1 |
23:47:37 |
eng-rus |
geol. |
Sheinwoodian |
шейнвуд |
MichaelBurov |
2 |
23:47:17 |
eng-rus |
geol. |
Sheinwoodian |
шейнвудское время |
MichaelBurov |
3 |
23:47:03 |
eng-rus |
geol. |
Sheinwoodian |
шейнвудский ярус |
MichaelBurov |
4 |
23:46:49 |
eng-rus |
geol. |
Sheinwoodian |
шейнвудский возраст |
MichaelBurov |
5 |
23:46:37 |
eng-rus |
geol. |
Sheinwoodian |
шейнвудский век |
MichaelBurov |
6 |
23:43:11 |
eng-ukr |
R&D. |
retrieved from |
отримано з (елемент бібліографічного опису електронного джерела перед вказанням інтернет-адреси:
net.ua) |
bojana |
7 |
23:36:02 |
eng-rus |
geol. |
Serravallian |
серравал |
MichaelBurov |
8 |
23:35:48 |
eng-rus |
geol. |
Serravallian |
серравальский ярус |
MichaelBurov |
9 |
23:35:32 |
eng-rus |
geol. |
Serravallian |
серравальский возраст |
MichaelBurov |
10 |
23:34:46 |
eng-rus |
geol. |
Serravallian |
серравальское время |
MichaelBurov |
11 |
23:25:21 |
eng-rus |
geol. |
Eifelian |
эйфель |
MichaelBurov |
12 |
23:25:05 |
eng-rus |
geol. |
Eifelian |
эйфельский ярус |
MichaelBurov |
13 |
23:24:53 |
eng-rus |
geol. |
Eifelian |
эйфельский возраст |
MichaelBurov |
14 |
23:24:40 |
eng-rus |
geol. |
Eifelian |
эйфельское время |
MichaelBurov |
15 |
23:24:26 |
eng-rus |
geol. |
Eifelian |
эйфельский век |
MichaelBurov |
16 |
23:23:59 |
eng-rus |
geol. |
Eifelian |
эйфельский |
MichaelBurov |
17 |
23:03:40 |
eng-rus |
geol. |
Langhinian |
ланг |
MichaelBurov |
18 |
23:03:28 |
eng-rus |
geol. |
Langhinian |
лангский ярус |
MichaelBurov |
19 |
23:03:08 |
eng-rus |
geol. |
Langhinian |
лангское время |
MichaelBurov |
20 |
23:02:50 |
eng-rus |
geol. |
Langhinian |
лангский век |
MichaelBurov |
21 |
22:59:25 |
eng-rus |
geol. |
Langhian |
ланг |
MichaelBurov |
22 |
22:59:12 |
eng-rus |
geol. |
Langhian |
лангский век |
MichaelBurov |
23 |
22:58:55 |
eng-rus |
geol. |
Langhian |
лангский ярус |
MichaelBurov |
24 |
22:58:44 |
eng-rus |
geol. |
Langhian |
лангское время |
MichaelBurov |
25 |
22:58:31 |
eng-rus |
geol. |
Langhian |
лангский возраст |
MichaelBurov |
26 |
22:54:24 |
eng-rus |
geol. |
Ladinian |
ладиний |
MichaelBurov |
27 |
22:54:09 |
eng-rus |
geol. |
Ladinian |
ладинский ярус |
MichaelBurov |
28 |
22:53:45 |
eng-rus |
geol. |
Ladinian |
ладинское время |
MichaelBurov |
29 |
22:53:29 |
eng-rus |
geol. |
Ladinian |
ладинский возраст |
MichaelBurov |
30 |
22:53:03 |
eng-rus |
geol. |
Ladinian |
ладин |
MichaelBurov |
31 |
22:51:03 |
rus-ita |
law |
установление инвалидности |
accertamento della disabilità (проверка, подтверждение, признание; accertamento e attestazione della disabilità; attestazione dello stato di disabilità: accertamento dell'handicap; ; ALLEGATO A Modulo di Attestazione medica di disabilità gravissima; L'attestazione di alunno in situazione di handicap; Il riconoscimento della disabilità porta alcuni aiuti e vantaggi; verbale di accertamento di invalidità civile; Per avviare il processo di accertamento dello stato di invalidità civile) |
massimo67 |
32 |
22:47:31 |
rus-fre |
law |
для служебных отметок |
cadre résérvé à l'administration |
ROGER YOUNG |
33 |
22:44:18 |
rus-ita |
law |
комиссия по инвалидности |
accertamento medico-legale (accertamento sanitario e medico-legale per i dipendenti pubblici) |
massimo67 |
34 |
22:41:13 |
rus-ita |
law |
признание инвалидности |
riconoscimento della disabilità (проверка, подтверждение, признание; accertamento e attestazione della disabilità; attestazione dello stato di disabilità: I cittadini possono ricevere dei benefici previsti per coloro che vengono riconosciuti invalidi civili attraverso un accertamento medico legale) |
massimo67 |
35 |
22:37:29 |
rus-ita |
gen. |
должностная инструкция |
istruzioni specifiche per la mansione (istruzioni operativi standard; типовая должностная инструкция) |
massimo67 |
36 |
22:32:07 |
rus-fre |
law |
номер для ссылок |
numéro de référence |
ROGER YOUNG |
37 |
22:14:28 |
eng-rus |
geol. |
Ladinian |
ладинский век |
MichaelBurov |
38 |
22:09:50 |
eng-rus |
geol. |
Krevyatinskian sequence |
кревятинская толща |
MichaelBurov |
39 |
22:08:25 |
eng-rus |
geol. |
Krevyatinskian |
кревятин |
MichaelBurov |
40 |
22:08:09 |
eng-rus |
geol. |
Krevyatinskian |
кревятинский возраст |
MichaelBurov |
41 |
22:07:50 |
eng-rus |
geol. |
Krevyatinskian |
кревятинское время |
MichaelBurov |
42 |
22:07:37 |
eng-rus |
geol. |
Krevyatinskian |
кревятинский ярус |
MichaelBurov |
43 |
22:07:24 |
eng-rus |
geol. |
Krevyatinskian |
кревятинский век |
MichaelBurov |
44 |
22:03:29 |
eng-rus |
geol. |
Klazminskian |
клязьма |
MichaelBurov |
45 |
22:02:44 |
eng-rus |
geol. |
Klazminskian |
клязьминский ярус |
MichaelBurov |
46 |
22:02:27 |
eng-rus |
geol. |
Klazminskian |
клязьминский век |
MichaelBurov |
47 |
22:02:13 |
eng-rus |
geol. |
Klazminskian |
клязьминское время |
MichaelBurov |
48 |
22:02:10 |
eng-rus |
slang |
knot |
пачка денег |
slayer044 |
49 |
22:01:59 |
eng-rus |
geol. |
Klazminskian |
клязьминский возраст |
MichaelBurov |
50 |
21:56:33 |
eng-rus |
geol. |
Kimmeridgian |
киммериджский |
MichaelBurov |
51 |
21:56:24 |
eng-rus |
geol. |
Kimmeridgian |
кимериджский |
MichaelBurov |
52 |
21:50:59 |
eng-rus |
slang |
catch one's slipping |
застать врасплох (в негативном значении: That fool from 387th street got caught slippin last night and was blasted.) |
slayer044 |
53 |
21:42:20 |
ger |
abbr. microbiol. |
PMM |
PMM (PMM – производитель готовых питательных сред для фармацевтических лабораторий и производств. hlr.ua) |
vdengin |
54 |
21:28:33 |
rus-lav |
inf. |
ажиотаж спал |
ažiotāža ir noplakusi |
Latvija |
55 |
21:07:29 |
rus-spa |
inf. |
прекрасно знать |
saber de sobra |
votono |
56 |
21:04:37 |
rus-spa |
inf. |
запихать в горло |
meter por los ojos (заставить принять что-либо) |
votono |
57 |
20:13:33 |
eng-ukr |
med. |
ACMG |
Американський коледж медичної генетики та геноміки |
Spring_beauty |
58 |
20:09:21 |
eng-rus |
geol. |
Senonian |
сенонский |
MichaelBurov |
59 |
20:00:46 |
eng |
abbr. law, contr. |
EC |
employment contract |
igisheva |
60 |
19:56:51 |
eng-rus |
geol. |
Sakmarian |
сакмарский |
MichaelBurov |
61 |
19:51:09 |
eng |
geol. |
Riphaean |
рифейский |
MichaelBurov |
62 |
19:50:55 |
eng |
geol. |
Riphean |
рифейский |
MichaelBurov |
63 |
19:31:50 |
eng-rus |
abbr. |
central nucleus of the amygdala |
центральное ядро миндалевидного тела |
BB50 |
64 |
19:31:09 |
eng-rus |
fig. |
frothy |
дутый |
A.Rezvov |
65 |
19:28:29 |
eng |
abbr. |
CeA |
central nucleus of the amygdala |
