech. |
Moto Grader |
Автогрейдер (Deere) |
shrimpy |
565 |
13:58:35 |
eng |
abbr. |
S/Y |
sailing yacht |
Oleg Sollogub |
566 |
13:58:23 |
eng-rus |
tech. |
Accumulator bench |
аккумуляторная батарея |
Ana_stasia |
567 |
13:57:16 |
eng-rus |
tech. |
4WD Loader |
Фронтальный погрузчик (Deere) |
shrimpy |
568 |
13:55:42 |
eng |
abbr. |
SY |
sailing yacht |
Oleg Sollogub |
569 |
13:53:35 |
eng-rus |
tech. |
detent trigger |
фиксированное положение джойстика |
shrimpy |
570 |
13:52:28 |
rus-ger |
|
опыт работы |
beruflicher Werdegang (при составлении резюме, в биографии) |
Х-Хельга |
571 |
13:52:26 |
eng-rus |
tech. |
boom height kickout |
ограничение подъёма стрелы (на фронтальном погрузчике) |
shrimpy |
572 |
13:50:27 |
eng-rus |
tech. |
return-to-carry |
возврат стрелы в нижнее положение (на фронтальном погрузчике) |
shrimpy |
573 |
13:48:26 |
rus-ger |
tech. |
устройство/система программного управления |
Kopierwerk |
browneyed-lady |
574 |
13:47:24 |
rus-ger |
stmp. |
запрессовываемый винт |
Einpressschraube |
Miyer |
575 |
13:46:51 |
eng-rus |
tech. |
feather bedding |
отсыпка материала (из ковша фронтального погрузчика) |
shrimpy |
576 |
13:44:26 |
rus-ger |
rel., christ. |
запретить в служении |
suspendieren |
AlexandraM |
577 |
13:43:37 |
eng-rus |
tech. |
packed oil |
набитое масло |
for1yana |
578 |
13:43:04 |
eng-rus |
agric. |
rearing gilt |
ремонтная свинка |
IrinaSukh |
579 |
13:40:28 |
eng-rus |
poultr. |
rearing |
ремонтный (о молодых с.-х. животных и птице) |
IrinaSukh |
580 |
13:39:19 |
eng-rus |
agric. |
rearing birds |
ремонтный молодняк (о птице) |
IrinaSukh |
581 |
13:34:50 |
rus-fre |
glass |
первичное стекло |
primaire verre |
astraia |
582 |
13:34:40 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'ai |
тай (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
583 |
13:32:01 |
rus-fre |
|
выставлять на выставке |
Présenter qch lors du salon...+nome du salon |
Adalina |
584 |
13:27:47 |
eng-rus |
chinese.lang. |
tai |
тай (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
585 |
13:27:27 |
rus-ger |
rel., christ. |
тварь |
Geschöpf |
AlexandraM |
586 |
13:25:33 |
eng-rus |
chinese.lang. |
t'a |
та (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
587 |
13:22:47 |
eng-rus |
IT |
splitter bar |
Перетаскиваемая разделительная полоска, перетаскиваемый расщепитель, сплиттер между двумя соседними подокнами, панелями в приложении: левым и правым для вертикального расщепителя, либо верхним и нижним для горизонтального расщепителя |
weightliftinglulu |
588 |
13:21:49 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
solutions and challenges |
комплекс задач |
evermore |
589 |
13:19:42 |
eng-rus |
ling. |
ta |
та (1. транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь; 2. транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
Alex_Odeychuk |
590 |
13:18:06 |
eng-rus |
chinese.lang. |
hsiao |
сяо (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
591 |
13:16:49 |
eng-rus |
|
bid for the tender |
выставить коммерческое предложение |
wisegirl |
592 |
13:14:26 |
rus-ger |
stmp. |
штамповочная гайка |
Stanzmutter |
Miyer |
593 |
13:12:07 |
eng-rus |
|
Uncia |
