1 |
23:57:17 |
rus-tur |
dog. |
бега борзых |
tazı yarışı |
Natalya Rovina |
2 |
23:46:55 |
eng-rus |
mus.instr. |
transacoustic guitar |
трансакустическая гитара |
'More |
3 |
23:21:57 |
fre |
abbr. |
NISS |
Numéro d'Identification à la Sécurité Sociale Бельгия (socialsecurity.be) |
TaniaTs |
4 |
23:07:07 |
eng-rus |
gen. |
determinedly |
неуклонно |
Abysslooker |
5 |
22:55:00 |
rus-swe |
avia. |
кабинный экипаж |
kabinpersonal (multitran.com) |
Anna Chalisova |
6 |
22:53:51 |
rus-swe |
gen. |
скрипка |
fiol |
Anna Chalisova |
7 |
22:30:04 |
rus-ger |
trav. |
мировой туризм |
Welttourismus |
Лорина |
8 |
22:25:15 |
eng-rus |
ed., subj. |
elective general subject |
ПОО (в учебных планах, например ПОО.01 Право) |
pchilucter |
9 |
22:17:40 |
eng-rus |
hydrogeol. |
ground penetrating radar survey |
георадиолокационное исследование |
Nik-On/Off |
10 |
22:15:56 |
rus-fre |
gen. |
срок оплаты |
délai de paiement |
ROGER YOUNG |
11 |
22:15:43 |
eng-rus |
ed., subj. |
general subject |
БД (в учебных планах, например БД.01 Иностранный язык rsuh.ru) |
pchilucter |
12 |
22:04:33 |
rus-heb |
gen. |
дифференциация |
בידול |
Баян |
13 |
22:02:57 |
rus-fre |
gen. |
доплата |
supplément de prix |
ROGER YOUNG |
14 |
22:02:32 |
rus-fre |
gen. |
доплата |
supplément à payer |
ROGER YOUNG |
15 |
21:56:47 |
rus-ger |
trav. |
спортивный туризм |
Sporttourismus |
Лорина |
16 |
21:54:58 |
rus-heb |
relig. |
обращённый |
מוּמָר (еврей, обращённый в другое вероисповедание; ивр. слово является и прилагательным, и субстантивированным прилагательным, то же относится и к другим вариантам перевода) |
Баян |
17 |
21:53:47 |
rus-heb |
relig. |
обращённый |
משומד (еврей, обращённый в другое вероисповедание; ивр. слово является и прилагательным, и субстантивированным прилагательным, то же относится и к другим вариантам перевода) |
Баян |
18 |
21:53:32 |
rus-heb |
relig. |
выкрест |
משומד (в контексте обращения в христианство; ивр. слово является и прилагательным, и субстантивированным прилагательным, то же относится и к другим вариантам перевода) |
Баян |
19 |
21:50:41 |
rus-heb |
gen. |
выкрест |
מוּמָר (в контексте обращения в христианство) |
Баян |
20 |
21:21:31 |
eng |
abbr. med. |
ALIOS |
American lifestyle-induced obesity syndrome (В экспериментах на животных (грызунах) применяется ALIOS-диета: ALIOS diet is a modified high-fat diet in which 45% of the caloric content is derived from fat; 30% of the fat is present in the form of partially hydrogenated vegetable oil, consisting of 28% saturated, 57% monounsaturated, and 13% polyunsaturated fatty acids.) |
BB50 |
21 |
21:21:26 |
eng-rus |
pharma. |
dose regimen |
схема применения (препарата) |
Rada0414 |
22 |
20:57:03 |
rus-tur |
law, contr. |
в удостоверение вышеизложенного |
yukarıdaki hususlar muvacehesinde |
Natalya Rovina |
23 |
20:56:24 |
eng-rus |
geol. |
model for the formation |
модель образования, модель формирования (A model for the formation of intracratonic sag basins.) |
ArcticFox |
24 |
20:54:08 |
rus |
gen. |
кэн |
кандидат экономических наук |
Johnny Bravo |
25 |
20:54:04 |
eng-rus |
geol. |
remain poorly understood |
оставаться плохо изученным явлением (The geodynamic forces that create them remain poorly understood.) |
ArcticFox |
26 |
20:45:39 |
eng-rus |
weld. |
concavity |
вогнутость шва (Вогнутость, определяемая расстоянием между плоскостью, проходящей через видимые линии границы углового шва с основным металлом и поверхностью шва, измеренным в месте наибольшей вогнутости stroyinf.ru) |
astrsk |
27 |
20:42:33 |
rus-ger |
gen. |
переходить |
umsteigen (Vor einigen Jahren sind die Gärtner auf biologische Pflege umgestiegen) |
Ремедиос_П |
28 |
20:38:52 |
rus-ger |
gen. |
на первом свидании |
beim ersten Date |
Ремедиос_П |
29 |
20:37:35 |
rus-ger |
gen. |
свидание |
Treffen |
Ремедиос_П |
30 |
19:52:11 |
eng-rus |
gov. |
benefits system |
система социальных пособий |
A.Rezvov |
31 |
19:51:40 |
eng-rus |
geol. |
magmatic arc |
магматическая дуга (Cretaceous-Tertiary magmatic-arc rocks) |
ArcticFox |
32 |
19:37:57 |
rus-swe |
gen. |
сорные растения |
ogräs |
Anna Chalisova |
33 |
19:37:43 |
rus-swe |
gen. |
сорняки |
ogräs |
Anna Chalisova |
34 |
19:37:07 |
eng-rus |
gen. |
warily |
настороженно (насторóженно) |
Abysslooker |
35 |
19:22:38 |
eng-rus |
gen. |
bottle nipple |
соска для бутылочки |
Ldashster |
36 |
19:16:27 |
eng-rus |
clin.trial. |
study timeframe |
срок проведения исследования |
Andy |
37 |
19:16:13 |
eng-rus |
clin.trial. |
study timeframe |
срок исследования |
Andy |
38 |
19:15:15 |
eng-rus |
med. |
BMP still frame |
стоп-кадр |
Andy |
39 |
19:12:07 |
eng-rus |
med. |
body habitus |
телосложение |
Andy |
40 |
19:09:29 |
eng-rus |
econ. |
by historical standards |
если сравнивать с прошлым (By modern standards, Siena was still desperately poor, but it was slightly less poor than it had been, and that growth was in itself remarkable by historical standards.) |
A.Rezvov |
41 |
18:54:09 |
eng-rus |
econ. |
provide communal goods |
предоставлять общественные блага |
A.Rezvov |
42 |
18:48:34 |
eng-rus |
fig. |
torpid |
бесчувственный |
Vadim Rouminsky |
43 |
18:45:38 |
eng-rus |
electr.eng. |
online uninterruptible power supply |
источник бесперебойного питания с двойным преобразованием |
Oles Usimov |
44 |
18:44:47 |
eng-rus |
econ. |
make an economy flourish |
обеспечивать процветание экономики |
A.Rezvov |
45 |
18:23:22 |
eng-rus |
econ. |
institutional renewal |
реконструкция институтов |
A.Rezvov |
46 |
18:21:52 |
eng-rus |
econ. |
institutional arrangements |
институциональные схемы |
A.Rezvov |
47 |
18:19:37 |
eng-rus |
med. |
Cochlear implant status |
СПКИ (состояние после кохлеарной имплантации) |
denikoboroda |
48 |
18:04:23 |
rus-fre |
gen. |
налоговый убыток |
perte fiscale |
ROGER YOUNG |
49 |
17:51:20 |
eng-rus |
geol. |
... brought about the formation of ... |
в результате ..... сформировалась .... (The collision brought about the formation of the northern Appalachian Mountains.