BB50 |
66 |
19:28:01 |
eng-ukr |
med. |
variant of uncertain significance |
варіант невизначеного значення |
Spring_beauty |
67 |
19:27:26 |
eng-rus |
fig. |
frothy |
легковесный |
A.Rezvov |
68 |
19:25:10 |
eng |
abbr. med. |
IPBN |
interpeduncular nucleus (межножковое ядро) |
BB50 |
69 |
19:24:08 |
eng-ukr |
med. |
whole exome sequencing |
повноекзомне секвенування |
Spring_beauty |
70 |
19:16:01 |
eng-ukr |
med. |
fragile X syndrome |
синдром крихкої X хромосоми |
Spring_beauty |
71 |
19:13:37 |
eng-ukr |
med. |
fragile X |
крихка X хромосома |
Spring_beauty |
72 |
19:05:31 |
rus-swe |
gen. |
природопользование |
naturbruk |
Anna Chalisova |
73 |
18:56:02 |
eng-rus |
agric. |
stripling |
росток с оборванными листьями |
Maria Klavdieva |
74 |
18:47:52 |
rus |
abbr. law, contr. |
ТД |
трудовой договор |
igisheva |
75 |
18:23:36 |
eng-rus |
relig. philos. |
Jediism |
джедаизм (нетеистическое новое религиозное движение, основанное на идеях фантастической киноэпопеи Джорджа Лукаса "Звёздные войны" wikipedia.org) |
Shabe |
76 |
18:18:14 |
eng |
relig. philos. |
Jedism |
Jediism (Weinstein, who has not appeared before Congress previously, said the foundation will celebrate its 10th anniversary in about two weeks. It has grown to include nearly 40,000 members, 96 percent of whom are Christian, he said. The other 4 percent are from various faiths — there are even about 12 members who subscribe to Jedism, a religious movement based on the ideas in the “Star Wars” movie franchise. washingtonpost.com) |
Shabe |
77 |
18:10:51 |
eng-rus |
rel., christ. |
tepid |
тепло-хладный (о вере) |
Vadim Rouminsky |
78 |
18:10:16 |
eng-rus |
rel., christ. |
tepidity |
тепло-хладность (о вере) |
Vadim Rouminsky |
79 |
18:02:52 |
rus-swe |
gen. |
руководитель работ |
arbetsledare |
Anna Chalisova |
80 |
17:56:25 |
rus-heb |
slang |
донести |
להשתנקר (в знач. сообщить компрометирующую информацию) |
Баян |
81 |
17:54:57 |
eng |
abbr. |
Summ . |
summary |
Vosoni |
82 |
17:54:56 |
eng-rus |
med. |
genital shedding |
генитальные выделения |
bigmaxus |
83 |
17:52:35 |
eng-rus |
busin. |
remote-first |
дистанционный |
Sweeterbit |
84 |
17:52:18 |
eng-rus |
busin. |
remote-first |
удалённый (We are a remote-first company with collaboration spaces for our employees around the globe.) |
Sweeterbit |
85 |
17:38:38 |
eng-ukr |
IT |
proxy data |
опосередковані дані (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
86 |
17:33:30 |
eng-ukr |
nat.res. |
enhanced hydrocarbon recovery |
інтенсивний видобуток вуглеводнів (видобуток вуглеводнів додатково до обсягу, видобутого за рахунок нагнітання води в пласт або в інший спосіб gov.ua, europa.eu) |
bojana |
87 |
17:31:34 |
eng-ukr |
nat.res. |
vented emissions |
вентиляційні викиди (які було навмисно вивільнено з установки у визначеній точці викиду) |
bojana |
88 |
17:31:24 |
eng |
gen. |
marriage finger |
ring finger (Then he shot a glance at her hand to see if she was wearing any rings. One sapphire band, but not on the marriage finger.) |
Abysslooker |
89 |
17:29:57 |
eng-ukr |
transp. |
aerodrome pair |
пара аеродромів (складається з аеродрому відправлення (aerodrome of departure) та аеродрому прибуття (aerodrome of arrival) gov.ua, europa.eu) |
bojana |
90 |
17:26:24 |
eng-ukr |
nat.res. |
fugitive emissions |
спонтанні викиди (нерегулярні або ненавмисні викиди gov.ua, europa.eu) |
bojana |
91 |
17:21:33 |
eng-ukr |
nat.res. |
fossil carbon |
викопний вуглець (що не є біомасою gov.ua, europa.eu) |
bojana |
92 |
17:19:25 |
eng-ukr |
nat.res. |
continuous emission measurement |
безперервне вимірювання викидів (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
93 |
17:13:11 |
rus-swe |
gen. |
аналитик |
utredare |
Anna Chalisova |
94 |
17:07:19 |
eng-ukr |
energ.ind. |
energy balance method |
метод енергетичного балансу (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
95 |
17:05:30 |
eng-ukr |
energ.ind. |
biomass fraction |
фракція біомаси (частка вуглецю, отриманого з біомаси, від загального вмісту вуглецю у паливі) |
bojana |
96 |
17:04:08 |
eng-ukr |
nat.res. |
fossil fraction |
викопна фракція (частка викопного вуглецю від загального вмісту вуглецю в паливі або матеріалі, вираженa як дріб gov.ua, europa.eu) |
bojana |
97 |
16:22:02 |
rus-khm |
gen. |
заниматься делом |
កាន់ក្ដី |
yohan_angstrem |
98 |
16:20:33 |
rus-khm |
gen. |
диспут |
អធិករណ៍ |
yohan_angstrem |
99 |
16:20:00 |
rus-khm |
gen. |
судебное разбирательство |
ក្ដី |
yohan_angstrem |
100 |
16:19:15 |
rus-khm |
gen. |
дело |
ក្ដី (Суд разбирает дело. តុលាការជម្រះក្ដី។ • Путь решения дела. វិថីទៅកាន់ក្តីសម្រេច។) |
yohan_angstrem |
101 |
16:18:59 |
rus-khm |
gen. |
приходить к решению |
ក្ដីសុខកាត់ក្ដី |
yohan_angstrem |
102 |
16:18:40 |
rus-khm |
gen. |
приходить к согласию |
លាងសាធ |
yohan_angstrem |
103 |
16:18:15 |
rus-khm |
gen. |
согласованный случай |
ក្ដីលាងសាធ |
yohan_angstrem |
104 |
16:17:09 |
rus-khm |
gen. |
спор без ясного предмета |
ក្ដីអមូលកែ |
yohan_angstrem |
105 |
16:16:53 |
rus-khm |
gen. |
примирительная процедура |
ក្ដីសាត |
yohan_angstrem |
106 |
16:16:32 |
rus-khm |
gen. |
Не настаивай! |
កុំមានះពេក ! |
yohan_angstrem |
107 |
16:16:16 |
rus-khm |
gen. |
настаивать |
មានះ (Не настаивай! កុំមានះពេក ! ; កុំប្រកាន់ពេក ! ; កុំរឹងត្អឹងពេក !) |
yohan_angstrem |
108 |
16:15:31 |
rus-khm |
gen. |
настойчивый человек |
មនុស្សមានះ |
yohan_angstrem |
109 |
16:15:09 |
rus-khm |
gen. |
неуступчивый |
មានះ |
yohan_angstrem |
110 |
16:14:53 |
rus-khm |
gen. |
иметь твёрдое мнение |
មានមានះ |
yohan_angstrem |
111 |
16:14:00 |
rus-khm |
gen. |
неуступчивость |
មានះ |
yohan_angstrem |
112 |
16:13:45 |
rus-khm |
gen. |
твёрдое мнение |
មានះ |
yohan_angstrem |
113 |
16:13:29 |
rus-khm |
gen. |
убеждённость |
មានះ |
yohan_angstrem |
114 |
16:13:25 |
eng-rus |
sl., teen. |
glow up |
преображение (обычно о трансформации внешности и образа жизни в сторону "лучшей версии себя") |
hipparion |
115 |
16:13:14 |
rus-khm |
gen. |
настойчивость |
មានះ |
yohan_angstrem |
116 |
16:12:24 |
rus-khm |
gen. |
гордость от своих достижений |
អស្មិមានះ |
yohan_angstrem |
117 |
16:06:56 |
rus-khm |
gen. |
какой |
ណាក្ដី |
yohan_angstrem |
118 |
16:06:09 |
rus-khm |
gen. |
беспокоящее дело |
ក្ដីខ្វល់ |
yohan_angstrem |
119 |
16:05:19 |
rus-khm |
gen. |
обычное судебное дело |
ក្ដីក្ដាំ |
yohan_angstrem |
120 |
16:05:03 |
rus-khm |
gen. |
обычный спор |
ក្ដីក្ដាំ (Обратиться в суд с обычным иском. កើតក្ដីក្ដាំនឹងគ្នា។) |
