1 |
23:58:32 |
rus-est |
gen. |
осанка |
hoiak |
tallinlanna |
2 |
23:27:32 |
rus-ger |
electr.eng. |
цифровой амперметр |
Digitalstrommessgerät |
Abete |
3 |
22:33:51 |
eng-rus |
mil., avia. |
smoke |
сбивать (самолёт; авиационный сленг) |
Lu4ik |
4 |
22:07:01 |
eng-rus |
gen. |
shrink |
брезгать (from) (гнушаться) (обычно с отрицанием) |
mahavishnu |
5 |
21:41:36 |
rus-dut |
gen. |
бессрочной |
termijnloos |
schoffie |
6 |
21:28:11 |
eng-rus |
avia. |
Health and Usage Monitoring System |
бортовая система контроля и диагностики (rusair.com) |
Alexander Oshis |
7 |
21:15:42 |
rus-est |
gen. |
трудовая среда |
töökeskkond |
tallinlanna |
8 |
20:16:17 |
rus-est |
gen. |
профессия |
ametiala |
tallinlanna |
9 |
20:00:01 |
eng-rus |
gen. |
I don't think so |
я так не думаю |
slovik |
10 |
19:26:48 |
rus-est |
gen. |
рабочее задание |
tööülesanne |
tallinlanna |
11 |
19:26:39 |
eng-rus |
gen. |
moderator |
модератор (Он выступил в роли модератора круглого стола на тему: "Региональные проекты) |
Elenaye |
12 |
19:25:33 |
rus-ger |
swtch. |
мгновенное срабатывание |
Sofortauslösung |
Abete |
13 |
19:24:26 |
rus-dut |
gen. |
узловая станция |
verkeersknooppunt |
IMA |
14 |
19:22:14 |
rus-est |
gen. |
самосовершенствование |
enesetäiendamine |
tallinlanna |
15 |
19:13:41 |
rus-dut |
gen. |
студенческая стипендия, которая при неудовлетворительных результатах забирается в заём |
tempobeurs |
IMA |
16 |
19:11:05 |
eng-rus |
gen. |
festive table |
праздничный стол |
Yan Mazor |
17 |
19:03:11 |
rus-dut |
gen. |
пересечение железной дороги с обычной дорогой |
spoorwegovergang |
IMA |
18 |
18:58:02 |
eng-ger |
gen. |
failure |
Unterlassung |
puv2005 |
19 |
18:52:27 |
rus-est |
gen. |
заинтересованное лицо |
huvitatu |
tallinlanna |
20 |
18:36:56 |
rus-dut |
gen. |
нарушение общественного порядка |
ordeverstoring |
IMA |
21 |
18:34:00 |
rus-dut |
gen. |
приют |
opvanghuis |
IMA |
22 |
18:33:39 |
rus-dut |
gen. |
временное местопребывание для людей с проблемами |
opvanghuis |
IMA |
23 |
18:22:46 |
eng-rus |
gen. |
Inter-Parliamentary Assembly of the CIS Members |
Межпарламентская ассамблея государств-участников СНГ (МПА) |
Alexander Demidov |
24 |
18:02:48 |
eng-rus |
textile |
bedazzler |
стразы |
Lu4ik |
25 |
18:02:27 |
rus-est |
gen. |
архивирование |
arhiveerimine |
Zhukovzh |
26 |
18:00:50 |
rus-ger |
gen. |
всё |
alles |
Minnesota |
27 |
17:54:02 |
dut |
gen. |
MTS |
middelbare technische school (средняя техническая школа) |
IMA |
28 |
17:49:51 |
dut |
gen. |
LTS |
lagere technische school (начальная техническая школа) |
IMA |
29 |
17:49:16 |
eng-rus |
textile |
stud |
украшать стразами |
Lu4ik |
30 |
17:48:19 |
eng-rus |
textile |
rhinestone |
стразы |
Lu4ik |
31 |
17:18:05 |
rus-dut |
gen. |
частное предприятие с одним работающим |