) |
ArcticFox |
50 |
17:31:14 |
eng-rus |
fig. |
Cambrian explosion |
бурный рост разнообразия (чего-либо) |
A.Rezvov |
51 |
17:29:52 |
rus-ita |
fig.of.sp. |
утка |
qua qua |
spanishru |
52 |
17:16:39 |
rus-ita |
prop.&figur. |
перейти в контратаку |
passare al contrattacco |
spanishru |
53 |
17:13:52 |
eng-rus |
med., dis. |
acute renal failure |
острая почечная недостаточность (ARF – ОПН) |
В.И.Макаров |
54 |
16:59:33 |
eng-rus |
comp. |
massively parallel processor |
массивно-параллельный процессор |
ssn |
55 |
16:49:18 |
eng-rus |
gen. |
Authorization Letter for an Unaccompanied Minor |
доверенность на сопровождение ребёнка |
Johnny Bravo |
56 |
16:46:38 |
eng-rus |
inf. |
dumaflache |
то же, что gizmo (по ссылке см. 08:14: And we have dumaflaches and gizmos ted.com) |
Lily Snape |
57 |
16:43:42 |
eng-rus |
econ. |
exploiting |
коммерческое использование |
A.Rezvov |
58 |
16:43:22 |
rus-khm |
gen. |
хватать и удерживать рукой |
ចាប់ក្ដោប |
yohan_angstrem |
59 |
16:43:04 |
rus-khm |
gen. |
закрывать уши |
ក្ដោបស្លឹកត្រចៀក (руками) |
yohan_angstrem |
60 |
16:42:29 |
rus-khm |
gen. |
захватывать |
ក្ដោបក្ដាប់ |
yohan_angstrem |
61 |
16:42:08 |
eng-rus |
inf. |
dumaflache |
непонятная, забавная вещица (youtube.com) |
Lily Snape |
62 |
16:41:37 |
rus-khm |
gen. |
одинокий |
ក្ដោចក្ដែង |
yohan_angstrem |
63 |
16:41:17 |
rus-khm |
gen. |
находящийся в одиночестве |
ក្ដោចក្ដែង |
yohan_angstrem |
64 |
16:40:40 |
rus-khm |
ichtyol. |
мистус |
កញ្ចុះក្តោង (вид сома, mystus bocourti) |
yohan_angstrem |
65 |
16:39:58 |
rus-khm |
gen. |
шить парус |
ដេរក្ដោង |
yohan_angstrem |
66 |
16:39:40 |
rus-khm |
gen. |
игла для пошива парусов |
ម្ជុលក្ដោង |
yohan_angstrem |
67 |
16:39:23 |
rus-khm |
gen. |
бушприт |
ដងក្ដោងឆាត |
yohan_angstrem |
68 |
16:39:06 |
rus-khm |
gen. |
мачта |
ដងក្ដោង |
yohan_angstrem |
69 |
16:38:36 |
rus-khm |
gen. |
фал |
ខ្សែក្ដោង (для установки парусов) |
yohan_angstrem |
70 |
16:37:08 |
eng-rus |
inf. |
dumaflache |
шутл. придурок (['du:məfla:ʤ] a funny word to call somebody who is being weird: "Dude, your such a dumaflache!" urbandictionary.com) |
Lily Snape |
71 |
16:36:46 |
rus-khm |
gen. |
парусная лодка |
ទូកក្ដោង |
yohan_angstrem |
72 |
16:36:27 |
rus-khm |
gen. |
парус лодки |
ក្ដោងទូក |
yohan_angstrem |
73 |
16:36:26 |
eng-rus |
inf. |
dumaflache |
фиговина (['du:məfla:ʤ] a random object: "I found a dumaflache in the woods. Looks old. Don't quite know what the hell it does..." urbandictionary.com) |
Lily Snape |
74 |
16:36:12 |
rus-khm |
gen. |
переносица |
ក្ដោងច្រមុះ |
yohan_angstrem |
75 |
16:36:03 |
eng-rus |
inf. |
dumaflache |
штуковина (['du:məfla:ʤ] a word used when you don't know what a thing is: "Where is the damn key???"-"Over there, you know, by the dumaflache!"-"What the hell is a dumaflache?!?!?!?" urbandictionary.com) |
Lily Snape |
76 |
16:35:55 |
rus-khm |
gen. |
прямой парус |
ក្ដោងជ្រុង |
yohan_angstrem |
77 |
16:35:39 |
rus-khm |
gen. |
скошенный парус |
ក្ដោងទាល |
yohan_angstrem |
78 |
16:35:21 |
rus-khm |
gen. |
косой парус |
ក្ដោងស្រួច |
yohan_angstrem |
79 |
16:30:44 |
eng-rus |
geol. |
thrust-related deformation, thrust-driven deformation |
надвиговая деформация |
ArcticFox |
80 |
16:28:46 |
rus-khm |
gen. |
парус |
ក្ដោង (ветер наполняет парус ខ្យល់ជក់ក្ដោង • парус, наполненный боковым ветром ក្ដោងស៊ីខាវ • наполненный ветром парус ក្ដោងជក់ខ្យល់) |
yohan_angstrem |
81 |
16:28:16 |
rus-khm |
gen. |
звать |
ដង្ហោយ (находясь на расстоянии) |
yohan_angstrem |
82 |
16:27:54 |
rus-khm |
gen. |
кричать |
ដង្ហោយ (находясь на расстоянии) |
yohan_angstrem |
83 |
16:27:33 |
rus-khm |
gen. |
подзывать |
ដង្ហោយ (находясь на расстоянии) |
yohan_angstrem |
84 |
16:26:46 |
rus-khm |
gen. |
очень громко подзывать |
ដង្ហោយក្ដែងៗ (находясь на расстоянии) |
yohan_angstrem |
85 |
16:26:10 |
rus-khm |
gen. |
очень громко плакать |
យំក្ដែងៗ |
yohan_angstrem |
86 |
16:25:39 |
rus-khm |
gen. |
очень громко кричать |
ស្រែកក្ដែងៗ |
yohan_angstrem |
87 |
16:25:20 |
rus-khm |
gen. |
очень шумный |
ក្ដែង (при крике или плаче) |
yohan_angstrem |
88 |
16:24:58 |
rus-khm |
gen. |
очень громкий |
ក្ដែង (при крике или плаче) |
yohan_angstrem |
89 |
16:24:53 |
rus-ger |
sport. |
олимпийский и профессиональный спорт |
Olympische Sportarten und Leistungssport |
dolmetscherr |
90 |
16:24:09 |
rus-khm |
gen. |
человек, отстающий в развитии |
មនុស្សក្ដៀប |
yohan_angstrem |
91 |
16:23:37 |
rus-khm |
gen. |
плод, отстающий в развитии |
ផ្លែក្ដៀប |
yohan_angstrem |
92 |
16:23:08 |
rus-khm |
gen. |
отстающий в развитии |
ក្ដៀប (о плодах, листьях или людях) |
yohan_angstrem |
93 |
16:22:24 |
rus-khm |
gen. |
неразвитый |
ក្ដៀប (о плодах, листьях или людях) |
yohan_angstrem |
94 |
16:22:04 |
rus-khm |
gen. |
задерживающийся в развитии |
ក្ដៀប (о плодах, листьях или людях) |
