1 |
23:59:51 |
ger-ukr |
insur. |
Versicherungssumme |
страхова сума |
Brücke |
2 |
23:58:55 |
ger-ukr |
chem. |
Strychnin |
стрихнін |
Brücke |
3 |
23:57:01 |
ger-ukr |
topon. |
Vereinigte Staaten |
Сполучені Штати Америки |
Brücke |
4 |
23:55:24 |
ger-ukr |
gen. |
Schwingrasen |
сплавина |
Brücke |
5 |
23:54:49 |
ger-ukr |
econ. |
Joint Venture |
спільне підприємство |
Brücke |
6 |
23:54:23 |
ger-ukr |
polit. |
Gemeinschaft Unabhängiger Staaten |
Співдружність Незалежних Держав |
Brücke |
7 |
23:53:27 |
ger-ukr |
inet. |
Mailingliste |
список розсилки |
Brücke |
8 |
23:52:44 |
ger-ukr |
econ. |
Sonderwirtschaftszone |
спеціальна економічна зона |
Brücke |
9 |
23:52:20 |
ger-ukr |
math. |
statistische Signifikanz |
статистична значущість |
Brücke |
10 |
23:51:43 |
ger-ukr |
hist. |
Römisches Reich |
Стародавній Рим |
Brücke |
11 |
23:50:49 |
ger-ukr |
manag. |
Führungsstil |
стиль керівництва |
Brücke |
12 |
23:50:14 |
ger-ukr |
math. |
Zufallsexperiment |
стохастичний експеримент |
Brücke |
13 |
23:49:25 |
ger-ukr |
math. |
Gödelscher Vollständigkeitssatz |
теорема Геделя про повноту |
Brücke |
14 |
23:46:08 |
ger-ukr |
gen. |
Wärmekraftwerk |
теплова електростанція |
Brücke |
15 |
23:45:08 |
ger-ukr |
law |
Genossengericht |
товариський суд |
Brücke |
16 |
23:44:26 |
ger-ukr |
topon. |
Torres-Straße |
Торресова протока |
Brücke |
17 |
23:43:34 |
ger-ukr |
econ. |
Gewinnschwelle |
точка беззбитковості |
Brücke |
18 |
23:42:10 |
ger-ukr |
zool. |
Europäischer Iltis |
тхір лісовий |
Brücke |
19 |
23:41:15 |
ger-ukr |
fin. |
Terminkontrakt |
ф'ючерсний контракт |
Brücke |
20 |
23:39:36 |
ger-ukr |
fin. |
Leverage-Effekt |
фінансовий важіль |
Brücke |
21 |
23:38:52 |
ger-ukr |
arts. |
Fauvismus |
фовізм |
Brücke |
22 |
23:38:01 |
ger-ukr |
math. |
Cauchy-Folge |
фундаментальна послідовність |
Brücke |
23 |
23:37:25 |
ger-ukr |
math. |
Wellenfunktion |
хвильова функція |
Brücke |
24 |
23:34:33 |
ger-ukr |
ornit. |
Erlenzeisig |
чиж |
Brücke |
25 |
23:33:59 |
ger-ukr |
ornit. |
Säbelschnäbler |
чоботар |
Brücke |
26 |
23:32:51 |
ger-ukr |
bot. |
Tagetes |
чорнобривці |
Brücke |
27 |
23:32:18 |
ger-ukr |
bot. |
Schwarzkümmel |
чорнушка |
Brücke |
28 |
23:31:33 |
ger-ukr |
relig. |
Gebetskette |
чотки |
Brücke |
29 |
23:30:31 |
ger-ukr |
zool. |
Löffelente |
широконіска |
Brücke |
30 |
23:29:59 |
ger-ukr |
zool. |
Mopsfledermaus |
широковух |
Brücke |
31 |
23:28:36 |
ger-ukr |
meteorol. |
Stratocumulus-Wolken |
шарувато-купчасті хмари |
Brücke |
32 |
23:28:12 |
ger-ukr |
meteorol. |
Nimbostratus-Wolken |
шарувато-дощові хмари |
Brücke |
33 |
23:26:00 |
ger-ukr |
gen. |
Schelfeis |
шельфовий льодовик |
Brücke |
34 |
23:25:41 |
ger-ukr |
ichtyol. |
Mairenke |
шемая |
Brücke |
35 |
23:24:21 |
eng-rus |
idiom. |
chew the cud of fancy, reflection, etc. |
предаваться размышлениям (He sat there...chewing the cud of life. – Он сидел там... и предавался размышлениям о жизни. (Д. Голсуорси "Белая обезьяна")) |
Bobrovska |
36 |
23:23:56 |
ger-ukr |
gen. |
Geldbuße |
штраф |
Brücke |
37 |
23:22:59 |
ger-ukr |
topon. |
Sri Lanka |
Шрі-Ланка |
Brücke |
38 |
23:17:00 |
ger-ukr |
gen. |
Stieglitz |
щиглик звичайний |
Brücke |
39 |
23:12:33 |
ger-ukr |
topon. |
Elfenbeinküste |
Кот-д'Івуар |
Brücke |
40 |
23:11:09 |
eng-rus |
Australia |
not know whether someone is Arthur or Martha |
быть в замешательстве (The Leader of the Opposition does not know whether he is Arthur or Martha, Hekyll or Jekyll, coming or going. leo.org) |