yohan_angstrem |
121 |
16:04:21 |
rus-khm |
rel., budd. |
буддийский монастырь |
ក្ដី |
yohan_angstrem |
122 |
16:03:35 |
rus-khm |
monk. |
я |
ក្ដី (буддийский монах о себе) |
yohan_angstrem |
123 |
16:02:39 |
rus-khm |
gen. |
очень |
ក្ដាត់ក្ដិត |
yohan_angstrem |
124 |
16:02:24 |
rus-khm |
gen. |
задок автомобиля |
ក្ដិតឡាន |
yohan_angstrem |
125 |
16:02:08 |
rus-khm |
gen. |
ушко иголки |
ក្ដិតម្ជុល |
yohan_angstrem |
126 |
16:01:50 |
rus-khm |
gen. |
внешнее дно горшка |
ក្ដិតឆ្នាំង |
yohan_angstrem |
127 |
16:01:30 |
rus-khm |
gen. |
задний проход |
ក្ដិត |
yohan_angstrem |
128 |
16:01:11 |
rus-khm |
gen. |
ректум |
ក្ដិត |
yohan_angstrem |
129 |
16:00:56 |
rus-khm |
gen. |
анальное отверстие |
ក្ដិត |
yohan_angstrem |
130 |
16:00:40 |
rus-khm |
gen. |
анус |
ក្ដិត |
yohan_angstrem |
131 |
15:59:29 |
rus-khm |
gen. |
ухватить ногтями |
ក្រចៅមួយខ្វាច |
yohan_angstrem |
132 |
15:59:08 |
rus-khm |
gen. |
хватать ногтями |
ក្រចៅ (или когтями) |
yohan_angstrem |
133 |
15:58:45 |
rus-khm |
gen. |
ястреб |
អក (вид ястреба) |
yohan_angstrem |
134 |
15:58:19 |
rus-khm |
gen. |
орёл |
អក (вид орла) |
yohan_angstrem |
135 |
15:58:02 |
rus-khm |
gen. |
дикое животное |
ម្រឹគពាល |
yohan_angstrem |
136 |
15:57:45 |
rus-khm |
gen. |
король зверей |
ម្រឹគេន្ទ្រ |
yohan_angstrem |
137 |
15:57:30 |
rus-khm |
gen. |
звери |
ម្រឹគីម្រឹគា |
yohan_angstrem |
138 |
15:57:07 |
rus-khm |
gen. |
дичь |
ម្រឹគ |
yohan_angstrem |
139 |
15:56:11 |
rus-khm |
bot. |
букет гомфрены |
ទំហូកញ្ចុំ |
yohan_angstrem |
140 |
15:55:43 |
eng-rus |
med. |
Initial insomnia |
ранняя бессонница |
amatsyuk |
141 |
15:55:23 |
rus-khm |
bot. |
гомфрена |
ស្មៅទុំហូ (Gomphrena celosioides wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
142 |
15:54:44 |
rus-khm |
gen. |
холка |
ត្រួយសេះ (лошади) |
yohan_angstrem |
143 |
15:54:25 |
rus-khm |
gen. |
дорогая |
ត្រួយត្រូល (обращение) |
yohan_angstrem |
144 |
15:54:02 |
rus-khm |
gen. |
очень злой |
ក្រញាំង |
yohan_angstrem |
145 |
15:53:45 |
rus-khm |
gen. |
очень сердито |
ក្រញើតក្រញាំង |
yohan_angstrem |
146 |
15:53:26 |
rus-khm |
gen. |
сердито |
ក្រញាំង (самостоятельно слово не употребляется, только вместе с ក្រញើត ; см. ក្រញើតក្រញាំង) |
yohan_angstrem |
147 |
15:52:50 |
rus-khm |
gen. |
сердито |
ក្រញើត |
yohan_angstrem |
148 |
15:52:32 |
rus-khm |
gen. |
сердиться |
ខឹងក្រញើត |
yohan_angstrem |
149 |
15:51:59 |
eng-rus |
gen. |
centre on |
фокусироваться |
ArcticFox |
150 |
15:51:35 |
rus-khm |
gen. |
ноготь |
ក្រញាំ (дичи, зверя) |
yohan_angstrem |
151 |
15:51:18 |
rus-heb |
civ.law. |
завещание в присутствии свидетелей |
צוואה בעדים |
Баян |
152 |
15:51:17 |
rus-khm |
gen. |
коготь |
ក្រញាំ (дичи, зверя: Орёл схватил рыбу когтями. អកចាប់ត្រីដោយក្រញាំជើង ។) |
yohan_angstrem |
153 |
15:50:23 |
rus-khm |
gen. |
хватать когтями |
ក្រញាំ (о дичи, зверях) |
yohan_angstrem |
154 |
15:50:16 |
eng-rus |
pharma. |
score line |
линия надлома (на ампуле с ЛП) |
schyzomaniac |
155 |
15:48:37 |
rus-khm |
gen. |
хватать |
ខ្ញាំ (пальцами, кончиками пальцев: человек хватает пальцами មនុស្សខ្ញាំ) |
yohan_angstrem |
156 |
15:48:08 |
rus-khm |
gen. |
хватать |
ខ្ញាំ (когтями, ногтями: зверь хватает когтями សត្វខ្ញាំ) |
yohan_angstrem |
157 |
15:47:43 |
rus-khm |
gen. |
подстрекать к ссоре |
ក្ដិចសង្អារបញ្ជល់ |
yohan_angstrem |
158 |
15:47:17 |
rus-khm |
gen. |
щипать |
ក្ដិច (ногтями) |
yohan_angstrem |
159 |
15:46:54 |
rus-khm |
gen. |
побег |
ត្រួយឈើ (дерева) |
yohan_angstrem |
160 |
15:46:33 |
rus-khm |
gen. |
прищипывать побег дерева |
ក្ដិចត្រួយឈើ |
yohan_angstrem |
161 |
15:46:12 |
rus-khm |
gen. |
прищипывать |
ក្ដិច (ногтём, ногтями) |
yohan_angstrem |
162 |
15:45:56 |
rus-khm |
gen. |
отщипывать |
ក្ដិច (ногтём, ногтями) |
yohan_angstrem |
163 |
15:45:19 |
rus-khm |
gen. |
зубной камень |
ក្ដាំងធ្មេញ |
yohan_angstrem |
164 |
15:44:59 |
rus-khm |
bot. |
иланг-иланг |
ក្ដាំង (кананга душистая, Cananga odorata wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
165 |
15:44:16 |
rus-khm |
gen. |
огрубелый |
ក្ដាំង (о руках) |
yohan_angstrem |
166 |
15:43:54 |
rus-khm |
gen. |
рис, покрытый коркой |
បាយក្ដាំង |
yohan_angstrem |
167 |
15:43:23 |
rus-khm |
gen. |
покрытый коркой |
ក្ដាំង (рис, покрытый коркой បាយក្ដាំង) |
yohan_angstrem |
168 |
15:43:07 |
rus-khm |
gen. |
засохший |
ក្ដាំង |
yohan_angstrem |
169 |
15:42:46 |
rus-khm |
gen. |
высохший |
ក្ដាំង |
yohan_angstrem |
170 |
15:42:37 |
eng-rus |
med. |
hypercoagulation |
повышенная свертываемость крови |
amatsyuk |
171 |
15:42:05 |
rus-khm |
gen. |
создать проблему |
កើតក្ដីក្ដាំនឹងគ្នា (с ним, с ними) |
yohan_angstrem |
172 |
15:41:35 |
rus-khm |
gen. |
дело |
ក្ដីក្ដាំ |
yohan_angstrem |
173 |
15:40:44 |
rus-khm |
gen. |
дело |
ក្ដាំ (самостоятельно не употребляется, только вместе с ក្ដី; см. ក្ដីក្ដាំ) |
yohan_angstrem |
174 |
15:27:36 |
rus-fre |
gen. |
аттестат зрелости |
bac (сокр. от le baccalauréat) |
Iryna_C |
175 |
15:20:58 |
eng-ukr |
nat.res. |
preliminary emission factor |
попередній коефіцієнт викидів (очікуваний коефіцієнт усіх викидів gov.ua, europa.eu) |
bojana |
176 |
15:20:12 |
eng-ukr |
energ.ind. |
mixed fuel |
змішане паливо (містить біомасу та викопний вуглець gov.ua, europa.eu) |
bojana |
177 |
15:18:54 |
eng-ukr |
energ.ind. |
commercial standard fuel |
стандартне комерційне паливо (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
178 |
15:18:18 |
eng-ukr |
nat.res. |
process emissions |
викиди від процесів (викиди парникових газів, ...що виникають у результаті навмисних або ненавмисних реакцій між речовинами або їх перетворення gov.ua, europa.eu) |
bojana |
179 |
15:14:37 |
eng-ukr |
energ.ind. |
Net Calorific Value |
чиста теплотворна здатність (NCV / ЧТЗ – конкретна кількість енергії, що вивільняється у вигляді тепла при повному згорянні палива gov.ua, europa.eu) |
bojana |
180 |
15:05:46 |
rus-ita |
law |
чрезмерная мягкость |
eccessiva indulgenza (приговора; eccessiva indulgenza nella prima sentenza: Il presidente sarebbe stato accusato di eccessiva indulgenza verso l'imputato; troppa indulgenza nei confronti dell'imputato; eccessiva condiscendenza verso molti delinquenti) |
massimo67 |
181 |
15:03:15 |
rus-swe |
tech. |
эвакуация автомобилей |
bilbärgning |
Anna Chalisova |
182 |
14:56:21 |
eng-ukr |
gen. |
acquisition |
придбання (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
183 |
14:55:32 |
eng-ukr |
IT |
data flow activities |
діяльність щодо потоку даних (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