yohan_angstrem |
95 |
16:21:10 |
rus-ger |
idiom. |
быть на шаг впереди |
das Gras wachsen hören |
Somad |
96 |
16:21:09 |
rus-khm |
gen. |
страдать запором |
ក្ដៀនលាមក |
yohan_angstrem |
97 |
16:20:49 |
rus-khm |
gen. |
комментарий |
ក្ដៀនយោបល់ |
yohan_angstrem |
98 |
16:20:29 |
rus-khm |
gen. |
понятие |
ក្ដៀនគំនិត |
yohan_angstrem |
99 |
16:14:53 |
rus-khm |
gen. |
жёсткий |
ក្ដៀន (о лице) |
yohan_angstrem |
100 |
16:14:27 |
rus-khm |
gen. |
манго |
ស្វាយទុរេន (вид манго, похожего на дуриан) |
yohan_angstrem |
101 |
16:14:02 |
rus-khm |
gen. |
дуриан |
ដើមទុរេន |
yohan_angstrem |
102 |
16:13:40 |
rus-khm |
gen. |
забрасывать невод |
រាយមង |
yohan_angstrem |
103 |
16:13:21 |
rus-khm |
gen. |
предоставить все детали |
រាយដំណើរ |
yohan_angstrem |
104 |
16:12:59 |
rus-khm |
gen. |
беспечный |
រាយមាយ |
yohan_angstrem |
105 |
16:12:42 |
rus-khm |
gen. |
разбрасывать в беспорядке |
រាយពពាយ |
yohan_angstrem |
106 |
16:12:25 |
rus-khm |
gen. |
подробно описывать |
រាយរាប់ |
yohan_angstrem |
107 |
16:12:08 |
rus-khm |
gen. |
забрасывать удочку |
រាយសន្ទូច |
yohan_angstrem |
108 |
16:11:57 |
eng-rus |
inf. |
pretty |
практически (в значении "почти") |
Abysslooker |
109 |
16:11:46 |
rus-khm |
gen. |
неважный |
រាយរង |
yohan_angstrem |
110 |
16:11:27 |
rus-khm |
royal |
сообщать факт |
រាយង៉ាន (при обращении к королю) |
yohan_angstrem |
111 |
16:10:01 |
rus-khm |
gen. |
докладывать |
រាយការណ៍ (сообщать) |
yohan_angstrem |
112 |
16:09:37 |
rus-khm |
gen. |
разбрасывать вещи по дому |
រាយអីវ៉ាន់ពេញផ្ទះ |
yohan_angstrem |
113 |
16:09:20 |
rus-khm |
gen. |
дезинформировать |
រាយការណ៍ខុសពីការពិត |
yohan_angstrem |
114 |
16:08:20 |
rus-khm |
gen. |
продавать в розницу |
លក់រាយ |
yohan_angstrem |
115 |
16:07:18 |
rus-khm |
gen. |
в розницу |
រាយ |
yohan_angstrem |
116 |
16:06:52 |
rus-khm |
gen. |
невнимательно |
រាយមាយ |
yohan_angstrem |
117 |
16:06:27 |
rus-khm |
gen. |
выставлять охрану |
រាយអ្នកចាំយាម |
yohan_angstrem |
118 |
16:06:06 |
rus-khm |
gen. |
в кусочках |
រាយ |
yohan_angstrem |
119 |
16:05:41 |
rus-khm |
gen. |
шафран |
រមៀតស្បង់ (вид шафрана, используемый для покраски одежды монахов) |
yohan_angstrem |
120 |
16:05:20 |
rus-khm |
gen. |
шафран |
រមៀតក្រចកអក (вид шафрана) |
yohan_angstrem |
121 |
16:05:00 |
rus-khm |
gen. |
куркума |
រមៀត |
yohan_angstrem |
122 |
16:04:45 |
rus-khm |
gen. |
шафран |
រមៀត |
yohan_angstrem |
123 |
16:04:26 |
rus-khm |
gen. |
кусочек шафрана |
ក្ដឿងរមៀត |
yohan_angstrem |
124 |
16:04:06 |
rus-khm |
gen. |
кусок имбиря |
ក្ដឿងខ្ញី |
yohan_angstrem |
125 |
16:01:29 |
rus-khm |
gen. |
кусок |
ក្ដឿងរាយ |
yohan_angstrem |
126 |
16:01:12 |
rus-khm |
gen. |
кусок |
ក្ដឿង |
yohan_angstrem |
127 |
16:00:43 |
rus-khm |
gen. |
мельница для измельчения риса |
ក្ដឿង |
yohan_angstrem |
128 |
16:00:19 |
rus-khm |
gen. |
рыдать |
ក្ដើត |
yohan_angstrem |
129 |
16:00:00 |
rus-khm |
gen. |
быть очень злым |
ក្ដួលក្ដៅក្នុងចិត្ដ |
yohan_angstrem |
130 |
15:59:37 |
rus-khm |
gen. |
выйти из душевного равновесия из-за разочарования |
ក្ដួល |
yohan_angstrem |
131 |
15:59:22 |
rus-khm |
gen. |
задыхаться от злости |
ក្ដួល |
yohan_angstrem |
132 |
15:58:51 |
rus-khm |
gen. |
невызревший |
ក្ដូនចេស (о фруктах) |
yohan_angstrem |
133 |
15:58:32 |
rus-khm |
gen. |
незрелый |
ក្ដូនចេស (о фруктах) |
yohan_angstrem |
134 |
15:58:19 |
eng-rus |
geol. |
erosional hiatus |
размыв, размыв в промежутке ... млн лет |
ArcticFox |
135 |
15:57:13 |
rus-khm |
gen. |
маниок |
ក្ដួច (blogspot.com) |
yohan_angstrem |
136 |
15:56:26 |
rus-khm |
gen. |
ох! |
ក្ដុំឆែប ! |
yohan_angstrem |
137 |
15:55:57 |
rus-khm |
bot. |
науклея восточная |
ក្ដុល (Nauclea orientalis wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
138 |
15:55:56 |
rus-ita |
gen. |
фойе |
ridotto (в венецианском театре: A Venezia nei casini e nei ridotti si praticava il gioco d'azzardo. italiani.it) |
mariya_arzhanova |
139 |
15:55:20 |
rus-khm |
gen. |
плохо мыслить |
ក្ដុលគំនិត |
yohan_angstrem |
140 |
15:55:03 |
rus-khm |
gen. |
неумная мысль |
គំនិតក្ដុល |
yohan_angstrem |
141 |
15:54:45 |
rus-khm |
gen. |
бездумный |
ក្ដុល |
yohan_angstrem |
142 |
15:54:32 |
rus-khm |
gen. |
озадаченный |
ក្ដុល (проблемой) |
yohan_angstrem |
143 |
15:42:09 |
rus-swe |
tech. |
листовой метал |
plåt |
Anna Chalisova |
144 |
15:40:17 |
rus-ger |
sport. |
профилактика спортивного травматизма |
Prävention von Sportverletzungen |
dolmetscherr |
145 |
15:34:35 |
eng-rus |
gen. |
in someone's account |
в чьём-либо описании |
A.Rezvov |
146 |
15:06:29 |
eng |
abbr. mil. |
GLSDB |
Ground Launched Small Diameter Bomb ("бомба малого диаметра наземного базирования" представляет собой комбинацию планирующей бомбы класса "воздух-поверхность" с GPS-наведением (SDB) и давно снятых с вооружения ракет M26.) |
Iryna_mudra |