luben |
41 |
23:10:30 |
ger-ukr |
ling. |
kyrillische Schrift |
кирилиця |
Brücke |
42 |
23:05:49 |
ger-ukr |
hist. |
Hypatiuschronik |
Іпатіївський літопис |
Brücke |
43 |
23:05:19 |
eng-rus |
idiom. |
neither Arthur nor Martha |
небинарный человек (com.au) |
luben |
44 |
23:04:00 |
ger-ukr |
geogr. |
Transkarpatien |
Закарпаття |
Brücke |
45 |
22:41:39 |
rus-lav |
gen. |
реэмиграция |
remigrācija |
Anglophile |
46 |
22:30:31 |
rus-ger |
med. |
высокое стояние надколенника |
Patellahochstand |
Bukvoed |
47 |
22:22:35 |
ger-ukr |
hist. |
Magdeburger Recht |
Магдебурзьке право |
Brücke |
48 |
22:20:07 |
ger-ukr |
org.name. nucl.pow. |
Internationale Atomenergie-Organisation |
Міжнародне агентство з атомної енергії |
Brücke |
49 |
22:12:13 |
eng-rus |
obs. |
chew the food of fancy of reflection |
предаваться грёзам (...pacing through the forest, chewing the food of sweet and bitter fancy... – ...пробираясь через лес, предавался грёзам он и сладостным и горьким... (У. Шекспир "Как вам это понравится", акт IV, сц. 3 )) |
Bobrovska |
50 |
22:10:32 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
shuttle bay |
ангар для шаттлов (на борту космического корабля (звездолёта); in Star Trek series) |
Taras |
51 |
22:08:29 |
ger-ukr |
polit. |
Totalitarismus |
тоталітаризм |
Brücke |
52 |
22:07:06 |
eng-rus |
idiom. |
chew the cud |
обдумывать |
Bobrovska |
53 |
22:06:51 |
ger-ukr |
hist.fig. |
Jaroslaw der Weise |
Ярослав Мудрий |
Brücke |
54 |
22:05:42 |
rus-ita |
law |
контролирующая организация |
soggetto controllante (il soggetto controllante, le società controllate e quelle soggette a comune controllo) |
massimo67 |
55 |
22:00:46 |
rus-fre |
idiom. |
глубокий реверанс |
faire des fromages |
Bobrovska |
56 |
22:00:01 |
ger-ukr |
myth. |
das Goldene Zeitalter |
Золота доба |
Brücke |
57 |
21:58:47 |
ger-ukr |
EU. |
Europäische Zahlungsunion |
Європейський платіжний союз |
Brücke |
58 |
21:56:15 |
eng-rus |
idiom. |
get a thing off one's chest |
чистосердечно сознаться в чём-либо |
Bobrovska |
59 |
21:55:54 |
eng-rus |
gen. |
work on |
убалтывать кого-либо (I see you're trying to work on me) |
Taras |
60 |
21:54:59 |
eng-rus |
gen. |
work on |
обрабатывать кого-либо |
Taras |
61 |
21:54:55 |
ger-ukr |
geogr. |
Apenninenhalbinsel |
Апеннінський півострів |
Brücke |
62 |
21:54:52 |
eng-rus |
comp., MS |
service hosted in the cloud |
служба, размещённая в облаке |
Alex_Odeychuk |
63 |
21:53:19 |
eng-rus |
amer. |
think one is the whole cheese |
только о себе думать (сл.) |
Bobrovska |
64 |
21:52:22 |
eng-rus |
comp., MS |
experience in professional software development |
опыт работы разработчиком программного обеспечения |
Alex_Odeychuk |
65 |
21:50:51 |
eng-rus |
slang |
that's the cheese |
вполне пристойно (о поведении, высказывании и т. п.) |
Bobrovska |
66 |
21:49:47 |
eng-rus |
slang |
quite the cheese |
вполне пристойно (о поведении, высказывании и т. п.) |
Bobrovska |
67 |
21:47:57 |
eng-rus |
proverb |
the king's cheese goes half away in parings |
есть много охотников до "казённого пирога" |
Bobrovska |
68 |
21:46:16 |
rus-ita |
med. |
орфанное заболевание |
malattia orfana |
Avenarius |
69 |
21:46:05 |
eng-rus |
inf. |
hard cheese |
прискорбное положение |
Bobrovska |
70 |
21:44:50 |
rus-swe |
data.prot. |
забыть пароль |
glömma lösenord |
Alex_Odeychuk |
71 |
21:44:33 |
rus-swe |
data.prot. cliche. |
забыли пароль? |
glömt lösenord? |
Alex_Odeychuk |
72 |