снежный барс, ирбис |
odnalro |
594 |
13:11:26 |
eng-rus |
chinese.lang. |
xiao |
сяо (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
595 |
13:11:11 |
eng-rus |
med. |
frontal high temples |
лобные залысины |
Ivvolga |
596 |
13:11:06 |
rus-ger |
inf. |
он спит как убитый |
er schläft wie ein Müller |
germanist |
597 |
13:10:17 |
rus-lav |
|
судебная инстанция |
tiesu instance |
Hiema |
598 |
13:09:35 |
rus-lav |
|
контрольный экземпляр |
kontroleksemplārs |
Hiema |
599 |
13:08:52 |
eng-rus |
chinese.lang. |
xian |
сянь (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
600 |
13:07:10 |
eng-rus |
chinese.lang. |
hsiang |
сян (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
601 |
13:06:03 |
eng-rus |
tech. |
temperature indicating crayon |
термоиндикаторный карандаш |
XtalMag |
602 |
13:05:15 |
eng-rus |
chinese.lang. |
xiang |
сян (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
603 |
13:04:29 |
eng-rus |
chinese.lang. |
hsia |
ся (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
604 |
13:03:21 |
eng-rus |
chinese.lang. |
xia |
ся (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
605 |
13:02:43 |
eng-rus |
chinese.lang. |
xue |
сюэ (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
606 |
13:01:59 |
rus-ger |
stmp. |
загрузчик листовых заготовок |
Platinenlader |
Miyer |
607 |
13:01:55 |
eng-rus |
|
Yasawi |
ясави |
gulnara11 |
608 |
13:00:46 |
eng-rus |
fin. |
Key financial results of the quarter |
ключевые финансовые результаты квартала |
Smantha |
609 |
13:00:19 |
eng-rus |
chinese.lang. |
xun |
сюнь (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
610 |
12:59:03 |
eng-rus |
chinese.lang. |
hsiung |
сюн (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
611 |
12:58:04 |
eng-rus |
chinese.lang. |
xiong |
сюн (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
612 |
12:57:48 |
rus-ger |
proverb |
на всех не угодишь |
Allen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann. |
germanist |
613 |
12:56:21 |
eng-rus |
chinese.lang. |
xu |
сюй (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
614 |
12:55:46 |
rus-lav |
|
сопроводительное письмо |
pavadvēstule |
Hiema |
615 |
12:53:37 |
eng-rus |
fin. |
Eurobond basis |
база ежедневного расчёта процентов по еврооблигациям |
Alexander Matytsin |
616 |
12:47:03 |
eng-rus |
O&G |
Lo-Torq Valve |
ручная задвижка (в отличие от задвижек и клапанов с приводом; = low-torque valve) |
Zamatewski |
617 |
12:46:29 |
eng-rus |
|
non-profit organization |
некоммерческое партнёрство |
rechnik |
618 |
12:46:12 |
rus-ger |
busin. |
товарно-материальные ценности |
Sachwerte |
Brücke |
619 |
12:46:06 |
eng-rus |
chinese.lang. |
xuan |
сюань (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
620 |
12:45:41 |
eng-rus |
chinese.lang. |
hsiu |
сю (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
621 |
12:45:13 |
eng-rus |
amer. |
flurries |
снегопад (о погоде; light snow falling for short durations and resulting in little or no accumulation) |
Lavrin |
622 |
12:44:46 |
eng-rus |
|
NPO |
НП (non-profit organization; Некоммерческое партнерство) |
rechnik |
623 |
12:44:42 |
eng-rus |
chinese.lang. |
xiu |