184 |
14:53:41 |
eng-ukr |
law |
legal metrological control |
правовий метрологічний контроль (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
185 |
14:51:26 |
eng-rus |
psychol. |
base-rate information |
информация об априорной вероятности (Cognitive psychology, decision-making: "We are generally poor at considering base-rate information". ebscohost.com) |
MariaSNR |
186 |
14:37:47 |
eng-rus |
inf. |
mast |
вышка (сотовой связи: I've plotted here all the masts of the mobile networks the five of them used, Orange, Vodaphone and T-Mobile.) |
Abysslooker |
187 |
14:31:59 |
eng-rus |
med. |
Clinical Sciences |
медицинские науки |
amatsyuk |
188 |
14:26:03 |
eng-rus |
econ. |
safe |
безрисковый (например, об активах и процентных ставках) |
A.Rezvov |
189 |
14:21:03 |
eng-rus |
econ. |
wedge between |
различие (каких-либо показателей) |
A.Rezvov |
190 |
14:19:56 |
rus-swe |
tech. |
машинист экскаватора |
grävmaskinist |
Anna Chalisova |
191 |
14:19:37 |
eng-rus |
econ. |
rising wedge between safe and risky returns |
растущее различие доходностей безопасных и рискованных инвестиций |
A.Rezvov |
192 |
14:19:19 |
rus-swe |
tech. |
экскаваторщик |
grävmaskinist |
Anna Chalisova |
193 |
14:17:28 |
rus-ita |
law |
незначительное количество |
lieve entità (Fissati i limiti della lieve entità nella detenzione di sostanze stupefacenti; dell'aggravante dell'ingente quantità di sostanza drogante) |
massimo67 |
194 |
14:16:40 |
rus-swe |
tech. |
часовое дело |
urmakeri |
Anna Chalisova |
195 |
14:16:24 |
eng-rus |
econ. |
fund retirement |
финансировать выплаты пенсий |
A.Rezvov |
196 |
14:12:50 |
eng-rus |
econ. |
precautionary behaviour by an aging society |
стремление стареющего общества обезопасить себя |
A.Rezvov |
197 |
14:10:18 |
rus-swe |
tech. |
плиточник |
plattsättare |
Anna Chalisova |
198 |
14:09:56 |
rus-ita |
law |
значительный ущерб |
danno ingente (subire un danno ingente) |
massimo67 |
199 |
14:08:21 |
eng-rus |
pharma. |
aseptic technique |
асептическая техника (Рекомендация Коллегии Евразийской экономической комиссии от 01.03.2021 N 6 "О Руководстве по асептическим процессам в фармацевтическом производстве") |
ProtoMolecule |
200 |
14:05:06 |
eng-rus |
econ. |
wither away |
утратить действенность (...some of the policy levers that we have used in the past as insurance against adverse economic “shocks” seem to have withered away...) |
A.Rezvov |
201 |
14:00:25 |
eng-rus |
econ. |
policy levers |
рычаги экономической политики |
A.Rezvov |
202 |
14:00:07 |
eng-rus |
lab.eq. |
first air |
первичный воздух (системы очистки воздуха) |
ProtoMolecule |
203 |
13:58:52 |
ger-ukr |
ed., subj. |
Wirtschaft und Unternehmertum |
економіка і підприємництво |
Anuvadak |
204 |
13:57:03 |
ger-ukr |
ed., subj. |
Studienpraktikum |
навчальна практика |
Anuvadak |
205 |
13:55:03 |
rus-heb |
media. |
Вторая дирекция радио и телевидения |
הרשות השנייה לטלוויזיה ולרדיו |
Баян |
206 |
13:49:44 |
rus-swe |
textile |
подготовительная обработка пряжи |
garnberedning |
Anna Chalisova |
207 |
13:48:35 |
rus-ita |
gen. |
выданный |
emesso |
spanishru |
208 |
13:46:10 |
rus-ita |
law |
взяточничество |
atto di corruzione (mediazione in un atto di corruzione; посредничество во взяточничестве: I comportamenti che configurino un atto di corruzione in forza del diritto degli Stati membri) |
massimo67 |
209 |
13:45:49 |
eng-rus |
econ. |
lock-in |
блокирующее воздействие |
A.Rezvov |
210 |
13:43:05 |
eng-rus |
met. |
similar steel grades |
спутники (о марках стали, имеются в виду похожие марки стали) |
bigbeat |
211 |
13:40:18 |
eng |
abbr. law, court |
AFU |
After First Unlock state of evidence for forensic examination, the first time the item is unlocked from the sealed bag) |
bregman |
212 |
13:31:53 |
eng-rus |
geol. |
Randian |
ренд |
MichaelBurov |
213 |
13:31:12 |
eng-rus |
geol. |
Randian |
рэнд |
MichaelBurov |
214 |
13:29:18 |
eng-rus |
geol. |
pull-apart basin |
пул-апарт бассейн, бассейн пул-апарт (формирование вехнемеловых пул-апарт бассейнов) |
ArcticFox |
215 |
13:28:32 |
eng-rus |
law |
pursue secondary liability on someone |
привлекать к субсидиарной ответственности (amdlawgroup.com) |
cyruss |
216 |
13:25:46 |
rus-ita |
law |
возмещение вреда, причиненного преступлением |
risarcimento dei danni derivanti dal reato (Возмещение вреда, причиненного преступлением, возможно только в результате установления по делу лица, подлежащего привлечению в качестве обвиняемого.: Il risarcimento danno da reato si persegue con l'azione civile; non abbia adempiuto le obbligazioni civili derivanti dal reato; Вред, причиненный физическому лицу в результате преступления) |
massimo67 |
217 |
13:23:27 |
eng-ukr |
energ.ind. |
bioliquids |
біорідини (вироблене з біомаси рідке паливо gov.ua, europa.eu) |
bojana |
218 |
13:17:02 |
eng-ukr |
nat.res. |
oxidation factor |
коефіцієнт окиснення (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
219 |
13:12:51 |
rus-heb |
securit. |
акция с правом назначения директоров |
מניית הנהלה |
Баян |
220 |
13:12:42 |
rus-heb |
securit. |
управленческая акция |
מניית הנהלה |
Баян |
221 |
13:12:32 |
rus-heb |
fin. |
управленческая акция |
מניית ניהול |
Баян |
222 |
13:11:13 |
eng-ukr |
nat.res. |
emission factor |
коефіцієнт викидів (the average emission rate of a greenhouse gas relative to the activity data of a source stream assuming complete oxidation for combustion and complete conversion for all other chemical reactions gov.ua, europa.eu) |
bojana |
223 |
13:09:18 |
eng-ukr |
nat.res. |
combustion emissions |
викиди від спалювання (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
224 |
13:07:27 |
eng-ukr |
gen. |
susceptibility of a parameter |
чутливість параметра (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
225 |
13:01:12 |
eng-ukr |
gen. |
control risk |
контрольний ризик (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
226 |
12:59:07 |
rus-heb |
fin. |
текущий срок погашения |
חלות שוטפת |
Баян |
227 |
12:54:11 |
rus-ita |
law |
побег из-под домашнего ареста |
evasione dagli arresti domiciliari (evasione dei domiciliari; Il reato di evasione previsto dall''art. 385 c.p. non è punibile nel caso in cui l'allontanamento, senza autorizzazione dell'autorità giudiziaria, dal luogo di esecuzione della misura degli arresti domiciliari o della detenzione domiciliare, risulti giustificato da un grave ed imminente pericolo alla persona.: reato di evasione dagli arresti domiciliari; il reato di evasione l'allontanamento dal luogo degli arresti domiciliari; essere accusato di evasione dei domiciliari; сбежать (commettere il reato di evasione) из-под домашнего ареста) |