21:40:14 |
eng-rus |
gen. |
with respect to |
что касается |
Stas-Soleil |
73 |
21:37:22 |
eng-rus |
gen. |
worker robots |
роботы-рабочие |
Taras |
74 |
21:36:44 |
rus-ita |
hist. |
Геркулесовы столбы |
Colonne di Ercole (античное название высот, обрамляющих вход в Гибралтарский пролив) |
Avenarius |
75 |
21:35:45 |
eng-rus |
gen. |
bus kiosk |
автобусная остановка (the metal structure itself) |
hellbourne |
76 |
21:18:26 |
rus-ita |
tuscan. |
никчемный человек |
barbalacchio |
Avenarius |
77 |
20:55:19 |
eng-rus |
gen. |
numb the sensors |
заглушить сенсоры |
Taras |
78 |
20:39:18 |
eng-rus |
geophys. |
Waihi |
Ваихи (Новая Зеландия) |
eugeene1979 |
79 |
20:21:55 |
eng-rus |
ed. |
Digital Engineering |
цифровая техника |
Johnny Bravo |
80 |
20:19:57 |
rus-tur |
logist. |
склад ответственного хранения |
ardiye |
Natalya Rovina |
81 |
20:19:05 |
eng-rus |
gen. |
one way or another |
каким-либо образом |
Taras |
82 |
20:17:14 |
eng-rus |
idiom. |
without batting an eye |
не проявляя эмоций |
Taras |
83 |
20:07:25 |
rus-ita |
engl. |
новости |
le news (Ucraina-Russia, le news di oggi dalla guerra. Zelensky: "Dobbiamo riconoscere che non entreremo nella Nato". Putin: "Kiev non seria nel trovare soluzione" – la Repubblica) |
Taras |
84 |
20:07:21 |
rus-tur |
gen. |
представительство |
mümessillik |
Natalya Rovina |
85 |
20:06:56 |
rus-tur |
gen. |
представитель |
mümessil |
Natalya Rovina |
86 |
20:03:10 |
ger-ukr |
gen. |
Stammesgeschichte des Menschen |
антропогенез |
Brücke |
87 |
20:02:15 |
ger-ukr |
med. |
Lungenbläschen |
альвеола |
Brücke |
88 |
20:00:58 |
ger-ukr |
topon. |
Autonome Republik Krim |
Автономна Республіка Крим |
Brücke |
89 |
19:59:43 |
eng-rus |
immunol. |
self-affinity |
самоаффинный |
iwona |
90 |
19:46:08 |
eng-rus |
police |
Kurchaloi District of the Chechen Republic Branch of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation |
отдел Министерства внутренних дел Российской Федерации по Курчалоевскому району Чеченской Республики (treasury.gov) |
snowleopard |
91 |
19:41:21 |
ger-ukr |
gen. |
Geoinformationssystem |
геоінформаційна система |
Brücke |
92 |
19:41:16 |
eng-rus |
anim.husb. |
high-concentrate |
высококонцентратный (о типе кормления скота) |
BabaikaFromPechka |
93 |
19:40:51 |
ger-ukr |
gen. |
Informatisierung |
інформатизація |
Brücke |
94 |
19:37:01 |
ger-ukr |
polit. |
Staatspräsident |
президент |
Brücke |
95 |
19:33:52 |
ger-ukr |
comp. |
Turing-Test |
тест Тюрінга |
Brücke |
96 |
19:30:02 |
rus-tur |
nautic. |
провизия |
kumanya |
Natalya Rovina |
97 |
19:28:23 |
rus-tur |
logist. |
стоимость перевозки груза |
navlun fiyatı |
Natalya Rovina |
98 |
19:26:40 |
eng-tur |
logist. |
freight |
navlun fiyatı |
Natalya Rovina |
99 |
19:25:59 |
eng-tur |
logist. |
freight forwarder |
taşıma işleri komisyoncusu |
Natalya Rovina |
100 |
19:25:57 |
ger-ukr |
topon. |
Dänemark |
Данія |
Brücke |
101 |
19:25:44 |
rus-tur |
logist. |
экспедиционное агентство |
taşıma işleri komisyoncusu |
Natalya Rovina |
102 |
19:25:35 |
ger-ukr |
topon. |
Belgien |
Бельгія |
Brücke |
103 |
19:24:02 |
rus-tur |
logist. |
экспедиционное агентство |
navlun komisyoncusu |
Natalya Rovina |
104 |
19:22:14 |
rus-tur |
logist. |
экспедитор |
navlun komisyoncusu |
Natalya Rovina |
105 |
19:21:12 |
eng-tur |
logist. |
freight forwarder |
navlun komisyoncusu |
Natalya Rovina |
106 |
19:16:54 |
ger-ukr |
gen. |
Inselstaat |
острівна держава |
Brücke |
107 |
19:15:48 |
ger-ukr |
gen. |