сю (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
624 |
12:43:54 |
eng-rus |
chinese.lang. |
sen |
сэнь (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
625 |
12:42:57 |
rus-ger |
slang |
ковырнадцать |
drölf (число между 11 и 14 (возраст), где-то между 23:00 и 24:00 (время)) |
stirlits |
626 |
12:40:28 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
live simulation models |
постоянно действующие гидродинамические модели |
evermore |
627 |
12:38:59 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
live simulation models |
актуализированные гидродинамические модели |
evermore |
628 |
12:35:19 |
eng-rus |
meteorol. |
moderate snow |
умеренный снег (In weather observations this refers to falling snow that reduces the visibility to less than 5/8 of a mile but more than 1/4 mile) |
Lavrin |
629 |
12:34:21 |
eng-rus |
meteorol. |
light snow |
слабый снег (In weather observations this refers to falling snow in which visibility is 5/8 of a mile or more. In forecast it refers to a relatively steady fall of snow that generally results in light accumulations or none at all) |
Lavrin |
630 |
12:27:53 |
rus-ger |
stmp. |
кривошипно-кулисный привод |
Schleppkurbelantrieb |
Miyer |
631 |
12:20:29 |
eng-rus |
econ. |
UK Takeover Code |
Свод правил проведения поглощений Великобритании |
belozyorov |
632 |
12:17:31 |
eng-rus |
construct. |
Electrical installation code |
Правила установки электрооборудования (ПУЭ) |
GeorgeK |
633 |
12:16:29 |
eng-rus |
tech. |
turn per inch |
виток на дюйм (tpi; мера шага резьбы) |
b4x |
634 |
12:15:39 |
eng-rus |
footb. |
angle between post and cross-bar |
угол между перекладиной и стойкой ворот, верхний угол, "девятка" |
Алекша |
635 |
12:14:27 |
eng-rus |
|
granular snow |
снежная крупа |
Lavrin |
636 |
12:06:53 |
eng-rus |
|
rimed snow |
снежная крупа |
Lavrin |
637 |
12:06:19 |
eng-rus |
chinese.lang. |
seng |
сэн (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
638 |
12:03:20 |
eng-rus |
busin. |
acceleration order |
приказ об ускоренном вступлении в силу |
4ooo |
639 |
12:02:18 |
eng-rus |
|
raise funds |
привлекать финансовые средства (странно, что не было) |
justboris |
640 |
12:00:31 |
eng-rus |
hockey. |
tie the game |
сравнять счёт в игре |
Алекша |
641 |
11:53:20 |
eng-rus |
inf. |
tapioca snow |
снежная крупа |
Lavrin |
642 |
11:50:37 |
eng-rus |
hockey. |
regular season |
регулярный сезон (не включая стадию плей-офф) |
Алекша |
643 |
11:49:56 |
eng-rus |
bank. |
absentee owner |
длительно отсутствующий собственник недвижимости |
4ooo |
644 |
11:48:53 |
rus-ger |
|
разумный |
vernünftig (о плане) |
LeneMD |
645 |
11:46:48 |
eng-rus |
met. |
transfer bar |
раскатанный сляб |
kocheva |
646 |
11:43:46 |
eng-rus |
transp. |
proper shipping name |
точное отгрузочное наименование |
Delilah |
647 |
11:41:40 |
rus-ger |
stmp. |
привод с ведомым кривошипом |
Schleppkurbelantrieb |
Miyer |
648 |
11:40:57 |
eng-rus |
hockey. |
blasting shot from the blue line |
мощный бросок от синей линии |
Алекша |
649 |
11:40:39 |
eng-rus |
construct. |
seam roller |
стыковой валик (специальный инструмент для поклейки обоев) |
Ильдар1 |
650 |
11:36:41 |
eng-rus |