massimo67 |
228 |
12:41:49 |
rus-heb |
fin. |
краткосрочный вклад |
פיקדון לזמן קצר |
Баян |
229 |
12:40:23 |
eng-ukr |
gen. |
factor |
коефіцієнт (calculation factor – коефіцієнт перерахунку gov.ua, europa.eu) |
bojana |
230 |
12:39:12 |
eng-ukr |
nat.res. |
calculation factor |
коефіцієнт перерахунку (означає чисту теплотворну здатність, коефіцієнт викидів, попередній коефіцієнт викидів, коефіцієнт окиснення, коефіцієнт перетворення, вміст вуглецю або фракцію біомаси gov.ua, europa.eu) |
bojana |
231 |
12:38:59 |
eng-ukr |
gen. |
calculation |
перерахунок (calculation factors – коефіцієнти перерахунку gov.ua, europa.eu) |
bojana |
232 |
12:34:35 |
eng-ukr |
nat.res. |
source stream |
вихідний потік (конкретний тип палива, сировини або продукту, споживання або виробництво якого спричиняє викиди парникових газів gov.ua, europa.eu) |
bojana |
233 |
12:33:49 |
rus-heb |
fin. |
денежный эквивалент |
שווה מזומנים |
Баян |
234 |
12:31:09 |
eng-ukr |
econ. |
tonne-kilometre |
тоннокілометр (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
235 |
12:29:11 |
eng-ukr |
econ. |
trading period |
торговельний період (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
236 |
12:27:37 |
eng-ukr |
gen. |
activity data |
дані про діяльність (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
237 |
12:25:36 |
rus-ita |
gen. |
в пределах |
nei limiti di (nei limiti del possibile; "ECG normale" vuol significare la stessa identica cosa di "ECG nei limiti della norma") |
massimo67 |
238 |
12:22:40 |
eng-rus |
pharm. |
terminal sterilisation by moist heat using conditions other than pharmacopoeial reference conditions |
финишная стерилизация влажным теплом с использованием нефармакопейных режимов стерилизации |
CRINKUM-CRANKUM |
239 |
12:21:53 |
rus-ita |
law |
исполнить гражданско-правовые обязательства |
adempiere le obbligazioni civili (добровольное возмещение ущерба, устранение вреда, причиненного преступлением: non abbia adempiuto le obbligazioni civili derivanti dal reato, salvo che dimostri di trovarsi nell’impossibilità di adempierle; Неустойка и задаток – это денежные способы обеспечения исполнения гражданско-правовых обязательств) |
massimo67 |
240 |
12:01:04 |
rus-heb |
media. |
Израильская корпорация телерадиовещания |
תאגיד השידור הישראלי |
Баян |
241 |
11:45:52 |
rus-heb |
econ. |
себестоимость реализованной продукции |
עלות ההכנסות |
Баян |
242 |
11:31:24 |
eng-rus |
footb. |
clearance |
вынос (сильный удар игрока защищающейся команды с целью отвести угрозу от своих ворот) |
Zarzuela |
243 |
11:27:38 |
rus-pol |
gen. |
честь |
godność |
Elfer |
244 |
11:07:31 |
rus-ger |
ed. |
проходная оценка |
Bestehensnote |
dolmetscherr |
245 |
10:56:09 |
eng-rus |
law |
anti-suit injunction |
антиисковой запрет (In the area of conflict of laws, an anti-suit injunction is an order issued by a court or arbitral tribunal that prevents an opposing party from commencing or continuing a proceeding in another jurisdiction or forum. If the opposing party contravenes such an order issued by a court, a contempt of court order may be issued by the domestic court against that party.: Согласно п. 2 ч. 3 ст. 248.1, ст. 248.2 АПК РФ российское юридическое лицо, в отношении которого иностранные публично-правовые образования применили меры ограничительного характера, по спорам со своим участием имеет право на антиисковой запрет в отношении лица, инициировавшего / имеющего намерение инициировать разбирательство в иностранном суде, международном коммерческом арбитраже, находящихся за пределами территории Российской Федерации. • Однако Верховный Суд посчитал, что суды неправомерно отказались применить антиисковой запрет по требованию российской компании. wikipedia.org) |
'More |
246 |
10:52:19 |
rus-ita |
gram. |
клитика |
clitico (грамматически самостоятельное, но фонологически зависимое слово:: gliene, prendersela wikipedia.org) |
spanishru |
247 |
10:49:11 |
eng-rus |
chem.ind. |
process package |
пакет технической документации, необходимой для запуска технологического процесса |
Paul_K |
248 |
10:22:47 |
eng-rus |
med. |
medium red |
тускло-красный |
amatsyuk |
249 |
10:22:23 |
eng-rus |
cliche. |
what do you call ...? |
как называется ...? (What do you call someone who rides a scooter?) |
ART Vancouver |
250 |
10:16:40 |
eng-rus |
busin. |
online retailer |
онлайн-ритейлер |
'More |
251 |
10:03:34 |
eng-rus |
med. |
Cumulative summary tabulation |
Кумулятивные обобщенные табличные данные (ГОСТ Р 57690-2017) |
amatsyuk |
252 |
10:02:21 |
eng-rus |
med. |
Cumulative summary tabulation |
Кумулятивные обобщающие табличные данные (Приказ Федеральной службы по надзору в сфере здравоохранения от 2 августа 2018 г. № 5072 "Об утверждении порядка проведения мониторинга безопасности биомедицинских клеточных продуктов"
) |
amatsyuk |
253 |
9:48:32 |
rus-khm |
gen. |
лакировать |
ខ្មុក (лаком, смешанным с пеплом жжёных банановых листьев или тканью) |
yohan_angstrem |
254 |
9:48:07 |
rus-khm |
gen. |
смесь лака |
ខ្មុក (с пеплом жжёных банановых листьев или тканью) |
yohan_angstrem |
255 |
9:46:54 |
rus-khm |
gen. |
всё |
ខ្មុក (полностью, без остатка: Собака всё (полностью) съела. ឆ្កែស៊ីខ្មុកគ្មានសល់។
• Всё сгорело. ភ្លើងឆេះខ្ទមខ្មុក។) |
yohan_angstrem |
256 |
9:45:56 |
rus-khm |
gen. |
полностью |
ខ្មុក (без остатка) |
yohan_angstrem |
257 |
9:45:24 |
rus-khm |
gen. |
разбитый |
ខ្មុក (на мелкие части) |
yohan_angstrem |
258 |
9:28:59 |
rus-khm |
gen. |
скатывать свечу |
លញ់ទៀន |
yohan_angstrem |
259 |
9:28:43 |
rus-khm |
gen. |
доска для скатывания свечей |
ក្ដារលញ់ទៀន |
yohan_angstrem |
260 |
9:28:20 |
rus-khm |
gen. |
тонкая древесностружечная плита |
ក្ដារស្ដើង (для стеновых панелей) |
yohan_angstrem |
261 |
9:27:47 |
rus-khm |
gen. |
подкидной мостик |
ក្ដារទន់រំភើកៗ |
yohan_angstrem |
262 |
9:17:40 |
eng |
abbr. traf. |
HOS |
hours of service |
peuplier_8 |
263 |
9:17:37 |
eng-rus |
med. |
co-primary efficacy endpoint |
комбинированная главная конечная точка эффективности |
amatsyuk |
264 |
9:14:13 |
rus-khm |
bot. |
тамаринд |
អម្ពិលក្តារ (вид тамаринда) |
yohan_angstrem |
265 |
9:13:54 |
rus-khm |
gen. |
шпунтовая доска |
ក្ដារញីឈ្មោល |
yohan_angstrem |
266 |
9:13:39 |
rus-khm |
gen. |
делать шпунтовое соединение |
លកក្ដារញីឈ្មោល |
yohan_angstrem |
267 |
9:13:22 |