wie angewurzelt stehenbleiben |
остовпіти |
Brücke |
108 |
19:15:17 |
ger-ukr |
gen. |
Räumungsverkauf |
остаточний розпродаж |
Brücke |
109 |
19:14:45 |
rus-fre |
gen. |
илистая отмель |
vasière |
Супру |
110 |
19:14:31 |
ger-ukr |
gen. |
die sterblichen Überreste |
останки |
Brücke |
111 |
19:13:17 |
rus-tur |
nautic. |
чартер на судно, зафрахтованное без экипажа |
çıplak gemi kiralaması |
Natalya Rovina |
112 |
19:11:01 |
rus-tur |
nautic. |
наем судна без экипажа |
çıplak gemi kiralaması |
Natalya Rovina |
113 |
19:08:27 |
eng-tur |
nautic. |
bareboat charter |
çıplak gemi kiralaması |
Natalya Rovina |
114 |
19:06:50 |
rus-tur |
nautic. |
судовладение |
armatörlük |
Natalya Rovina |
115 |
19:05:43 |
rus-tur |
nautic. |
судовладелец |
armatör |
Natalya Rovina |
116 |
18:51:22 |
rus-tur |
shipb. |
танкер-химовоз |
kimyevi madde tankeri |
Natalya Rovina |
117 |
18:48:08 |
rus-tur |
shipb. |
буксир |
römorkör |
Natalya Rovina |
118 |
18:46:35 |
rus-tur |
shipb. |
рудовоз |
maden gemisi (по конструктивным особенностям ничем не отличаются от обычных балкеров, но их отличают размеры, большинство судов типа VLBC, VLOC, ULBC и ULOC являются рудовозами) |
Natalya Rovina |
119 |
18:43:47 |
rus-tur |
shipb. |
балкер |
dökme yük gemisi (специализированное судно для перевозки грузов насыпью и навалом, таких как зерно, уголь, руда, цемент и других сыпучих грузов) |
Natalya Rovina |
120 |
18:41:46 |
rus-tur |
shipb. |
сухогруз |
kuru yük gemisi |
Natalya Rovina |
121 |
18:23:07 |
eng-rus |
inf. |
run laps |
наматывать круги |
Taras |
122 |
18:21:00 |
ger-ukr |
gen. |
Winkel |
закуток |
Brücke |
123 |
18:15:55 |
ger-ukr |
gen. |
Wintergarten |
оранжерея |
Brücke |
124 |
18:14:21 |
ger-ukr |
gen. |
OP-Tisch |
операційний стіл |
Brücke |
125 |
18:13:59 |
ger-ukr |
gen. |
verplomben |
опечатувати |
Brücke |
126 |
18:05:11 |
eng-rus |
inf. |
lucky dog |
счастливчик |
Taras |
127 |
17:56:33 |
eng-rus |
int.rel. |
persistence hypothesis |
гипотеза воспроизводства (смысл гипотезы в том, что наличие влияния у групп интересов на национальном уровне "воспроизводится" приобретением влияния на общеевропейском уровне) |
Ivan Pisarev |
128 |
17:55:39 |
ger-ukr |
gen. |
unter Tränen |
плачучи |
Brücke |
129 |
17:51:56 |
eng-rus |
clin.trial. |
European Shock Society |
Европейское общество по изучению шока |
Vicci |
130 |
17:39:01 |
ger-ukr |
inf. |
Freudscher |
обмовка (von "Freudscher Versprecher": Das war ein Freudscher.) |
Brücke |
131 |
17:38:58 |
rus-fre |
tech. |
горячий старт |
démarrage à chaud (GPS-приемника) |
Пума |
132 |
17:38:11 |
rus-fre |
tech. |
тёплый старт |
démarrage à tiède (GPS-приемника) |
Пума |
133 |
17:38:10 |
ger-ukr |
gen. |
jemandes Rechte beschneiden |
обмежувати чиїсь права |
Brücke |
134 |
17:37:02 |
rus-fre |
tech. |
холодный старт |
démarrage à froid (GPS-приемника) |
Пума |
135 |
17:32:08 |
ger-ukr |
gen. |
willst du mich verkohlen? |
ти що, смієшся з мене? |
Brücke |
136 |
16:42:29 |
eng-rus |
idiom. |
stand one's ground |
отстаивать свою позицию (I'm standing my ground) |
Taras |
137 |
16:38:39 |
rus-ita |
math. |
алгоритм эллиптической интерполяции |
ellisse interpolato |
Rossinka |
138 |
16:37:49 |
rus-spa |
gen. |
дует ветер |
hace aire (hace mucho/poco aire = hace mucho/poco viento) |
Noia |
139 |
16:36:52 |
eng-rus |
gen. |
Belarusistics |
белорусистика |
Anglophile |
140 |
16:18:20 |
eng-rus |
pharma. |
failure investigation |
расследование причин несоответствия спецификации |