eenmanszaak |
IMA |
32 |
17:17:06 |
eng-rus |
gen. |
swing handle |
складная ручка (ручка типа той, что бывает у ведра, бидона и т.д.) |
yuriy_ageev |
33 |
17:12:49 |
dut |
gen. |
d.w.z. |
dat wil zeggen (это означает) |
IMA |
34 |
17:08:48 |
dut |
gen. |
CITO |
Centraal Instituut voor Toetsontwikkeling |
IMA |
35 |
17:07:01 |
eng-rus |
biol. |
chorion frondosum |
ворсинчатый хорион |
Chita |
36 |
17:05:52 |
rus-dut |
gen. |
писчая бумага |
briefpapier |
IMA |
37 |
17:04:23 |
eng-rus |
market. |
tiered pricing |
гибкое динамическое, переменное, дифференцированное, ассортиментное ценообразование |
Andy |
38 |
16:56:20 |
rus-dut |
gen. |
первоначальная цена |
basisbedrag |
IMA |
39 |
16:52:55 |
rus-dut |
gen. |
разбиться |
verongelukken (на машине) |
IMA |
40 |
16:51:44 |
rus-dut |
gen. |
погибнуть от несчастного случая |
verongelukken |
IMA |
41 |
16:50:22 |
eng-rus |
tech. |
NC |
числовое программное управление (ЧПУ) |
Юрий Гейфман |
42 |
16:47:26 |
rus-dut |
gen. |
остатки разбитого или состарившегося автомобиля |
autowrak |
IMA |
43 |
16:43:40 |
rus-dut |
gen. |
говорящий на другом языке |
anderstalige |
IMA |
44 |
16:36:24 |
rus-dut |
gen. |
см: welzijnswerk |
agogie |
IMA |
45 |
16:33:43 |
rus-dut |
gen. |
работа по оказанию помощи всем нуждающимся |
welzijnswerk (больные, инвалиды, пожилые, неимущие и т.д.) |
IMA |
46 |
16:31:31 |
rus-dut |
gen. |
забота о больных |
welzijnszorg (др. словами: всех, нуждающихся в помощи) |
IMA |
47 |
15:59:33 |
rus |
auto.ctrl. |
ТАУ |
теория автоматического управления (Automatic Control Theory; ТАУ) |
Юрий Гейфман |
48 |
14:59:33 |
rus |
abbr. auto.ctrl. |
ТАУ |
теория автоматического управления (ТАУ; Automatic Control Theory) |
Юрий Гейфман |
49 |
14:45:21 |
rus-ger |
electr.eng. |
электропневматический вентиль |
elektropneumatisches Ventil |
Abete |
50 |
14:45:05 |
eng-rus |
IT |
traceroute |
трассировка |
Johjih |
51 |
14:04:45 |
eng-rus |
anat. |
sacral promontory |
крестцовый мыс |
Chita |
52 |
10:34:04 |
eng-rus |
russ.lang. |
government hour at the State Duma |
правительственный час |
bookworm |
53 |
9:34:31 |
eng-rus |
biol. |
accession |
изолят |
Victor_G |
54 |
9:09:53 |
eng-rus |
econ. |
incumbent operator |
назначенный оператор |
Кунделев |
55 |
9:03:37 |
eng-rus |
gen. |
on a logarithmic scale |
в логарифмическом масштабе |
Vanda Voytkevych |
56 |
6:16:40 |
eng-rus |
gen. |
conscientious |
ответственный |
Maxxicum |
57 |
5:13:23 |
eng-rus |
welf. |
paratransit |
социальные перевозки престарелых и инвалидов |
Кунделев |
58 |
4:56:13 |
eng-rus |
econ. |
transit operator |
оператор общественного транспорта |
Кунделев |
59 |
1:28:58 |
eng-rus |
gen. |
elderly medicine |
гериатрия |
Ewgenij71 |
60 |
0:45:13 |
rus-fre |
gen. |
продажа |
cession |
iraoversea |