rus-khm |
gen. |
лицевая сторона доски |
មុខក្ដារ |
yohan_angstrem |
268 |
9:12:35 |
rus-khm |
gen. |
раз |
ក្ដារ (как количество повторов: один раз មួយក្ដារ) |
yohan_angstrem |
269 |
9:11:59 |
rus-khm |
gen. |
штабель пиломатериалов |
ផែនក្ដារ |
yohan_angstrem |
270 |
9:11:40 |
rus-khm |
gen. |
подкладывать доску |
ទ្រាប់ក្ដារ |
yohan_angstrem |
271 |
9:11:01 |
rus-khm |
gen. |
небольшая лодка |
ទូកក្ដារ (набранная из досок) |
yohan_angstrem |
272 |
9:10:40 |
rus-khm |
gen. |
неборющаяся бойцовая рыбка |
ត្រីក្រឹមក្ដារ |
yohan_angstrem |
273 |
9:10:06 |
rus-khm |
gen. |
гладить |
អ៊ុត (утюгом) |
yohan_angstrem |
274 |
9:09:48 |
rus-khm |
gen. |
гладильная доска |
ក្ដារអ៊ុត |
yohan_angstrem |
275 |
9:09:16 |
rus-khm |
gen. |
карнизная доска |
ដងក្ដារ (особенно в храмах в форме нага) |
yohan_angstrem |
276 |
9:08:52 |
rus-khm |
gen. |
алтарь |
ក្ដារហ៊ឹង |
yohan_angstrem |
277 |
9:08:34 |
rus-khm |
gen. |
гроб |
ក្ដារមឈូស |
yohan_angstrem |
278 |
9:08:15 |
rus-khm |
gen. |
стиральная машина |
ម៉ាស៊ីនបោកខោអាវ |
yohan_angstrem |
279 |
9:07:58 |
eng-rus |
gen. |
cum fructu |
с хорошей успеваемостью (используется в Бельгии, например, – if you have obtained a weighted percentage between 50% and 68%) |
nerzig |
280 |
9:07:57 |
rus-khm |
gen. |
валёк |
ក្ដារបោក (для стирки белья) |
yohan_angstrem |
281 |
9:07:38 |
rus-khm |
gen. |
молотилка |
ក្ដារបែន (доска для обмолачивания зерна) |
yohan_angstrem |
282 |
9:07:15 |
rus-khm |
gen. |
доска объявлений |
ក្ដារបិទប្រកាស |
yohan_angstrem |
283 |
9:06:53 |
rus-khm |
gen. |
фанера |
ក្ដារបន្ទះ |
yohan_angstrem |
284 |
9:06:21 |
rus-khm |
gen. |
соединять |
ខ្ទាស់ (болтами, скрепками и т.д.) |
yohan_angstrem |
285 |
9:05:58 |
rus-khm |
gen. |
скрепка |
ប្រដាប់សម្រាប់ត្បៀតអ្វីៗ |
yohan_angstrem |
286 |
9:05:35 |
rus-khm |
gen. |
скрепка |
តម្បៀត |
yohan_angstrem |
287 |
9:05:14 |
rus-khm |
gen. |
держать |
ត្បៀត (прихваткой или щипцами, между коленями или под мышкой) |
yohan_angstrem |
288 |
9:04:43 |
rus-khm |
gen. |
буфер обмена |
ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ |
yohan_angstrem |
289 |
9:04:25 |
rus-khm |
gen. |
доска ткацкого станка |
ក្ដារតង្ករ (которая поддерживает ремиз) |
yohan_angstrem |
290 |
9:03:48 |
rus-khm |
gen. |
пол |
ក្ដារក្រាល |
yohan_angstrem |
291 |
9:03:12 |
rus-khm |
gen. |
дощатый пол |
កំរាលក្ដារ |
yohan_angstrem |
292 |
9:02:54 |
rus-khm |
gen. |
стена из досок |
ជញ្ជាំងក្ដារ |
yohan_angstrem |
293 |
9:02:35 |
rus-khm |
gen. |
стеновая панель |
ក្ដារជញ្ជាំង |
yohan_angstrem |
294 |
9:02:16 |
rus-khm |
gen. |
грифельная доска |
ក្ដារឆ្នួនថ្ម |
yohan_angstrem |
295 |
9:02:02 |
rus-khm |
gen. |
дощечка для писания |
ក្ដារឆ្នួន |
yohan_angstrem |
296 |
9:01:29 |
rus-khm |
gen. |
клавиатура |
ក្ដារចុច |
yohan_angstrem |
297 |
9:01:08 |
rus-khm |
gen. |
доска |
ក្ដារចម្រៀក |
yohan_angstrem |
298 |
9:00:46 |
rus-khm |
gen. |
стул опрокинулся |
ជើងម៉ាក្រឡាច់ |
yohan_angstrem |
299 |
9:00:08 |
rus-khm |
gen. |
лавка |
ជើងម៉ា |
yohan_angstrem |
300 |
8:59:46 |
rus-khm |
gen. |
деревянная кровать |
ក្ដារងឿ |
yohan_angstrem |
301 |
8:59:22 |
rus-khm |
gen. |
школьная доска |
ក្ដារខៀន |
yohan_angstrem |
302 |
8:59:04 |
rus-khm |
gen. |
древесная панель |
បន្ទះក្តារ |
yohan_angstrem |
303 |
8:58:48 |
rus-khm |
gen. |
паркетная доска |
ក្ដារក្ដាំង |
yohan_angstrem |
304 |
8:58:27 |
rus-khm |
gen. |
сидение перед ткацким станком |
ក្ដារកី |
yohan_angstrem |
305 |
8:58:06 |
rus-khm |
gen. |
скало |
ក្ដារកី |
yohan_angstrem |
306 |
8:57:45 |
rus-khm |
gen. |
ткацкий навой |
ក្ដារកី |
yohan_angstrem |
307 |
8:56:59 |
rus-khm |
gen. |
сверлить отверстие |
ក្ដារ |
yohan_angstrem |
308 |
8:53:54 |
rus-khm |
gen. |
счётное слово для сыгранных игр |
ក្ដារ (раундов и т.д.: выиграть три игры и две проиграть ឈ្នះបីក្ដារចាញ់ពីរក្ដារ) |
yohan_angstrem |
309 |
8:53:03 |
rus-khm |
gen. |
дощечка |
ក្ដារ |
yohan_angstrem |
310 |
8:51:33 |
rus-khm |
gen. |
корыто для кормления животных |
ស្នូកសំរាប់ដាក់ចំណីសត្វ |
yohan_angstrem |
311 |
8:51:15 |
rus-khm |
gen. |
корпус гитары |
ស្នូកចាប៉ី |
yohan_angstrem |
312 |
8:50:57 |
rus-khm |
gen. |
приклад ружья |
ស្នូកកាំភ្លើង |
yohan_angstrem |
313 |
8:50:43 |
rus-khm |
gen. |
панцирь краба |
ស្នូកក្ដាម |
yohan_angstrem |
314 |
8:50:28 |
rus-khm |
gen. |
панцирь черепахи |
ស្នូកអណ្ដើក |
yohan_angstrem |
315 |
8:50:12 |
rus-khm |
gen. |
свиное корыто |
ស្នូកជ្រូក |
yohan_angstrem |
316 |
8:49:54 |
rus-khm |
gen. |
чан для покраски одежды |
ស្នូកជ្រលក់ |
yohan_angstrem |
317 |
8:49:36 |
rus-khm |
gen. |
корыто |
ស្នូក |
yohan_angstrem |
318 |
8:49:01 |
rus-khm |
gen. |
торцевой ключ |
សោខ្សៀ |
yohan_angstrem |
319 |
8:48:39 |
rus-khm |
gen. |
краб |
ក្ដាមស្រែ (обитающий в рисовых полях) |
yohan_angstrem |
320 |
8:48:16 |
rus-khm |
gen. |
краб |
ក្ដាមសេះ |
yohan_angstrem |
321 |
8:47:53 |
rus-ger |
construct. |
строительство и гражданская инженерия |
Bau- und Zivilingenieurwesen |
dolmetscherr |
322 |
8:47:47 |
rus-khm |
gen. |
маринованный краб |
ក្ដាមប្រៃ |
yohan_angstrem |
323 |
8:47:29 |
rus-khm |
gen. |
гигантский водяной клоп |
ក្ដាមទូក (насекомое, Belostomatidae) |
yohan_angstrem |
324 |
8:47:19 |
rus-ger |
ed. |
гражданская инженерия |
Zivilingenieurwesen |
dolmetscherr |
325 |
8:47:00 |
rus-khm |
gen. |
краб |
ក្ដាមគ្រោង (большой краб) |
yohan_angstrem |
326 |
8:46:15 |
rus-khm |
gen. |
краб |
ក្ដាមកាច់ (вид краба) |
yohan_angstrem |
327 |
8:45:48 |
rus-khm |
gen. |
предпринимательский |
នៃសហគ្រិន |
yohan_angstrem |
328 |
8:45:31 |
rus-khm |
gen. |
промышленник |
សហគ្រិនឧស្សាហកម្ម |
yohan_angstrem |
329 |
8:45:12 |
rus-khm |
gen. |
предприниматель |
សហគ្រិន |
yohan_angstrem |
330 |
8:44:45 |
rus-khm |
gen. |
культ |
ធម្មការ |
yohan_angstrem |
331 |
8:44:22 |
rus-khm |
gen. |
напряжённая ситуация |
សភាពការណ៍តានតឹង |
yohan_angstrem |
332 |
8:44:05 |
rus-khm |
gen. |
ситуация в Азии |
សភាពការណ៍ក្នុងតំបន់អាស៊ី |
yohan_angstrem |
333 |
8:43:48 |
rus-khm |
gen. |
положение в армии |
សភាពការណ៍កងទ័ព |
yohan_angstrem |
334 |
8:43:30 |
rus-khm |
gen. |
международная ситуация |
សភាពការណ៍អន្តរជាតិ |
yohan_angstrem |
335 |
8:43:10 |
rus-khm |
gen. |
ситуация |
សភាពការណ៍ |
yohan_angstrem |
336 |
8:42:52 |
rus-khm |
gen. |
контролировать ситуацию |
ក្ដាប់សភាពការណ៍ |
yohan_angstrem |
337 |
8:42:29 |
rus-khm |
gen. |
крепко |
ចង្អេរ (держать) |
yohan_angstrem |
338 |
8:42:02 |
rus-khm |
gen. |
надевать уздечку |
ក្ដាប់មាត់ចង្អេរ (на лошадь, быка) |
yohan_angstrem |
339 |
8:41:43 |
rus-khm |
gen. |
уздечка |
កណ្ដាប់ចង្អេរ |