CRINKUM-CRANKUM |
141 |
16:12:01 |
rus-fre |
sew. |
гладьевый шов |
point de bourdon |
vitnmia |
142 |
16:07:00 |
rus-ger |
civ.law. |
цена иска |
Gegenstandswert (чаще всего, по требованию о возмещении стоимости адвокатских расходов) |
SergeyTrushnikov |
143 |
15:51:47 |
eng-rus |
sew. |
couching stitch |
шов в прикреп |
vitnmia |
144 |
15:51:16 |
rus-fre |
sew. |
шов в прикреп |
point de couchure |
vitnmia |
145 |
15:35:45 |
rus-swe |
photo. |
фотографирование |
fotografering |
Alex_Odeychuk |
146 |
15:33:25 |
rus-swe |
gen. |
получать приглашение |
bli inbjuden (till ... – на ...) |
Alex_Odeychuk |
147 |
15:02:32 |
eng-rus |
ophtalm. |
periorbital cellulitis |
периорбитальная флегмона |
Rada0414 |
148 |
14:45:34 |
ger-ukr |
gen. |
die Nullerjahre |
нульoві (2000-2009) |
Brücke |
149 |
14:42:50 |
ger-ukr |
gen. |
jemandem nach dem Mund reden |
підтакувати |
Brücke |
150 |
14:41:19 |
ger-ukr |
gen. |
Pardon? |
повторіть, будь ласка! |
Brücke |
151 |
14:36:26 |
rus-fre |
gen. |
двушка |
deux pièces |
z484z |
152 |
14:35:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
framing tool |
инструмент по определению рамок проекта |
Yeldar Azanbayev |
153 |
14:34:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
global procurement |
глобальные закупки |
Yeldar Azanbayev |
154 |
14:33:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
head up the tank |
подключить бак |
Yeldar Azanbayev |
155 |
14:32:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
greenhouse gas management |
стратегия маркетинга по снижению выбросов |
Yeldar Azanbayev |
156 |
14:30:45 |
eng-rus |
load.equip. |
forklift truck |
автопогрузчик с вилочным захватом (ТН ВЭД ЕАЭС 8427 – Автопогрузчики с вилочным захватом) |
'More |
157 |
14:30:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
financier |
финансовый орган |
Yeldar Azanbayev |
158 |
14:29:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
forward looking analysis |
анализ перспектив |
Yeldar Azanbayev |
159 |
14:28:45 |
eng-rus |
gen. |
field level reports |
производственные отчёты |
Yeldar Azanbayev |
160 |
14:28:37 |
rus-por |
gen. |
сова |
coruja |
JIZM |
161 |
14:28:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
fin-fan cooler |
охладитель с оперением и вентилятором |
Yeldar Azanbayev |
162 |
14:27:39 |
eng-rus |
O&G, casp. |
financial appropriation |
утверждение затрат |
Yeldar Azanbayev |
163 |
14:27:10 |
eng-rus |
O&G, casp. |
flush and run-in |
прокачать |
Yeldar Azanbayev |
164 |
14:26:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
framing document |
определяющий документ |
Yeldar Azanbayev |
165 |
14:25:53 |
eng-fre |
gen. |
mud hut |
hutte de terre |
Scorrific |
166 |
14:24:36 |
eng-rus |
O&G, casp. |
fuel system model |
моделирование топливной системы |
Yeldar Azanbayev |
167 |
14:24:08 |
eng-rus |
O&G, casp. |
evaluation maturity index |
коэффициент полноты оценки |
Yeldar Azanbayev |
168 |
14:23:40 |
rus-por |
gen. |
под предлогом |
sob a justificativa de |
JIZM |
169 |
14:23:38 |
rus-fre |
gen. |
письмо по электронной почте |
courriel |
Scorrific |
170 |
14:23:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
facility optimization |
оптимизация средств |
Yeldar Azanbayev |
171 |
13:59:56 |
eng-rus |
med. |
dummy treatment |
препарат-пустышка |
Andy |
172 |
13:54:32 |
rus-fre |
gen. |
в прошлом |
au passé |
Scorrific |
173 |
13:49:18 |
eng-rus |
hydroel.st. |
small hydro |