hockey. |
play shorthanded |
играть в меньшинстве |
Алекша |
651 |
11:36:27 |
eng-rus |
saying. |
a little can go a long way |
по чуть-чуть можно горы свернуть |
Баян |
652 |
11:33:38 |
eng-rus |
hockey. |
shorthanded goal |
гол в меньшинстве |
Алекша |
653 |
11:32:40 |
eng-rus |
hockey. |
powerplay goal |
гол в большинстве |
Алекша |
654 |
11:30:49 |
eng-rus |
hockey. |
kill the powerplay |
не позволить сопернику реализовать большинство |
Алекша |
655 |
11:26:17 |
eng-rus |
manag. |
coverage of staff |
обеспечение персоналом |
Bogotano |
656 |
11:26:12 |
eng-rus |
chinese.lang. |
si |
сы (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
657 |
11:24:39 |
eng-rus |
chinese.lang. |
suo |
суо (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
658 |
11:24:17 |
eng-rus |
chinese.lang. |
sun |
сунь (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
659 |
11:20:48 |
eng-rus |
chinese.lang. |
sui |
суй (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
660 |
11:19:08 |
eng-rus |
tech. |
fluid ring vacuum pump |
жидкостно-кольцевой вакуумный насос |
Kmaks |
661 |
11:17:58 |
eng-rus |
chinese.lang. |
suan |
суань (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
662 |
11:16:56 |
rus-lav |
|
ВОВ |
Lielais Tēvijas karš |
Hiema |
663 |
11:14:09 |
eng |
abbr. polit. |
Department of Homeland Security |
DHS (министерство национальной (внутренней) безопасности США) |
ЛисаА |
664 |
11:14:04 |
eng-rus |
chinese.lang. |
sou |
соу (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
665 |
11:13:03 |
eng-rus |
chinese.lang. |
hsin |
синь (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
666 |
11:09:59 |
eng-rus |
chinese.lang. |
xin |
синь (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
667 |
11:09:40 |
rus-ger |
law |
компенсационная сумма |
Ausgleichssumme |
Эмилия Алексеевна |
668 |
11:09:30 |
eng-rus |
chinese.lang. |
hsing |
син (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза) |
Alex_Odeychuk |
669 |
11:07:52 |
eng-rus |
chinese.lang. |
xing |
син (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
670 |
11:06:41 |
rus-ger |
electr.eng. |
металлический кабельный лоток |
Kabelbühne |
Шандор |
671 |
11:04:53 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
R-0 |
отказ по электрической части (electrical failure – встречается в сводках ТНК-BP) |
Leonid Dzhepko |
672 |
10:59:17 |
eng-rus |
slang |
set up |
подготовить условия для (чего-либо) |
Interex |
673 |
10:58:00 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
silicon-controlled rectifier |
комплектный тиристорный преобразователь |
Leonid Dzhepko |
674 |
10:57:25 |
eng-rus |
slang |
set of wheels |
автомобиль |
Interex |
675 |
10:56:45 |
eng-rus |
slang |
set of pipes |
очень громкий голос |
Interex |
676 |
10:56:23 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
silicon-controlled rectifier |
комплектное тиристорное устройство (SCR – КТУ) |
Leonid Dzhepko |
677 |
10:48:25 |
eng-rus |
slang |
session |
время, проведённое в состоянии наркотического опьянения |
Interex |
678 |
10:46:50 |
eng-rus |
|
United States Junior Chamber of Commerce |
Американская молодёжная торговая палата (сокращённо "Jaycees") |