yohan_angstrem |
340 |
8:41:25 |
rus-khm |
gen. |
крепко сжимать губы |
ក្ដាប់មាត់ចង្អេរ |
yohan_angstrem |
341 |
8:41:06 |
rus-khm |
gen. |
сжимать губы |
ក្ដាប់មាត់ |
yohan_angstrem |
342 |
8:40:47 |
rus-khm |
gen. |
бить кулаком |
ក្ដាប់ដៃដាល់ |
yohan_angstrem |
343 |
8:19:47 |
eng-rus |
hockey. |
get the puck over to |
передать шайбу (another player: Henrik did a great job getting the puck over to me.) |
ART Vancouver |
344 |
8:15:52 |
eng-rus |
slang |
mud flaps |
ягодицы (женские genius.com) |
vogeler |
345 |
6:33:51 |
eng-rus |
gen. |
gain in popularity |
приобретать популярность (This new medical procedure is gaining in popularity. -- приобретает всё больше популярности) |
ART Vancouver |
346 |
6:29:32 |
eng-rus |
ed. |
learn a trade |
приобрести рабочую профессию, специальность (There are several colleges in the Lower Mainland where you can learn a trade. – где ты можешь приобрести рабочую профессию / специальность) |
ART Vancouver |
347 |
6:25:12 |
eng-rus |
gov. |
racial equality |
равноправие между людьми разных цветов кожи |
ART Vancouver |
348 |
6:24:40 |
eng-rus |
gov. |
sexual equality |
равноправие между мужчиной и женщиной |
ART Vancouver |
349 |
6:22:01 |
eng-rus |
gen. |
conform to all parameters |
соответствовать всем параметрам (... any metadata provided by You will conform to all of our parameters for metadata and content specifications (из контракта)) |
ART Vancouver |
350 |
6:21:08 |
eng-rus |
gen. |
conform to all parameters |
отвечать всем параметрам (... any metadata provided by You will conform to all of our parameters for metadata and content specifications (из контракта)) |
ART Vancouver |
351 |
6:20:04 |
eng-rus |
econ. |
liable for damages |
обязанный выплатить компенсацию за причинённый ущерб |
ART Vancouver |
352 |
6:18:45 |
eng-rus |
law |
liable for damages |
ответственный за выплату компенсации за ущерб (be liable for damages – нести ответственность за выплату компенсации: The district's bylaw actually forbids anyone from doing work on the sewer system unless the district has OK'd it first, Apland noted. And she added, thanks to existing case law, municipalities are not liable for damages due to the breakdown or malfunction of a sewer or drainage system except in very strict circumstances, and municipalities are only be held liable in negligence for operational decisions if they are not performed with reasonable care. – не несут ответственности за выплату компенсаций в связи с нанесённым ущербом nsnews.com) |
ART Vancouver |
353 |
6:16:38 |
eng-rus |
law, contr. |
sole responsibility |
ответственность целиком ложится на (It shall be Your sole responsibility to ... – Ответственность за ... целиком ложится на Вас ...) |
ART Vancouver |
354 |
6:15:45 |
eng-rus |
law, contr. |
it shall be Your sole responsibility |
ответственность за ... целиком ложится на Вас (+ infinitive) |
ART Vancouver |
355 |
6:13:20 |
eng-rus |
gen. |
brush aside sb.'s complaints |
отвергнуть претензии |
ART Vancouver |
356 |
6:03:23 |
eng-rus |
formal |
as provided for by |
как предусмотрено (Regulations as provided for by the Higher Education (Wales) Act 2015.) |
ART Vancouver |
357 |
6:01:53 |
eng-rus |
cliche. |
as it happens |
как раз ("Again, both father and son agreed as to the place where the man escaped into the road. At that point, however, as it happens, there is a broadish ditch, moist at the bottom." (Sir Arthur Conan Doyle) – Однако как раз в этом месте находится ...) |
ART Vancouver |
358 |
5:57:52 |
eng-rus |
cliche. |
it's the opposite |
как раз наоборот |
ART Vancouver |
359 |
5:49:49 |
eng-rus |
cliche. |
sheer amount |
огромное количество (как вариант перевода: I just came from a visit in California. The human misery on the streets people's eyes are trained to avoid, the sheer amount of driving you need to do to get from point A to B, the traffic and quality of drivers, the complete lack of amenities, etc. Anyone who would compare Cali to B.C. needs to have their head examined. (reddit.com) • I am enormously grateful for the sheer amount of information contained in this book, and further agree that no general theory of empire is possible. (cambridge.org) • The sheer amount of technology at the university would have been intimidating had the faculty not undergone two weeks of training and orientation. (cambridge.org)) |
ART Vancouver |
360 |
5:31:51 |
eng-rus |
gen. |
huge issue |
гигантская проблема (Drug use is a huge issue in our city.) |
ART Vancouver |
361 |
5:29:37 |
eng-rus |
gen. |
heroic action |
героический поступок (The family thanked the Good Samaritans for their heroic actions.) |
ART Vancouver |
362 |
5:28:21 |
eng-rus |
Russia |
State Inspection Office of Road Safety |
Государственная инспекция безопасности дорожного движения (Please note: Inspection per se is an act of inspecting, not an agency, e.g.: to conduct an inspection of premises) |
ART Vancouver |
363 |
5:02:45 |
rus-ita |
gen. |
Кодекс электронного правительства |
Codice dell'Amministrazione Digitale |
YuriTranslator |
364 |
4:59:55 |
eng-rus |
gen. |
whereabouts are you? |
где вы находитесь? (Whereabouts are you – Surrey or Langley? – Где вы находитесь?) |
ART Vancouver |
365 |
4:58:28 |
eng-rus |
gen. |
whereabouts do you live? |
где вы живёте? (Whereabouts do you live? On an acreage or in the city?) |
ART Vancouver |
366 |
4:57:36 |
eng-rus |
gen. |
foolproof |
гарантирующий полную безопасность (There are a lot of devices designed to protect your child from falling out, and you can use those, but remember none of them are foolproof. – ни одно из них не гарантирует полной безопасности) |
ART Vancouver |
367 |
4:57:02 |
eng-rus |
USA |
checkgirl |
гардеробщица (I got my hat and coat from the checkgirl.) |
ART Vancouver |
368 |
4:50:03 |
eng-rus |
gen. |
turn off the heat |
отключить обогрев (в салоне автобуса) |
ART Vancouver |
369 |
4:49:44 |
eng-rus |
gen. |
turn off the heat |
отключить отопление (в квартире, частном доме) |
ART Vancouver |
370 |
4:24:46 |
rus-fre |
law |
партнерское соглашение |
accord de partenariat |
Greya |
371 |
4:15:30 |
rus-ara |
gen. |
начальник |
معلم (youtube.com) |
Alex_Odeychuk |
372 |
4:14:24 |
eng-rus |
polit. |
act of intimidation |
запугивание (несогласных, оппонентов: Vandalism, blocking public roads, and acts of intimidation are all criminal offences. Wearing a mask while doing any of those things is another criminal offence. There is no shortage of laws on the books to deal with this madness. What we lack is leadership. (Warren Kinsella, Twitter)) |