МГЭС (What is the difference between large hydro and small hydro? Hydropower plants are classified according to their energy production capacity, expressed in megawatts. Large-scale hydropower plants can produce well over 100 MW, while small hydropower plants generally produce less than 10 MW. wikipedia.org) |
'More |
174 |
13:47:14 |
rus-ita |
law |
по балансовой стоимости |
a parita contabile (по номинальной стоимости: in mancanza di
valore nominale, parità contabile o valore nominale globale, denominazione esatta o categoria, e cedole annesse) |
massimo67 |
175 |
13:38:44 |
ger-ukr |
gen. |
Nachkriegsjahre |
повоєнні роки |
Brücke |
176 |
13:38:43 |
eng-rus |
gen. |
raise the toast to |
поднять тост за |
Taras |
177 |
13:30:12 |
eng-rus |
med. |
time commitment |
временные рамки |
Andy |
178 |
13:28:45 |
eng-rus |
tech. |
cryogenic pipeline |
криогенный трубопровод |
maystay |
179 |
13:24:42 |
rus-ita |
law |
программа мотивации работников с использованием акций общества |
piano di incentivazione azionaria |
massimo67 |
180 |
13:23:43 |
ger-ukr |
inf. |
proppenvoll |
набитий вщерть (umgangssprachlich im Deutschen) |
Brücke |
181 |
13:07:33 |
rus-por |
product. |
система предупреждения |
sistema de alerta |
JIZM |
182 |
13:06:02 |
rus-por |
mil. |
система предупреждения о ракетном нападении |
sistema de alerta contra mísseis |
JIZM |
183 |
13:05:48 |
rus-ita |
law |
соглашение акционеров |
accordo parasociale (договор об осуществлении прав участников общества; корпоративный договор;) |
massimo67 |
184 |
13:04:14 |
rus-por |
energ.ind. |
энергоресурсы |
recursos energéticos |
JIZM |
185 |
12:40:48 |
rus-fre |
inf. |
надрать зад |
botter le cul |
yfev |
186 |
12:37:21 |
ger-ukr |
gen. |
abendfüllender Spielfilm |
повнометражний кінофільм |
Brücke |
187 |
12:34:28 |
eng |
abbr. water.suppl. |
HRO |
Horizon Reverse Osmosis |
peuplier_8 |
188 |
12:34:08 |
ger-ukr |
gen. |
abendfüllender Spielfilm |
повнометражний фільм |
Brücke |
189 |
12:32:31 |
eng-rus |
gen. |
raise the toast to |
поднимать тост за (to raise a toast to home and victory) |
Taras |
190 |
12:22:45 |
eng-bul |
law |
search warrant |
заповед за обиск |
алешаBG |
191 |
12:12:32 |
eng-rus |
med. |
exercise capacity |
переносимость физической нагрузки |
bigmaxus |
192 |
12:08:22 |
ger-ukr |
gen. |
Tränen ronnen über ihre Wangen |
по її щоках струменіли сльози |
Brücke |
193 |
12:05:42 |
ger-ukr |
gen. |
der Reihe nach |
по порядку |
Brücke |
194 |
11:49:08 |
rus-heb |
theatre. |
художественный руководитель |
מנהל אמנותי |
Баян |
195 |
11:48:37 |
rus-heb |
TV |
заведующий реквизитом |
אביזרן |
Баян |
196 |
11:48:18 |
rus-heb |
theatre. |
бутафор |
אביזרן |
Баян |
197 |
11:47:07 |
rus-heb |
theatre. |
декоратор |
תפאורן |
Баян |
198 |
11:43:40 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
stasis pod |
стазисный модуль |
Taras |
199 |
11:40:57 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
stasis pod |
стазис камера |
Taras |
200 |
11:39:41 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
stasis pod |
стазисная капсула |
Taras |
201 |
11:35:37 |
rus-ita |
biol. |
паучий шелк |
seta di ragno |
Sergei Aprelikov |
202 |
11:34:14 |
eng-ukr |
med. |
bag valve mask |
мішок Амбу |
Anuvadak |
203 |
11:33:01 |
rus-spa |
biol. |
паучий шелк |
seda de araña |
Sergei Aprelikov |
204 |
11:32:47 |
eng-rus |
ed. |
Certificate of Unit Achievement |
сертификат о присвоенной квалификации |
Johnny Bravo |
205 |
11:30:23 |
rus-fre |
biol. |
паучий шелк |
