1 |
23:55:40 |
rus |
abbr. med. |
ЖВЛС |
жизненно важнейшие лекарственные препараты |
Lifestruck |
2 |
23:51:29 |
rus-ita |
ironic. |
педант |
precisino |
Avenarius |
3 |
23:46:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
zeroing out term limits |
обнуление сроков (напр., президентства: Не более двух обнулений подряд – Two term limits on zeroing out term limits // мишельберди2020) |
Игорь Миг |
4 |
23:41:54 |
rus-fre |
tech. |
усреднять |
moyenner (La discrétisation spatiale de la mesure est d'environ cinq mètres. Ceci nous autorise de moyenner les réponses du capteur sur plusieurs tours de roue.) |
I. Havkin |
5 |
23:25:31 |
rus-ita |
cyc.sport |
грегари |
gregario (шоссейный велогонщик, работающий на лидера своей команды) |
Avenarius |
6 |
23:21:38 |
eng-rus |
|
for less |
дешевле (Own a laptop for less than a coffee a day! | Do it right for less! | Ride for less with the new pass.) |
ART Vancouver |
7 |
23:13:30 |
rus-ita |
cook. |
фрикандо |
fricando (телятина, шпигованная салом) |
Avenarius |
8 |
23:13:18 |
eng-rus |
|
King Alfred Cakes |
дальдиния концентрическая (Daldinia concentrica) |
Artjaazz |
9 |
23:13:12 |
eng-rus |
bot. |
Cramp Balls |
дальдиния концентрическая (Daldinia concentrica) |
Artjaazz |
10 |
23:02:44 |
rus-fre |
|
остальной |
restant (Nous avons exprimé notre position et c'est à lui de faire le chemin restant pour nous rejoindre s'il le désire vraiment.) |
I. Havkin |
11 |
22:39:53 |
rus-fre |
tech. |
индексный импульс |
impulsion index |
I. Havkin |
12 |
22:37:12 |
rus-fre |
tech. |
индексный импульс |
top tour (генерируемый энкодером за один оборот механизма: En pratique, une impulsion "top-tour" est délivrée à chaque révolution de l'arbre.) |
I. Havkin |
13 |
22:08:59 |
rus-ita |
zool. |
летучая белка |
scoiattolo volante |
Avenarius |
14 |
22:08:28 |
rus-ita |
zool. |
белка-летяга |
scoiattolo volante (Pteromys volans) |
Avenarius |
15 |
21:56:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
I'm hopeless with computers |
в компьютерной технике я полный ноль |
Игорь Миг |
16 |
21:54:11 |
eng-rus |
admin.geo. |
shire |
графство (в Великобритании) |
Alex_Odeychuk |
17 |
21:51:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
for dummies |
с нуля (конт.: You find this a lot in advertising, like Интернет-маркетинг с нуля! – Internet marketing for dummies //взято у: (Michele Berdy)) |
Игорь Миг |
18 |
21:51:30 |
eng-rus |
admin.geo. UK |
non-metropolitan district |
район (в составе графства в Великобритании) |
Alex_Odeychuk |
19 |
21:51:08 |
eng-rus |
|
youth worker |
специалист по работе с молодёжью |
Maxim Prokofiev |
20 |
21:49:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
for dummies |
для начинающих |
Игорь Миг |
21 |
21:49:42 |
rus-spa |
|
многоквартирный дом |
edificio multifamiliar |
Guaraguao |
22 |
21:47:02 |
rus-ger |
vet.med. |
свежеполученная сперма |
Frischsamen |
marinik |
23 |
21:43:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cancel |
обнулить (конт.: С бюджетом ничего не произойдёт, если обнулить налоги на малый и средний бизнес – Nothing will happen to the budget if we cancel taxes on small and medium-sized businesses.:(Michele Berdy):2020) |
Игорь Миг |
24 |
21:43:02 |
rus-ger |
tech. |
минимальная тонкость фильтрации |
Mindestrückhalterate |
Александр Рыжов |
25 |
21:40:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
reset the counter to zero |
обнулить (взято у МишельБерди) |
Игорь Миг |
26 |
21:39:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
turn back to zero |
обнулить (Счетчики принтеров можно обнулить очень просто –следует сделать сброс информационного сообщения о необходимости сменить картридж – it's easy to turn printer cartridge counters back to zero. You need to clear the message that it's time to change the cartridge./(Michele Berdy)2020) |
Игорь Миг |
27 |
21:36:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nanosecond |
сию минуту |
Игорь Миг |
28 |
21:36:02 |
eng-rus |
polit. |
counterparts |
партнёры (alluding to cooperation: We've been working very closely with our Russian counterparts on these issues.) |
ART Vancouver |
29 |
21:35:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nanosecond |