147 |
15:04:40 |
eng-rus |
gen. |
according to another view |
по другой версии |
ArcticFox |
148 |
15:04:28 |
eng-rus |
gen. |
bona fide |
истинный (Is it a bona fide, reputable organization?) |
vogeler |
149 |
15:03:23 |
eng-rus |
gen. |
bonified |
неправильное написание bona fide |
vogeler |
150 |
15:02:41 |
eng-rus |
geol. |
come to a halt |
затухать |
ArcticFox |
151 |
15:01:20 |
eng-rus |
geol. |
slow spreading rates |
низкие скорости спрединга |
ArcticFox |
152 |
14:57:58 |
eng-rus |
gen. |
so it goes |
так и живем |
Mikhail11 |
153 |
14:56:15 |
eng-rus |
comp. |
massively parallel |
массивно-параллельный |
ssn |
154 |
14:49:52 |
ger |
abbr. mil. |
GLSDB |
Ground Launched Small Diameter Bomb (GLSDB англ. аббревиатура, применяется без изменений: Die GLSDB steht für "Ground Launched Small Diameter Bomb" und ist eine Kombination aus einer GPS-gelenkten Luft-Boden-Gleitbombe und dem Antrieb längst ausgemusterter M26-Raketen. – GLSDB расшифровывается как "бомба малого диаметра наземного базирования" и представляет собой комбинацию планирующей бомбы класса "воздух-земля" с GPS-наведением и давно снятых с вооружения ракет M26; бомба) |
Iryna_mudra |
155 |
14:49:44 |
rus-ita |
law |
переход права собственности на автомобиль |
voltura auto (ТС; Per voltura auto, si intende la procedura attraverso la quale si registra su un registro ufficiale il passaggio di proprietà di un autoveicolo da un soggetto ad un altro soggetto.) |
massimo67 |
156 |
14:47:28 |
eng-rus |
gen. |
fake |
липовый |
A.Rezvov |
157 |
14:35:33 |
rus-fre |
gen. |
выпендриваться |
faire le cacou |
Iryna_C |
158 |
14:35:08 |
eng-rus |
med.appl. |
proximal shaft diameter |
диаметр проксимальной части |
Andy |
159 |
14:34:53 |
rus-fre |
gen. |
выделываться |
faire le cacou |
Iryna_C |
160 |
14:34:32 |
eng-rus |
med.appl. |
distal shaft diameter |
диаметр дистальной части инструмента |
Andy |
161 |
14:33:03 |
rus-fre |
gen. |
капризничать |
faire son cinéma |
Iryna_C |
162 |
14:28:16 |
eng |
abbr. med. |
APP |
amyloid precursor protein |
Maggotka |
163 |
14:25:56 |
eng-ukr |
gen. |
red team |
команда червоних (під час військових навчань або в тесті на проникнення (кібербезпека) діють проти синьої команди (blue team) wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
164 |
14:25:51 |
eng-ukr |
gen. |
red team |
"червоні" (під час військових навчань або в тесті на проникнення (кібербезпека) діють проти синьої команди (blue team) wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
165 |
14:25:44 |
eng-ukr |
gen. |
red team |
умовний ворог (під час військових навчань або в тесті на проникнення (кібербезпека) діють проти синьої команди (blue team) wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
166 |
14:25:40 |
eng-ukr |
gen. |
red team |
сили умовного супротивника (під час військових навчань або в тесті на проникнення (кібербезпека) діють проти синьої команди (blue team) wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
167 |
14:25:35 |
eng-ukr |
gen. |
red team |
сили умовного противника (під час військових навчань або в тесті на проникнення (кібербезпека) діють проти синьої команди (blue team) wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
168 |
14:25:30 |
eng-ukr |
gen. |
red team |
червона група (під час військових навчань або в тесті на проникнення (кібербезпека) діють проти синьої команди (blue team) wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
169 |
14:25:25 |
eng-ukr |
gen. |
red team |
червона команда (під час військових навчань або в тесті на проникнення (кібербезпека) діють проти синьої команди (blue team) wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
170 |
14:25:21 |
eng-ukr |
gen. |
red team |
умовний супротивник (під час військових навчань або в тесті на проникнення (кібербезпека) діють проти синьої команди (blue team) wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
171 |
14:25:16 |
eng-ukr |
gen. |
red team |
група червоних (під час військових навчань або в тесті на проникнення (кібербезпека) діють проти синьої команди (blue team) wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
172 |
14:24:39 |
eng-ukr |
gen. |
blue team |
синя команда (під час військових навчань або в тесті на проникнення (кібербезпека) діють проти умовного супротивника (red team) wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
173 |
14:22:18 |
eng-rus |
lit., f.tales |
magic beans |
волшебные бобы (Из английской народной сказки, главный герой которой выменял их на корову. Растут до неба.) |
A.Rezvov |
174 |
14:19:31 |
eng-fre |
med. |
acute kidney injury |
lésion rénale aiguë (msdmanuals.com) |
'More |
175 |
14:18:09 |
eng-ger |
med. |
acute kidney injury |
akute Nierenschädigung (msdmanuals.com) |
'More |
176 |
14:05:05 |
eng-rus |
gen. |
improvised memorial |