soie d'araignée |
Sergei Aprelikov |
206 |
11:26:54 |
rus-fre |
gen. |
капустный лист |
feuille de chou |
z484z |
207 |
11:25:05 |
eng-ukr |
med. |
needle decompression |
голкова декомпресія |
Anuvadak |
208 |
11:15:14 |
eng-rus |
space |
earthlike |
землеподобный |
Sergei Aprelikov |
209 |
11:13:37 |
eng-ukr |
med. |
jaw thrust |
висування нижньої щелепи |
Anuvadak |
210 |
11:09:39 |
eng-rus |
med. |
intravenous antiplatelet agents |
антиагреганты для внутривенного введения |
bigmaxus |
211 |
11:04:43 |
eng-rus |
amer. |
figure wrong |
ошибаться (I think maybe you figured wrong) |
Taras |
212 |
11:01:57 |
eng-ukr |
med. |
primary survey |
первинне обстеження |
Anuvadak |
213 |
10:31:55 |
rus-ger |
med. |
тотипотентная стволовая клетка |
totipotente Stammzelle |
Sergei Aprelikov |
214 |
10:16:50 |
eng-rus |
health. |
pan-sarbecovirus vaccines |
пансарбековирусные вакцины |
CRINKUM-CRANKUM |
215 |
10:16:07 |
eng-rus |
amer. |
you're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", bro |
Бро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньше |
Taras |
216 |
10:14:20 |
eng-rus |
amer. |
catch a charge |
схватить уголовку |
Taras |
217 |
10:11:25 |
eng-rus |
amer. |
catch a charge |
получить уголовку |
Taras |
218 |
10:10:26 |
eng-rus |
amer. |
catch a charge |
схлопотать уголовку (You're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", bro – Бро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньше) |
Taras |
219 |
10:07:32 |
eng-bul |
law |
act |
закон |
алешаBG |
220 |
10:07:06 |
eng-rus |
saying. |
it's raining cats and dogs |
лить как из ведра |
Taras |
221 |
9:48:55 |
eng-rus |
gen. |
pay deference to |
относиться к кому-либо с пиететом (someone) |
Taras |
222 |
9:42:14 |
rus-ger |
cosmet. |
сухой шампунь |
Shampoo-Pulver |
'More |
223 |
9:37:40 |
rus-tur |
logist. |
склад временного хранения |
antrepo |
Natalya Rovina |
224 |
9:37:07 |
rus-tur |
cust. |
таможенный склад |
antrepo |
Natalya Rovina |
225 |
9:28:17 |
eng-rus |
account. |
Practice statement |
Практические рекомендации (к FRS) |
Ying |
226 |
9:25:51 |
eng-rus |
amer. |
be all over the map |
быть везде |
Taras |
227 |
9:25:29 |
eng-rus |
gastroent. |
gastric dysrhythmia |
желудочная дизритмия |
Lifestruck |
228 |
9:12:13 |
rus-por |
gen. |
сфера распространения |
alcance |
JIZM |
229 |
9:09:32 |
rus-por |
gen. |
рацион питания |
dieta alimentar |
JIZM |
230 |
8:54:45 |
rus-ita |
law |
модные аксессуары |
accessori moda |
massimo67 |
231 |
8:50:08 |
rus-por |
gen. |
летом |
no verão |
JIZM |
232 |
8:48:54 |
rus-por |
geogr. |
бретонский |
bretã |
JIZM |
233 |
8:20:05 |
rus-por |
horticult. |
гречиха посевнаяFagopyrum esculentum |
trigo-sarraceno |
JIZM |
234 |
8:19:56 |
rus-ita |
law |
дорожные принадлежности |
articoli da viaggio (Дорожные аксессуары для путешествий) |
massimo67 |
235 |
8:13:36 |
rus-ita |
law |
розничная электронная торговля |
commercio al minuto in via telematica (internet: электронная торговля товарами в розницу) |
massimo67 |
236 |
8:08:44 |
rus-ita |
law |
кожгалантерейные изделия |
articoli di pelletteria (Кожгалантерейные изделия — изделия, созданные из тканей, натуральной кожи или кожзаменителя, с целью транспортировать куда-либо вещи, хранить что-либо (сумки, чемоданы, кошельки, портмоне) или предохранять кожу рук от внешней среды (перчатки).: oggetti, articoli in pelle) |
massimo67 |
237 |
8:07:44 |
rus-por |
gen. |
вода под давлением |
água pressurizada |
JIZM |
238 |