сию секунду |
Игорь Миг |
30 |
21:34:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nanosecond |
в два счёта |
Игорь Миг |
31 |
21:33:27 |
eng-rus |
polit. |
counterparts |
коллеги (We've been working very closely with our American counterparts on these issues.) |
ART Vancouver |
32 |
21:31:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nanosecond |
в мгновение ока |
Игорь Миг |
33 |
21:30:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nanosecond |
вмиг |
Игорь Миг |
34 |
21:30:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nanosecond |
молниеносно |
Игорь Миг |
35 |
21:29:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nanosecond |
в один миг |
Игорь Миг |
36 |
21:27:56 |
rus-ger |
med. |
противоопухолевый |
antitumoral |
marinik |
37 |
21:24:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a nanosecond |
мигом |
Игорь Миг |
38 |
21:23:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
reset presidential terms to zero |
обнулить президентские сроки |
Игорь Миг |
39 |
21:21:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
anxiety-producing |
будоражащий |
Игорь Миг |
40 |
21:19:28 |
rus-tur |
insur. |
платёж без наличия обязательства |
lütuf ödemesi (выплата, которая производится страховщиком страхователю или предъявителю претензии по определенному происшествию в том случае, если в соответствии с условиями договора страхования претензия не может считаться юридически обоснованной. В таких случаях страховщик может считать, что произошла ошибка или непонимание, в силу чего он может удовлетворить претензию страхователя, даже тогда, когда формально он может быть признан не несущим ответственности.) |
Natalya Rovina |
41 |
21:19:09 |
rus-ita |
myth. |
Осирис |
Osiride |
Avenarius |
42 |
21:12:26 |
eng-rus |
|
halfway across the country |
на другом конце страны (think of my mother lying in her bed halfway across the country.) |
Сова |
43 |
21:11:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be in free-fall |
находиться в состоянии свободного падения |
Игорь Миг |
44 |
21:11:20 |
rus-ita |
|
побежалый |
iridescente (о цвете поверхности металла) |
Avenarius |
45 |
21:10:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
resetting the counter to zero |
обнуление (термин взят у MBerdy.2020) |
Игорь Миг |
46 |
20:59:53 |
eng |
abbr. tech. |
DGR |
Dangerous Goods Regulations (google.com) |
tha7rgk |
47 |
20:56:37 |
rus-tur |
real.est. |
залог обременением недвижимости |
taşınmaz yükü |
Natalya Rovina |
48 |
20:49:38 |
rus-tur |
|
разрешение на въезд |
giriş izni |
Natalya Rovina |
49 |
20:48:38 |
rus-tur |
cust. |
разрешение на ввоз |
giriş izni |
Natalya Rovina |
50 |
20:45:50 |
eng-rus |
hydr. |
ice free area |
майна (термин используется на хвостохранилищах, дамбе, в гидротехнических сооружениях) |
Samat Mussa |
51 |
20:41:18 |
eng-rus |
hydr. |
ice free area |
площадь майны (участок, свободный ото льда в зимний период, напр., для работы земснаряда) |
Samat Mussa |
52 |
20:39:19 |
eng-rus |
|
out of the back |
из багажника (машины: I haul my bag out of the back) |
Сова |
53 |
20:39:02 |
rus-ger |
anim.husb. |
ручная случка |
Sprung aus der Hand |
marinik |
54 |
20:37:58 |
eng-rus |
law |
falsehood |
сообщение ложных сведений |
N.Zubkova |
55 |
20:14:09 |
rus-lat |
law |
право пользования |
usus |
Natalya Rovina |
56 |
20:13:42 |
tur-lat |
law |
kullanım hakkı |
usus |
Natalya Rovina |
57 |
20:12:52 |
rus |
law |
право пользования |
Заключается в праве потребления вещи в зависимости от её назначения. Право пользования означает, что пользователь получил от владельца или распорядителя вещи право на её использование в течение определённого периода и на условиях, установленных собственником |
Natalya Rovina |
58 |
20:04:03 |
rus-tur |
law |
право пристроек и застроек |
üst hakkı (вид предиального сервитута) |
Natalya Rovina |
59 |
20:03:13 |
eng-rus |
|
snake and staff |
жезл и змея (символ медицины – змея, обвивающая жезл) |
akrivobo |
60 |
19:57:37 |
tur |
law |
üst hakkı |
4721 Sayılı Türk Medeni Kanunu’na göre, bağımsız ve sürekli niteliğe sahip olan taşınmazların, tapu sicili kayıtlarının ayrı bir sayfaya kaydı yapılan üst hakkı, mülkiyeti başkasına ait olan bir arazinin üzerinde, altında yapı yapmaya ya da mevcut yapıyı korumaya yönelik olarak kurulan bir tür irtifak hakkıdır. |