стихийный мемориал |
denghu |
177 |
13:59:13 |
rus-ger |
law |
задолженность |
Schuldbetrag (в смысле суммы) |
platon |
178 |
13:50:52 |
eng-ukr |
data.prot. |
hacktivist |
хакер-активіст (хактивізм (hack + activism) – злам програми з метою просування якоїсь ідеології wikipedia.org) |
bojana |
179 |
13:48:12 |
eng-ukr |
data.prot. |
hacktivism |
хактивізм (hack + activism = злам програми з метою просування якоїсь ідеології wikipedia.org) |
bojana |
180 |
13:45:51 |
rus-cze |
gen. |
личный идентификационный номер |
rodné číslo |
ROGER YOUNG |
181 |
13:37:26 |
eng-rus |
math.anal. |
pointwise dimension |
поточечная размерность (странного аттрактора, рассматриваемого, как фрактал) |
Valeriy_Yatsenkov |
182 |
13:36:31 |
eng-rus |
tech. |
clamping handle |
зажимная ручка |
Andy |
183 |
13:36:07 |
eng-rus |
tech. |
clamping handle |
зажимная рукоятка |
Andy |
184 |
13:35:46 |
eng-rus |
tech. |
clamping handle |
рукоятка с фиксатором |
Andy |
185 |
13:35:03 |
eng-ukr |
data.prot. |
black hat hacker |
кіберзлочинець (на противагу білому хакеру (white hat hacker), який зламує програми з дослідницькою метою; між ними – сірі хакери (gray hat hackers), які після зламу можуть требувати незначні винагороди; термін запропонував Richard Stallman, виходячи з вестернів 1950-их років, де протагоністи носили більш помітні світлі капелюхи eurointegration.com.ua, kaspersky.com, wikipedia.org) |
bojana |
186 |
13:34:59 |
eng-ukr |
data.prot. |
black hat hacker |
хакер-злочинець (на противагу білому хакеру (white hat hacker), який зламує програми з дослідницькою метою; між ними – сірі хакери (gray hat hackers), які після зламу можуть требувати незначні винагороди; термін запропонував Richard Stallman, виходячи з вестернів 1950-их років, де протагоністи носили більш помітні світлі капелюхи eurointegration.com.ua, kaspersky.com, wikipedia.org) |
bojana |
187 |
13:34:55 |
eng-ukr |
data.prot. |
black hat hacker |
чорний хакер (на противагу білому хакеру (white hat hacker), який зламує програми з дослідницькою метою; між ними – сірі хакери (gray hat hackers), які після зламу можуть требувати незначні винагороди; термін запропонував Richard Stallman, виходячи з вестернів 1950-их років, де протагоністи носили більш помітні світлі капелюхи eurointegration.com.ua, kaspersky.com, wikipedia.org) |
bojana |
188 |
13:34:45 |
eng-ukr |
data.prot. |
black hat hacker |
чорний капелюх (на противагу білому хакеру (white hat hacker), який зламує програми з дослідницькою метою; між ними – сірі хакери (gray hat hackers), які після зламу можуть требувати незначні винагороди; термін запропонував Richard Stallman, виходячи з вестернів 1950-их років, де протагоністи носили більш помітні світлі капелюхи eurointegration.com.ua, kaspersky.com, wikipedia.org) |
bojana |
189 |
13:34:19 |
eng-ukr |
data.prot. |
white hat hacker |
етичний хакер (на противагу кіберзлочинцю (black hat hacker), він зламує програми з дослідницькою метою; між ними – сірі хакери (gray hat hackers), які після зламу можуть требувати незначні винагороди; термін запропонував Richard Stallman, виходячи з вестернів 1950-их років, де протагоністи носили більш помітні світлі капелюхи eurointegration.com.ua, 10guards.com, kaspersky.com, wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
190 |
13:34:14 |
eng-ukr |
data.prot. |
white hat hacker |
спеціаліст з кібербезпеки (на противагу кіберзлочинцю (black hat hacker), він зламує програми з дослідницькою метою; між ними – сірі хакери (gray hat hackers), які після зламу можуть требувати незначні винагороди; термін запропонував Richard Stallman, виходячи з вестернів 1950-их років, де протагоністи носили більш помітні світлі капелюхи eurointegration.com.ua, 10guards.com, kaspersky.com, wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
191 |
13:34:09 |
eng-ukr |
data.prot. |
white hat hacker |
білий капелюх (на противагу кіберзлочинцю (black hat hacker), він зламує програми з дослідницькою метою; між ними – сірі хакери (gray hat hackers), які після зламу можуть требувати незначні винагороди; термін запропонував Richard Stallman, виходячи з вестернів 1950-их років, де протагоністи носили більш помітні світлі капелюхи eurointegration.com.ua, 10guards.com, kaspersky.com, wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
192 |
13:34:03 |
eng-ukr |
data.prot. |
white hat hacker |
білий хакер (на противагу кіберзлочинцю (black hat hacker), він зламує програми з дослідницькою метою; між ними – сірі хакери (gray hat hackers), які після зламу можуть требувати незначні винагороди; термін запропонував Richard Stallman, виходячи з вестернів 1950-их років, де протагоністи носили більш помітні світлі капелюхи eurointegration.com.ua, 10guards.com, kaspersky.com, wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