Лектор |
679 |
10:46:12 |
rus-spa |
nautic. |
донный лов |
pesca de fondo |
Svetlana Dalaloian |
680 |
10:45:57 |
eng-rus |
slang |
sess |
марихуана без семян |
Interex |
681 |
10:45:53 |
eng-rus |
busin. |
enter upon premises |
посещать помещения |
Круля |
682 |
10:45:18 |
eng-rus |
|
Jaycees |
Американская молодёжная торговая палата, "Младшая" торговая палата США (полное название the United States Junior Chamber of Commerce) |
Лектор |
683 |
10:43:40 |
eng-rus |
|
fault report |
Акт о браке (AD) |
Alexander Demidov |
684 |
10:36:58 |
eng-rus |
sport. |
second win in a row |
вторая победа к ряду |
Алекша |
685 |
10:35:59 |
eng-rus |
sport. |
cut the lead |
сократить разрыв |
Алекша |
686 |
10:30:46 |
eng-rus |
textile |
tight warp |
сильная основа |
Алекша |
687 |
10:30:39 |
eng-rus |
chinese.lang. |
xie |
се (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
688 |
10:29:35 |
eng-rus |
textile |
slack warp |
слабая основа |
Алекша |
689 |
10:28:56 |
eng-rus |
chinese.lang. |
sao |
сао (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) |
Alex_Odeychuk |
690 |
10:28:20 |
rus-fre |
tech. |
воротниковый фланец |
bride a collerette |
Ahulinada |
691 |
10:27:23 |
rus-spa |
fig.of.sp. |
скоростной поезд |
tren de altos vuelos |
Alexander Matytsin |
692 |
10:25:58 |
rus-spa |
fig.of.sp. |
бизнес высокого полёта |
negocios de altos vuelos |
Alexander Matytsin |
693 |
10:12:11 |
eng-rus |
|
no more so than |
в особенности (Пример: Saint Patrick's Day is celebrated world-wide, no more so than in America.) |
viviannen |
694 |
9:58:56 |
eng-rus |
O&G |
water-free operation |
безводный период эксплуатации |
Leonid Dzhepko |
695 |
9:55:11 |
eng-rus |
O&G |
paraffin |
асфальтено-смолистые парафинистые отложения (для текстов ТНК-ВР предпочтительнее употреблять paraffin) |
Leonid Dzhepko |
696 |
9:44:41 |
eng-rus |
avia. |
drop cargo |
сбросить груз |
Seofunny |
697 |
9:43:08 |
eng-rus |
hunt. |
moving in tree crowns |
ход грядой (Выражение используется по отношению к куницам, белкам и т.п; антоним – "ход низом") |
Dmitry_Arch |
698 |
9:38:15 |
eng-rus |
hunt. |
tracks left in snow over a certain period of time usually 24 hours by a wild mammal |
наслед |
Dmitry_Arch |
699 |
9:32:53 |
eng-rus |
hunt. |
two-print track pattern |
двучётка (рисунок следовой дорожки куницы на снегу) |
Dmitry_Arch |
700 |
9:25:37 |
eng-rus |
mil. |
warfighter |
войска США, либо войска под флагом США (Warfighter is a term used by the United States Department of Defense to refer to any member of the US armed forces or a member of any armed forces under the US flag. It is intended to be neutral regarding military service or branch, gender, and service status. It is frequently used in Defense Dept memos or directives which are intended to apply to all services equally.) |
Leshek |
701 |
9:25:33 |
rus-ger |
electr.eng. |
пятипроводниковая сеть три фазы, защитный провод и нейтраль |
TN-S-Netz |
Шандор |
702 |
9:18:07 |
eng-rus |
opt. |
moisture wicking |
влагоотводящий |
leahengzell |
703 |
9:13:30 |
eng-rus |
|
complete darkness |
полная темнота |
andrei67 |
704 |
9:03:53 |
eng-rus |
opt. |
nose bridge |
планка между проёмами линз |