Natalya Rovina |
61 |
19:56:29 |
eng-rus |
fin. |
securitisation fund |
секьюритизационный фонд |
'More |
62 |
19:49:17 |
rus-ita |
|
архипресвитер |
arciprete (https://sib-catholic.ru/v-bazilike-santa-mariya-madzhore-novyj-arxipresviter/ wikipedia.org) |
evaevaeva |
63 |
19:47:48 |
eng-rus |
bank. |
mortgage securitization |
ипотечная секьюритизация |
'More |
64 |
19:47:05 |
eng-rus |
bank. |
securitization of mortgages |
ипотечная секьюритизация (см. mortgage securitization) |
'More |
65 |
19:45:43 |
tur-lat |
law |
intifa hakkı |
ususfructus |
Natalya Rovina |
66 |
19:39:50 |
tur-lat |
law |
sükna hakkı |
habitatio |
Natalya Rovina |
67 |
19:39:07 |
tur |
law |
sükna hakkı |
Sükna hakkı Türk Medeni Kanunu’nun 823. maddesinde açıklanmış olup halk arasında oturum hakkı olarak da bilinen, bir evin tamamında ya da belirli bir bölümünde ikamet etme hakkı veren bir haktır. Aksine hüküm bulunmadığı haller dışında intifa hakkına ilişkin hükümlere tabidir. Bir taşınmaz üzerindeki mevcut sükna hakkı başkasına devir edilemeyeceği gibi miras yolu ile 3. kişilere intikal edemez |
Natalya Rovina |
68 |
19:37:39 |
rus |
law |
право на проживание |
один из видов сервитута - право проживать пожизненно в чужом доме или определенной части дома |
Natalya Rovina |
69 |
19:36:35 |
rus-lat |
law |
право на проживание |
habitatio |
Natalya Rovina |
70 |
19:36:25 |
rus-ger |
hrs.brd. |
случной сезон |
Decksaison (случный) |
marinik |
71 |
19:36:24 |
eng-rus |
adv. |
rack card |
карточка-стойка |
Andy |
72 |
19:34:36 |
rus-tur |
law |
право на проживание |
sükna hakkı |
Natalya Rovina |
73 |
19:33:35 |
rus-ger |
anim.husb. |
случной сезон |
Zuchtsaison |
marinik |
74 |
19:30:55 |
rus-ger |
anim.husb. |
сексированное семя |
gesextes Sperma |
marinik |
75 |
19:30:14 |
eng-rus |
fin. |
whole business securitization |
секьюритизация всего бизнеса (projectfinance.law) |
'More |
76 |
19:28:58 |
rus |
law |
право на проезд и проход по земельному участку |
Сервитут может устанавливаться для обеспечения прохода и проезда через соседний земельный участок, строительства, реконструкции и или эксплуатации линейных объектов, не препятствующих использованию земельного участка в соответствии с разрешенным использованием, а также других нужд собственника недвижимого имущества, которые не могут быть обеспечены без установления сервитута. в ред. Федерального закона от 23.06.2014 N 171-ФЗ |
Natalya Rovina |
77 |
19:25:40 |
eng-tur |
law |
easement |
geçiş hakkı |
Natalya Rovina |
78 |
19:17:57 |
eng-rus |
polit. |
censored |
запрещённый цензурой (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
79 |
19:17:36 |
eng-rus |
|
foil insulant |
фольгированная изоляция |
VictorMashkovtsev |
80 |
19:17:28 |
eng-rus |
journ. |
news articles |
новостные статьи (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
81 |
19:17:06 |
eng-rus |
journ. |
censored news articles |
запрещённые цензурой новостные статьи (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
82 |
19:16:18 |
eng-rus |
journ. |
access the work of journalists |
доступ к работам журналистов (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
83 |
19:15:39 |
eng-rus |
polit. |
in countries that have no press freedom |
в странах, где нет свободы печати (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
84 |
19:15:03 |
eng-rus |
polit. |
access to independent information |
доступ к независимой информации (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
85 |
19:14:21 |
eng-rus |
polit. |
grow up without being able to form their own opinions |
расти без возможности выработать своё мнение (говоря о детях и подростках // CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
86 |
19:14:01 |
rus-ger |
tech. |
упаковочная лента |
Packband |
Александр Рыжов |
87 |
19:12:56 |
eng-rus |
polit. |
be controlled by the state |
быть подконтрольным государству (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
88 |
19:12:30 |
eng-rus |
polit. |
controlled by the state |
контролируемый государством (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
89 |
19:11:52 |