8:04:26 |
rus-ita |
law |
кожаные изделия |
articoli di pelletteria |
massimo67 |
239 |
8:02:45 |
rus-por |
gen. |
черновик |
esboço |
JIZM |
240 |
8:00:15 |
rus-por |
gen. |
подписаться |
assinar |
JIZM |
241 |
7:58:04 |
rus-ita |
law |
электронные приборы |
prodotti informatici (компьютерная техника, продукция; un prodotto informatico è un qualsiasi dispositivo elettronico che opera come parte o accessorio di un sistema informatico. Документы, информационные массивы, базы данных и информационные услуги, являющиеся результатом функционирования информационных систем.) |
massimo67 |
242 |
7:55:27 |
rus-por |
gen. |
типичный |
típico |
JIZM |
243 |
7:54:56 |
rus-ita |
gen. |
относящийся к субъекту |
soggettivo |
spanishru |
244 |
7:54:42 |
rus-por |
gen. |
недавний |
recente |
JIZM |
245 |
7:54:21 |
rus-por |
gen. |
запуганный |
assustado |
JIZM |
246 |
7:54:01 |
rus-por |
gen. |
пугающий |
assustador |
JIZM |
247 |
7:53:39 |
rus-por |
gen. |
медлительный |
lento |
JIZM |
248 |
7:53:11 |
rus-ita |
gen. |
кляйнианский |
kleiniano |
spanishru |
249 |
7:52:58 |
rus-por |
gen. |
сотворённый |
criado |
JIZM |
250 |
7:52:38 |
rus-por |
gen. |
воспитанный |
educado |
JIZM |
251 |
7:52:18 |
rus-por |
gen. |
бедный |
pobre |
JIZM |
252 |
7:51:58 |
rus-por |
gen. |
любимый |
querido |
JIZM |
253 |
7:50:59 |
rus-por |
gen. |
результат |
sucesso |
JIZM |
254 |
7:50:33 |
rus-por |
gen. |
чудесный |
maravilhoso |
JIZM |
255 |
7:50:10 |
rus-por |
gen. |
блестящий |
lustrino |
JIZM |
256 |
7:49:13 |
rus-por |
gen. |
строгий |
rigoroso |
JIZM |
257 |
7:48:54 |
rus-por |
gen. |
скорый |
veloz |
JIZM |
258 |
7:48:34 |
rus-por |
gen. |
благоприятный |
camarado |
JIZM |
259 |
7:47:45 |
rus-por |
gen. |
сердитый |
zangado |
JIZM |
260 |
7:47:24 |
rus-por |
gen. |
роскошный |
luxuoso |
JIZM |
261 |
7:46:05 |
rus-por |
gen. |
остроумный |
engraçado |
JIZM |
262 |
7:44:51 |
rus-por |
gen. |
старинный |
velho |
JIZM |
263 |
7:42:56 |
rus-por |
gen. |
приятный |
agradavel |
JIZM |
264 |
7:40:27 |
rus-por |
gen. |
высота |
altura |
JIZM |
265 |
7:40:04 |
rus-por |
gen. |
рослый |
alto |
JIZM |
266 |
5:26:42 |
eng |
abbr. tax. |
SST |
Sales and Service Tax |
Ying |
267 |
5:18:55 |
rus-ger |
traf. |
идти на красный свет светофора |
über eine rote Ampel gehen |
Гевар |
268 |
4:59:43 |
eng-rus |
O&G, casp. |
classes of plant quality |
классификация производственных мощностей |
Yeldar Azanbayev |
269 |
4:59:10 |
eng-rus |
O&G, casp. |
change implementation efforts |
меры внедрения изменений |
Yeldar Azanbayev |
270 |
4:57:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
budgeted workhours |
смета человеко-часов |
Yeldar Azanbayev |
271 |
4:56:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
business evaluation |
оценка деловой деятельности |
Yeldar Azanbayev |
272 |
4:55:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
business evaluation review |
оценочный анализ коммерческих показателей |
Yeldar Azanbayev |
273 |
4:13:39 |
rus-ger |
gen. |
нет основания |
es gibt keinen Grund |
Лорина |
274 |
3:44:05 |
rus-ger |
gen. |
в случае возникновения подозрения |
im Verdachtsfall |
Лорина |
275 |
3:42:51 |
rus-ger |
drugs |
тест на употребление наркотиков |
Drogentest |
Лорина |
276 |
1:18:26 |
rus-ger |
tax. |
регистрационный номер учётной карты налогоплательщика |
Eintragungsnummer der Registrierkarte des Steuerzahlers |
Лорина |
277 |
0:14:57 |
ger |
abbr. |
AAB |
Amtliches Auskunftsbüro |
grey_hedgehog |