leahengzell |
705 |
8:52:55 |
rus |
abbr. |
АСПО |
асфальтено-смолистые парафинистые отложения (нефтегазовая отрасль) |
Leonid Dzhepko |
706 |
8:49:57 |
eng-rus |
law |
American Reinvestment and Recovery Act |
закон "О восстановлении и реинвестировании американской экономики" |
AMlingua |
707 |
8:46:46 |
eng-rus |
pharm. |
Buthlated |
бутилированный |
wolferine |
708 |
8:43:47 |
eng-rus |
pack. |
wooden box |
дощатый ящик |
алешаBG |
709 |
8:42:07 |
eng-rus |
pack. |
piling box |
штабелируемый ящик (ящик, конструкция и прочностные показатели которого позволяют укладывать его в устойчивый штабель) |
алешаBG |
710 |
8:41:30 |
eng-rus |
roll. |
hydro block |
гидроблок |
Ghoul_AMT |
711 |
8:39:55 |
eng-rus |
pack. |
thin-walled case |
тонкостенный ящик (деревянный ящик, изготовленный из тонких тарных дощечек) |
алешаBG |
712 |
8:38:41 |
eng-rus |
el.mach. |
TEBC |
закрытого исполнения, охлаждаемый обдувом (об электродвигателе; totally enclosed blower cooled oddparts.com) |
Цветок |
713 |
8:35:19 |
eng-rus |
pack. |
telescope box |
телескопическая коробка |
алешаBG |
714 |
8:30:34 |
eng-rus |
pack. |
folding case |
складной ящик (картонный ящик с цельнокроеными дном и крышкой и нанесенными линиями рилевки) |
алешаBG |
715 |
8:25:41 |
eng-rus |
|
heating plate |
нагревательная плита |
kanareika |
716 |
8:23:56 |
eng-rus |
pack. |
stitched box |
проволокосшивной ящик |
алешаBG |
717 |
8:23:52 |
eng-rus |
|
heating plate seals |
уплотнитель нагревательной плиты |
kanareika |
718 |
8:20:51 |
eng-rus |
pack. |
fruit crate |
ящик-лоток для плодов и овощей |
алешаBG |
719 |
8:18:29 |
eng-rus |
pack. |
fibreboard box |
ящик картонный (из тарного картона) |
алешаBG |
720 |
8:16:40 |
rus-ger |
busin. |
№, исх. № |
Ref. |
Anchen |
721 |
8:16:30 |
eng-rus |
roll. |
rolling mill |
ЛПЦ (листопрокатный стан) |
Ghoul_AMT |
722 |
8:12:51 |
eng-rus |
pack. |
plywood case |
ящик из клеёной фанеры (с обшивкой из клеёной фанеры и планками из пиломатериала) |
алешаBG |
723 |
7:09:15 |
eng-rus |
|
roll on the ground laughing |
кататься по земле от смеха |
шекет |
724 |
7:03:18 |
rus-dut |
|
мировая экономика |
wereldeconomie, de |
IreneD |
725 |
6:52:16 |
eng-rus |
polit.econ. |
project pilot status |
пилотный статус проекта |
Ярославе |
726 |
6:51:41 |
rus-dut |
|
план действий |
actieplan, het (het actieplan van de Verenigde Naties) |
IreneD |
727 |
6:51:03 |
eng-rus |
polit.econ. |
territory regional directorate |
территориальное управление |
Ярославе |
728 |
6:44:09 |
eng-rus |
|
Governmental Intervention |
Государственное вмешательство |
AndreiMatveev |
729 |
5:23:19 |
eng-rus |
philos. |
cognizer |
познающий субъект |
Olegb |
730 |
5:16:31 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
foam inductor |
пенообразователь (устройство) |
Krutov Andrew |
731 |
4:42:29 |
eng-rus |
slang |
serve someone right |
являться тем, чего кто-либо заслуживает |
Interex |
732 |
4:39:40 |
eng-rus |
slang |
serious about |
влюблённый или почти влюблённый (someone); в кого-либо) |
Interex |
733 |
4:38:26 |
eng-rus |
slang |
serious |
великолепный |
Interex |
734 |
4:37:43 |
eng-rus |
slang |
be sent |