193 |
13:33:06 |
eng-ukr |
data.prot. |
gray hat hacker |
сірий капелюх (хакери між кіберзлочинцями (black hat hackers) та етичними спеціалістами з кібербезпеки (white hat hackers) – після зламу вони можуть требувати незначні винагороди; термін запропонував Richard Stallman, виходячи з вестернів 1950-их років, де протагоністи носили більш помітні світлі капелюхи eurointegration.com.ua, 10guards.com, kaspersky.com, wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
194 |
13:33:02 |
eng-rus |
slang |
sick |
отвязный |
Abysslooker |
195 |
13:33:00 |
eng-ukr |
data.prot. |
gray hat hacker |
сірий хакер (хакери між кіберзлочинцями (black hat hackers) та етичними спеціалістами з кібербезпеки (white hat hackers) – після зламу вони можуть требувати незначні винагороди; термін запропонував Richard Stallman, виходячи з вестернів 1950-их років, де протагоністи носили більш помітні світлі капелюхи eurointegration.com.ua, 10guards.com, kaspersky.com, wikipedia.org, wikipedia.org) |
bojana |
196 |
13:28:40 |
rus-heb |
pomp. |
плач и стенания |
תאנייה ואנייה (תַּאֲנִיָּה וַאֲנִיָּה) |
Баян |
197 |
13:24:57 |
eng-rus |
roll. |
mandrel tail |
хвостовик оправки |
@lexandra |
198 |
13:13:27 |
rus-heb |
mus.instr. |
драм-машина |
מכונת תופים |
Баян |
199 |
13:11:05 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ЗИ |
завод-изготовитель |
Boris54 |
200 |
13:09:55 |
eng-rus |
publish. |
No major impact expected |
Больших перемен не предвидится |
Lialia03 |
201 |
13:07:32 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ДМП |
дирекция по международному проектированию (ТИТАН-2) |
Boris54 |
202 |
12:56:13 |
eng-rus |
hotels |
Accommodation |
объект размещения |
Lighto_Versus |
203 |
12:50:02 |
rus-heb |
mus. |
студия звукозаписи |
אולפן הקלטות |
Баян |
204 |
12:41:10 |
rus-ger |
gen. |
отфотошопленный |
geschönt (Wenn man falsche Informationen über sich verbreitet oder geschönte Bilder auf dem Profil veröffentlicht, nimmt die Partnersuche oft kein gutes Ende) |
Ремедиос_П |
205 |
12:28:08 |
rus |
bus.styl. |
банк УК |
банк учета контракта (учет внешнеторговых контрактов) |
TatianaNefyodova |
206 |
12:20:55 |
eng-rus |
gen. |
rippling |
рельефный |
driven |
207 |
12:20:20 |
eng-rus |
transp. |
ex airport fees |
без аэропортовых сборов |
Lialia03 |
208 |
12:11:12 |
eng-rus |
math.anal. |
box dimension |
блочная размерность (иначе говоря, емкость фрактального множества) |
Valeriy_Yatsenkov |
209 |
12:01:11 |
eng-rus |
polit. |
liberation of occupied territory |
деоккупация |
askandy |
210 |
11:56:43 |
rus |
bus.styl. |
ПлЦР |
платформа цифрового рубля (https://cbr.ru/content/document/file/150171/standart_dr_20230807_2.pdf) |
TatianaNefyodova |
211 |
11:42:23 |
rus-ger |
gen. |
не размениваться по мелочам |
nicht kleckern, sondern klotzen |
Ремедиос_П |
212 |
11:39:47 |
rus-ita |
gen. |
сокрушать |
travolgere |
Taras |
213 |
11:22:07 |
rus-heb |
gen. |
точечно |
באופן ממוקד |
Баян |
214 |
11:21:49 |
rus-heb |
gen. |
точечный |
ממוקד |
Баян |
215 |
11:05:41 |
eng-rus |
med. |
alignment lights |
центрирующие лучи (в МРТ
) |
bigmaxus |
216 |
11:04:37 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ПГМ |
программа геодезического мониторинга |
Boris54 |
217 |
10:58:07 |
rus-ger |
gen. |
усилия |
Einsatz (Wie viel Einsatz die Suche nach Auszubildenden auch erfordert, der im eigenen Unternehmen ausgebildete Nachwuchs ist ein großer Gewinn.) |
Ремедиос_П |
218 |
10:41:50 |
eng-rus |
anat. |
AKI |
ОПП (acute kidney injury – острое повреждение почек msdmanuals.com) |
'More |
219 |
10:41:38 |
eng-rus |
med. |
trade-offs |
компромиссы выбора |
bigmaxus |
220 |
10:28:34 |
rus-fre |
anat. |
карповый |
carpé (Se dit des poissons (gardon carpé, brème carpée) ayant certains caractères de la carpe. larousse.fr) |
'More |
221 |
10:12:05 |
eng-rus |
el.tract. |
in-motion charging |
динамическая зарядка |
Boris54 |
222 |
10:11:38 |
eng |
abbr. el.tract. |
IMC |
in-motion charging |
Boris54 |
223 |
10:09:13 |
rus |
abbr. el.tract. |
УАХ |
увеличенный автономный ход |
Boris54 |
224 |
9:56:49 |
eng |
abbr. unions. |
FTPAW |
Federation of Transport, Petroleum and Agricultural Workers |
Ying |
225 |
9:39:42 |
eng-rus |
tech. |
cumbersome and inaccurate |
трудоёмкий и приблизительный |
Lialia03 |
226 |
9:36:23 |
eng-rus |
inf. |
all along |
всю дорогу (все время) |
Lialia03 |
227 |
9:12:17 |
eng |
gen. |
Wedoelectrical |
electrical company in Christchurch New Zealand (wedoelectrical.co.nz) |
lalamider |
228 |
8:46:44 |
rus-ger |
proced.law. |
трофейное имущество |
Beutegegenstände |
Lana81 |
229 |
8:41:44 |
eng-rus |
gen. |
give a reason |
служить поводом |
Lialia03 |
230 |
8:38:18 |
eng-rus |
media. |
well-informed source |
достоверный источник |
Lialia03 |
231 |
8:35:04 |