ART Vancouver |
373 |
4:10:29 |
rus-ara |
gen. |
босс |
معلم (youtube.com) |
Alex_Odeychuk |
374 |
4:05:48 |
eng-rus |
gen. |
unwieldy title |
громоздкое название (For years, archaeologists have argued over an ancient culture with the unwieldy title: the Lincombian-Ranisian-Jerzmanowician technocomplex. Even scientists know that’s a mouthful, so they call it the LRJ for short. (msn.com)) |
ART Vancouver |
375 |
4:02:45 |
eng-rus |
esot. |
free up energy |
высвободить энергию (She also touched on her work with Feng Shui, and how she helps people make changes in their home's design, such as adding a water feature to free up or unblock energy. -- высвободить или разблокировать энергию (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
376 |
3:53:52 |
eng-rus |
formal |
make sth. a priority |
ставить на первое место |
ART Vancouver |
377 |
3:51:49 |
eng-rus |
gen. |
prioritize |
ставить на первое место (For instance, those with the Ox sign are friendly, hardworking, and shy. Monkeys prioritize others' needs over their own, while Goats see both sides of a situation and make good negotiators. -- ставят на первое место потребности окружающих, а не свои (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
378 |
3:47:01 |
eng-rus |
astrol. |
compatible partner |
гармоничный партнёр (в отношениях: In the latter half, she revealed how to use Chinese astrology to help you find a compatible partner and determine which animal you are in the Chinese zodiac. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
379 |
3:28:59 |
eng-rus |
TV |
live shot |
репортаж в прямом эфире (с места действия: While watching television coverage of a devastating forest fire in Chile, astounded viewers spotted what appeared to be a giant figure emerging from the flames. During a live shot overlooking the fire, an odd form in the shape of a person suddenly seems to stand up from the flames and raises its arm before eventually vanishing from view. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
380 |
3:28:45 |
eng-rus |
TV |
live shot |
прямое включение (с места действия: While watching television coverage of a devastating forest fire in Chile, astounded viewers spotted what appeared to be a giant figure emerging from the flames. During a live shot overlooking the fire, an odd form in the shape of a person suddenly seems to stand up from the flames and raises its arm before eventually vanishing from view. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
381 |
3:27:41 |
eng-rus |
media. |
story |
репортаж (It's a good story, for sure.) |
ART Vancouver |
382 |
3:26:48 |
eng-rus |
TV |
television coverage |
репортаж (с места действия: While watching television coverage of a devastating forest fire in Chile, astounded viewers spotted what appeared to be a giant figure emerging from the flames. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
383 |
3:24:39 |
eng-rus |
slang span. |
bambino |
бамбино (малыш, бэйби: Bars and Melody's works give us bambinos a lot of inspiration. urbandictionary.com) |
Shabe |
384 |
3:13:24 |
eng-rus |
mus. |
put a battery in one's back |
оказать активную поддержку |
slayer044 |
385 |
3:13:06 |
eng-rus |
mus. |
put a battery in one's back |
помочь в продвижении карьеры (Record label promised to put the battery in his pack by providing extensive promotion urbandictionary.com) |
slayer044 |
386 |
2:50:15 |
rus-ita |
gen. |
парааптека |
parafarmacia |
YuriTranslator |
387 |
2:41:29 |
eng-rus |
radioeng. |
bias tee |
инжектор питания (блок подачи напряжения питания малошумящему усилителю через кабель) |
Alex_Odeychuk |
388 |
2:29:11 |
eng-rus |
inf. |
shoutout |
передаю благодарность (a message of congratulation, support, or appreciation: Shoutout to the person who turned in my wallet to Vera's yesterday. Wallet returned fully intact. People like you ROCK!! (Reddit)) |
ART Vancouver |
389 |
1:54:09 |
eng-rus |
media. |
filibuster |
забалтывать |
MichaelBurov |
390 |
1:53:42 |
eng-rus |
journ. |
filibuster |
заболтать |
MichaelBurov |
391 |
1:43:20 |
rus-ita |
gen. |
говорить по внутреннему телефону |
citofonare (la segretaria citofonò il mio arrivo al direttore) |
Avenarius |
392 |
1:32:26 |
rus-ita |
mus. |
четырёхлинейный нотный стан |
tetragramma |
Avenarius |
393 |
1:30:42 |
rus-pol |
gen. |
наблюдатель |
mąż zaufania (на выборах) |
sankozh |
394 |
1:23:14 |
eng-rus |
gen. |
waft |
разноситься (о звуке, запахе: The smell of coffee wafted through the room. cambridge.org) |
Shabe |
395 |
1:17:52 |
rus-pol |
comp. |
отключить |
odciąć (odciąć od Internetu) |
sankozh |
396 |
1:10:44 |
rus-ita |
relig. |
тетраграмма |
tetragramma |
Avenarius |
397 |
1:09:58 |
eng-rus |
disappr. |
drug den |
притон для наркоманов (Watch this progressive pro-drug activist tell a Richmond man to "go back to where you came from" because he doesn't want a drug den opened up in his community. Nothing beats the racism of the woke class. (Twitter)) |
ART Vancouver |
398 |
1:09:24 |
rus-ita |
relig. |
тетраграмматон |
tetragramma (nome dato da Filone di Alessandria alle quattro lettere che compongono la forma scritta del termine ebraico usato per indicare il Dio d'Israele: YHWH) |
Avenarius |
399 |
1:08:46 |
rus-pol |
comp. |
дисковое пространство |
przestrzeń dyskowa |
sankozh |
400 |
1:05:35 |
rus-pol |
gen. |
уход с должности |
odejście (odejście ministra) |
sankozh |
401 |
0:49:14 |
rus-ita |
relig. |
ламаистский монастырь |
lamasseria |
Avenarius |
402 |
0:49:02 |
rus-pol |
gen. |
круговое движение |
rondo (дорожный знак) |
sankozh |
403 |
0:39:58 |
rus-pol |
gen. |
отключенный |
odcięty |
sankozh |
404 |
0:39:41 |
rus-pol |
gen. |
отсоединенный |
odcięty (odcięty od Internetu) |
sankozh |
405 |
0:33:10 |
eng-ukr |
law |
non-military service |
невійськова служба (alternative – альтернативна gov.ua, gov.ua) |
bojana |
406 |
0:31:35 |
eng-ukr |
law |
performance of military duty |
виконання військового обов'язку (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
407 |
0:29:20 |
eng-ukr |
law |
refuse to abide by laws |
відмовитися від виконання законів (gov.ua, gov.ua) |
bojana |
408 |
0:21:27 |
rus-ger |
inf. |
до смерти ненавидеть |
auf den Tod nicht ausstehen können (Wenn er eine Gesprächspartnerin auf den Tod nicht ausstehen konnte, dann redete sie der Kanzler [Helmut Kohl] mit "verehrte gnädige Frau" an. [Bild am Sonntag, 29.06.2014]) |
Iryna_mudra |