получать удовольствие от приятной музыки (She's really sent. Look at her as she listens. Она точно получает удовольствие от этой музыки. Посмотри на неё как она слушает.) |
Interex |
735 |
4:32:04 |
eng-rus |
slang |
send from pillar to post |
отсылать кого-либо из одного места в другое |
Interex |
736 |
4:29:44 |
eng-rus |
slang |
sell a wolf ticket |
хвастаться |
Interex |
737 |
4:28:29 |
eng-rus |
slang |
seized |
стать неподвижным (о суставе на руке или ноге) |
Interex |
738 |
4:24:31 |
eng-rus |
slang |
see stars |
потерять сознание от удара |
Interex |
739 |
4:23:16 |
eng-rus |
slang |
cannot see any further than the end of nose |
не видеть дальше собственного носа |
Interex |
740 |
4:21:48 |
eng-rus |
slang |
see no further than the end of one's nose |
видеть не дальше собственного носа |
Interex |
741 |
4:16:48 |
eng-rus |
slang |
seegar |
сигары |
Interex |
742 |
4:13:14 |
eng-rus |
slang |
second sacker |
второй отбивающий (бейсбол) |
Interex |
743 |
4:06:02 |
eng-rus |
|
have a perfect command of English |
превосходно владеть английским |
ART Vancouver |
744 |
4:05:04 |
eng-rus |
slang |
sealed up |
оговорённый заранее |
Interex |
745 |
4:04:16 |
eng-rus |
slang |
sea |
кокаин |
Interex |
746 |
4:02:20 |
eng-rus |
slang |
scuzzy |
неприятный |
Interex |
747 |
4:01:43 |
eng-rus |
slang |
scuzz out |
вызывать тошноту |
Interex |
748 |
4:00:42 |
eng-rus |
slang |
scuzzo |
отвратительный человек |
Interex |
749 |
4:00:01 |
eng-rus |
slang |
scuzzbag |
омерзительный человек |
Interex |
750 |
3:59:28 |
eng-rus |
slang |
scuzz |
грязь (What is this scuzz all over the floor? Что за грязь повсюду на полу?) |
Interex |
751 |
3:56:01 |
eng-rus |
slang |
scupper up |
пить спиртное, особенно пиво |
Interex |
752 |
3:50:28 |
eng-rus |
slang |
scrungy |
гнусный |
Interex |
753 |
3:49:46 |
eng-rus |
slang |
scrunge |
гнусность |
Interex |
754 |
3:48:56 |
eng-rus |
slang |
scrunch |
крошить |
Interex |
755 |
3:48:20 |
eng-rus |
slang |
scrumptious |
отличный |
Interex |
756 |
3:45:46 |
eng-rus |
slang |
scrub |
отменять (что-либо; We had to scrub to whole plan because of the weather. Мы отменили весь план из-за погоды.) |
Interex |
757 |
2:59:28 |
eng-rus |
slang |
what is this scuzz all over the floor? |
что за грязь повсюду на полу? |
Interex |
758 |
2:58:52 |
eng-rus |
law |
Corporate Dispute Arbitration Chamber |
Арбитражная палата по корпоративным спорам (cdac.ru) |
Eoghan Connolly |
759 |
1:50:29 |
eng-rus |
|
correspond exactly |
в точности соответствовать (with) |
ART Vancouver |
760 |
1:47:28 |
eng-rus |
|
on one's way to |
по дороге на (on our way to the store – по дороге в магазин; on his way to work – по дороге на работу; on her way to the train – по дороге на поезд) |
ART Vancouver |
761 |
1:43:51 |
rus-ger |
econ. |
Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество |
Asiatisch-Pazifische Wirtschaftliche Zusammenarbeit |
merrycurly |
762 |
1:43:10 |
eng-rus |
|
reasoning |
рассуждения (мн.ч. вытекает из контекста) |
ART Vancouver |
763 |
1:41:47 |
rus-ger |
abbr. |
Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество |
APEC |
Brücke |
764 |
1:41:33 |
eng-rus |
|
owe someone a grudge |
затаить обиду |