rus-spa |
int.transport. |
экспедитор-корреспондент |
agente transitario corresponsal (по аналогии с немецким термином – Korrespondenzspediteur) |
Alexey Kazakov |
232 |
8:09:34 |
eng-rus |
surg. |
established scar |
окрепший рубец |
Ying |
233 |
7:29:31 |
eng-rus |
real.est. |
devalue over time |
постепенно обесценить (Тhat would require tax revenue increases and would structurally devalue property over time. (Reddit)) |
ART Vancouver |
234 |
7:22:03 |
eng-rus |
gen. |
end up being more a problem than a solution |
усугубить проблему (Purchased property could be replaced when it happens so that is a non-issue. Housing cost adjustments need to be factored in. Might need special restrictions on use, but that has gone horrible for Nunavut. Which might end up being more a problem than a solution. The most common problem for these rent to own operations run by a government is you end up paying people welfare to pay you for their already subsidized housing so you can continue to pay them welfare. Need special restrictions that would hold up in court for that. (Reddit) -- Это может только (лишь) усугубить проблему.) |
ART Vancouver |
235 |
7:15:50 |
eng-rus |
gen. |
actual intent |
подлинное намерение (Look at what happened when they implemented this plan in Great Britain. Most of it will, like it has in England, end up in the hands of private landlords within a generation (likely less). Which is probably the plan's actual intent. (Reddit)) |
ART Vancouver |
236 |
7:13:22 |
eng-rus |
gen. |
implement a plan |
воплотить план (This is such a horrible plan, and I really hope it doesn't happen. This would mean the very limited amount of social housing stock would be reduced even further. Look at what happened when they implemented this plan in Great Britain. (Reddit)) |
ART Vancouver |
237 |
7:03:16 |
eng-rus |
gen. |
pull off |
оторвать от (pull off of (US): Initially, the man merely plays with the fake fish as if he is attempting to discern if it is real. The guard then attempts to pull it off of the painting, but it remains stuck to the work. Clearly determined to get to the bottom of his personal fish mystery, the guard eventually manages to rip the fish from the painting, smells it, and nibbles on it, seemingly solving the matter in his mind. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
238 |
6:47:34 |
eng-rus |
gen. |
rip from |
оторвать от (A jaw-dropping video from a Russian art show features the moment when a now-former guard tasked with overseeing the showcase inexplicably tried to eat one of the pieces. (...) Initially, the man merely plays with the fake fish as if he is attempting to discern if it is real. The guard then attempts to pull it off of the painting, but it remains stuck to the work. Clearly determined to get to the bottom of his personal fish mystery, the guard eventually manages to rip the fish from the painting, smells it, and nibbles on it, seemingly solving the matter in his mind. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
239 |
6:44:18 |
eng-rus |
fig. |
pry oneself away from |
оторваться от (I couldn't pry myself away from the amazing view of the valley until it was time to climb down.) |
ART Vancouver |
240 |
6:33:46 |
eng-rus |
gen. |
manipulate |
орудовать |
А. Гордеев |
241 |
6:33:12 |
eng-rus |
formal |
borne out by the evidence |
основанный на фактах (He believes that many people have adopted notions from Hollywood films such as aliens are evil, or fantastical sci-fi ideas that ETs come from other dimensions, which he has concluded is not borne out by the evidence. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
242 |
6:29:58 |
eng-rus |
cliche. |
wishful thinking |
благие пожелания (Иносказательно: намерения хорошие, но практически невыполнимые или не подкрепленные реальными действиями (ирон.) (dic.academic.ru) • an attitude or belief that something you want to happen will happen even though it is not likely or possible. (Britannica Dictionary): Glenn said his current mission is to educate the public regarding "accurate" UFO historical information and documentation as opposed to substituting with "science fiction, wishful thinking, or vivid imagination." (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
243 |
6:17:08 |
eng-rus |
cliche. |
times in a row |
раз подряд (In one PK experiment they conducted at a Las Vegas casino, they attempted to roll dice to try to get a pair without getting a seven (seven should come up once in every six rolls by chance). "We had a lady roll 48 times in a row with no seven," he marveled. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
244 |
6:15:23 |
eng-rus |
gambl. |
heighten one's luck in a casino |
притянуть к себе удачу в казино (Regarding heightening one's luck in a casino, RV or intuition takes the lead of deciding which slot speaks to you, and the exact nanosecond to pull. PK takes the lead in visualizing a distinct hand at a specific time and sending energy to create the desired result, he explained. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
245 |
6:08:44 |
eng-rus |
parapsych. |
non-physical energy, |
нефизическая энергия (He described remote viewing as getting desired or relevant information independent of time and location. PK by contrast is applying your intention through non-physical energy, and includes affecting dice and slot machines, metal bending, energy healing, and remote influencing. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
246 |
6:05:58 |
eng-rus |
gen. |
get relevant information |
получить нужную информацию (In the first half, clinical psychologist and author Joseph Gallenberger discussed his research into psychokinesis (PK), remote viewing (RV), intuition, and the power of luck. He described remote viewing as getting desired or relevant information independent of time and location. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
247 |
5:57:04 |
eng-rus |
idiom. |
cry in one's beer |
плакаться (He was bitter about the whole thing, but he wasn't crying in his beer wiktionary.org) |
alfredbob |
248 |
5:51:02 |
eng-rus |
gen. |
research into |
исследование (чего-л.: In the first half, clinical psychologist and author Joseph Gallenberger discussed his research into psychokinesis (PK), remote viewing (RV), intuition, and the power of luck. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
249 |
5:00:42 |
eng-rus |
gambl. |
roll dice |
бросать кубики |
ART Vancouver |
250 |
4:59:29 |
eng-rus |
gambl. |
roll dice |
бросить кости (также кубики: In one PK (psychokinesis) experiment they conducted at a Las Vegas casino, they attempted to roll dice to try to get a pair without getting a seven (seven should come up once in every six rolls by chance). "We had a lady roll 48 times in a row with no seven," he marveled. (coasttocoastam.com) • По правилам игры, игрок должен бросить кости так, что бы они ударились и отскочили от дальнего заднего борта стола. (из рус. источника)) |
ART Vancouver |
251 |
4:04:44 |
eng-rus |
gen. |
the further |
чем дальше (It'll be colder tonight the further north you go. -- Чем дальше на север, тем холоднее будет сегодня вечером.) |
ART Vancouver |
252 |
3:18:14 |
rus-ger |
idiom. |
собрать волю в кулак |
sich ein Herz fassen |
MagisterLudi |
253 |
3:12:59 |
eng-rus |
publ.transp. |
ferry service |
катерное сообщение (применимо там, где используются водные транспортные средств меньше автомобильных паромов: Возобновляется катерное сообщение с Радиогоркой. -- Ferry service to Radio Hill has been restored.) |
ART Vancouver |
254 |
2:43:29 |
eng-rus |
context. |
gotcha |
западня (ловушка: They change the number at random intervals and if you miss a sign. What a gotcha! • gotcha question wiktionary.org) |
Shabe |
255 |
1:47:43 |
eng-ukr |
market. |
community marketing |
маркетинг співтовариств (connection of a brand to a specific community, using a platform to communicate, exchange values and create mutual meaning duel.tech) |
bojana |
256 |
1:44:24 |
eng-ukr |
market. |
viral marketing |
вірусний маркетинг (різновид WOMM (Words Of Mouth Marketing) – рекламна інформація поширюється, як вірус, від одного споживача до іншого wikipedia.org) |
bojana |
257 |
1:30:23 |
rus-ger |
gen. |
персонал |
Fachkräfte |
Ремедиос_П |
258 |
1:29:13 |
rus-ger |
gen. |
трудоустройство |
Einsatz |
Ремедиос_П |
259 |
1:27:43 |
rus-ger |
gen. |
возможность трудоустройства |
Einsatzmöglichkeit (Was wissen Sie über Anforderungen, Arbeitsbedingungen und Einsatzmöglichkeiten in diesen Berufen?) |
Ремедиос_П |
260 |
1:22:33 |
rus |
prof.jarg. |
подкрышник |
работающий "под крышей" |
MichaelBurov |
261 |
1:22:31 |
rus-ger |
ed. |
стохастическая финансовая математика |
stochastische Finanzmathematik |
SKY |
262 |
1:19:37 |
rus-ger |
ed. |
многомерный статистический анализ |
multivariate statistische Analyse |
SKY |
263 |
1:17:42 |
rus-ger |
gen. |
геоинформатика |
Geoinformatik |
SKY |
264 |
0:50:54 |
eng-ukr |
inf. |
whopper |
воппер (фірмовий бургер у Burger King mmr.ua) |
bojana |
265 |
0:44:46 |
rus-ita |
fig. |
херувимчик |
cherubino (giovanetto o giovanetta di aspetto dolce e bellissimo) |
Avenarius |
266 |
0:35:51 |
eng-ukr |
market. |
Digital Out-of-Home |
цифрова зовнішня реклама (DOOH – трансляція реклами через цифрові екрани у громадських місцях bannerboo.com) |
bojana |
267 |
0:32:48 |
eng |
abbr. market. |
DOOH |
Digital Out-of-Home (цифрова зовнішня реклама bannerboo.com) |
bojana |
268 |
0:16:57 |
eng-ukr |
sociol. |
life practices |
життєві практики (edu.ua:8080) |
bojana |