ART Vancouver |
765 |
1:40:07 |
eng-rus |
mil. |
compatibility assessment |
Оценка сочетаемости |
WiseSnake |
766 |
1:39:48 |
eng-rus |
|
fake marriage |
фиктивный брак |
ART Vancouver |
767 |
1:39:04 |
eng-rus |
mil. |
development assessment |
Стендовая оценка |
WiseSnake |
768 |
1:38:12 |
eng-rus |
|
pore over a map |
разобраться в карте |
ART Vancouver |
769 |
1:34:37 |
eng-rus |
|
travel and living expenses |
расходы, возникающие в связи со служебными командировками |
Melanyyy |
770 |
1:33:06 |
eng-rus |
|
be out of shape |
разъесться (She's totally out of shape. – Она разъелась.) |
ART Vancouver |
771 |
1:32:08 |
eng-rus |
|
what an absolute disgrace! |
какой позор! |
ART Vancouver |
772 |
1:32:04 |
eng-rus |
mil. |
leak-tightness assessment |
Оценка герметичности |
WiseSnake |
773 |
1:29:50 |
eng-rus |
|
have no interest whatsoever |
совершенно не интересовать (I have no interest whatsoever in what's going on on the stock market. – Меня совершенно не интересует) |
ART Vancouver |
774 |
1:28:23 |
eng-rus |
|
this is astonishing to me! |
это меня поражает! (expressing indignation) |
ART Vancouver |
775 |
1:27:04 |
eng-rus |
|
be beyond one's mandate |
не входить в чьи-либо обязанности (It's not teachers' job to teach elementary kids political slogans, it's beyond their mandate.) |
ART Vancouver |
776 |
1:25:01 |
eng-rus |
mil. |
physiological and hygienic assessment |
физиолого-гигиеническая оценка |
WiseSnake |
777 |
1:22:27 |
eng-rus |
|
pridefulness |
гордыня (не путать с гордостью (pride)) |
visitor |
778 |
1:21:19 |
rus-ger |
|
пресс-секретарь |
Pressesprecher |
merrycurly |
779 |
1:19:39 |
eng-rus |
|
treelike |
древесный |
Interex |
780 |
1:19:10 |
eng-rus |
saying. |
a shoe-maker must keep to his last |
всяк сверчок знай свой шесток |
Rust71 |
781 |
1:17:20 |
eng-rus |
|
fainthearted |
трусливый |
Interex |
782 |
1:15:57 |
eng-rus |
|
team spirit |
взаимовыручка |
visitor |
783 |
1:15:03 |
eng-rus |
|
trounce |
колотить |
Interex |
784 |
1:13:34 |
eng-rus |
|
qwarfstar |
звезда карлик |
Interex |
785 |
1:11:02 |
eng-rus |
|
party pooper |
некомпанейский |
Interex |
786 |
1:06:11 |
eng-rus |
|
volteface |
отменить |
Interex |
787 |
0:39:40 |
eng-rus |
environ. |
wildlife agency |
агентство служба контроля дикой природы |
mazurov |
788 |
0:21:15 |
eng-rus |
environ. |
wildlife management agencies |
агентства, управляющие ресурсам дикой фауны |
mazurov |
789 |
0:16:46 |
rus-dut |
|
очень много |
honderduit |
honselaar |
790 |
0:14:18 |
eng-rus |
environ. |
resident wildlife |
Живность, постоянно проживающая в данном районе |
mazurov |
791 |
0:11:36 |
eng-rus |
busin. |
shortlist |
отбирать (кандидатов на собеседовании) |
МДА |
792 |
0:07:11 |
eng-rus |
nucl.pow. |
Quality Assurance for Safety in Nuclear Power Plants |
ПОКАС (Программа обеспечения качества атомных станций) |
Ihor Sapovsky |
793 |
0:03:50 |
eng-rus |
econ. |
CAFT |
Коалиция за запрет торговли мехом (Coalition to Abolish the Fur Trade) |
mazurov |
794 |
0:02:30 |
eng-rus |
econ. |
USFTA |
Ассоциация Торговли Мехом США |
mazurov |
795 |
0:00:18 |
eng-rus |
econ. |
IFTF |
Международная Федерация Торговли Мехом |
mazurov |