eng-rus |
|
unlimited freedom |
свобода без ограничений (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
90 |
19:11:21 |
ger |
abbr. Austria |
PTS |
Polytechnische Schule (политехнический класс (9-ый класс, обязательный для завершения неполного среднего образования после обучения в неполной средней школе. введен в 1962 году, прежнее название Polytechnischer Lehrgang)) |
HolSwd |
91 |
19:10:41 |
eng-rus |
fin. |
assets eligible for securitization |
активы, приемлемые для секьюритизации |
'More |
92 |
19:09:49 |
eng-rus |
cytol. |
embryonic pluripotent stem cell-derived neural stem cell |
нервная стволовая клетка, полученная из эмбрионной плюрипотентной / полипотентной стволовой клетки |
MichaelBurov |
93 |
19:09:22 |
rus-ger |
Austria |
политехнический класс |
Polytechnische Schule (9-ый класс, обязательный для завершения неполного среднего образования после обучения в неполной средней школе. введен в 1962 году, прежнее название Polytechnischer Lehrgang) |
HolSwd |
94 |
19:09:13 |
eng-rus |
cytol. |
ePSC NSC |
нервная стволовая клетка, полученная из эмбрионной плюрипотентной / полипотентной стволовой клетки |
MichaelBurov |
95 |
19:07:48 |
eng-rus |
med. |
embryonic stem cell |
ЭСК |
MichaelBurov |
96 |
19:05:05 |
eng-rus |
|
gut-wrenching |
муторный |
Побеdа |
97 |
19:01:05 |
eng-rus |
|
slender |
изящный и вытянутый по длине (напр., об искусно сделанной поделке: inside the jewelry box he found a silver bar, notched in the center and unadorned except for two crystals embedded at either end) |
Побеdа |
98 |
18:52:58 |
eng-rus |
med. |
Central Laboratory of Clinical Diagnostics |
ЦДКЛ (Центральная клинико-диагностическая лаборатория) |
denikoboroda |
99 |
18:35:25 |
eng-rus |
chem. |
post-transition metal |
постпереходный металл (wikipedia.org) |
Moshkin |
100 |
18:34:24 |
eng-rus |
slang |
dabbing |
вдыхание паров концентрированной марихуаны (обычно приготовленной в виде воска) |
fluggegecheimen |
101 |
18:26:21 |
rus-ger |
tech. |
концентрация частиц |
Partikelgehalt |
Александр Рыжов |
102 |
18:15:38 |
eng-rus |
phys. |
late transition metals |
постпереходные металлы (wikipedia.org) |
pvconst |
103 |
18:13:24 |
eng-rus |
|
parleyvoo |
парле-франсе (обычно шутл. или ирон. Говорить по-французски.) |
sea holly |
104 |
18:12:46 |
rus-ger |
adm.law. |
Взнос за теле- и радиовещание |
GEZ-Gebühr |
russana |
105 |
18:06:52 |
rus-ger |
tech. |
система управления |
Lenkeinheit |
Александр Рыжов |
106 |
18:06:08 |
rus-ger |
sl., teen. |
гот |
Gruftie (принадлежащий к молодёжной субкультуре) |
Sjoe! |
107 |
18:04:23 |
rus-ger |
sl., teen. |
гот |
Grufti (принадлежащий к молодёжной субкультуре) |
Sjoe! |
108 |
18:03:13 |
eng-rus |
tech. |
must find |
принудительный поиск (на основании must finish–принудительное завершение) |
tha7rgk |
109 |
17:59:41 |
rus-ita |
med. |
fossa iliaca destra - правая подвздошная ямка |
FID |
tau12 |
110 |
17:49:38 |
rus-ger |
low |
пшек |
Polack (прозвище поляков) |
Sjoe! |
111 |
17:47:19 |
rus-ger |
low |
негры |
Briketts (прозвище африканцев в бывш. ГДР) |
Sjoe! |
112 |
17:24:14 |
eng-rus |
|
over the next week |
на следующей неделе (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
113 |
17:16:03 |
eng-rus |
laser. |
infrared laser absorption spectroscopy |
инфракрасная лазерная абсорбционная спектроскопия |
Fazer |
114 |
17:01:12 |
rus-heb |
|
удаляться |
להתרחק |
Баян |
115 |
16:57:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
right across Russia |
на всей территории России |
Игорь Миг |
116 |
16:54:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be in excess of |
переваливать за |
Игорь Миг |
117 |
16:53:29 |
rus-ger |
Austria |
неполная средняя школа с профессиональной направленностью |
berufsbildende mittlere Schule |
HolSwd |
118 |
16:52:30 |
rus-heb |
idiom. |
пролить свет на |
לשפוך אור על |
Баян |
119 |
16:50:22 |
ger |
abbr. Austria |
BHS |
berufsbildende höhere Schule (техникум) |
HolSwd |
120 |
16:49:50 |
rus-dut |
|
обеспечительные меры |
conservatoire maatregelen |
Алексей Панов |
121 |
16:48:58 |
rus-ger |
Austria |
техникум |
berufsbildende höhere Schule (BHS) |
HolSwd |
122 |
16:48:52 |
rus-fre |
ed. |
курс лекций |
cours magistraux (CM: cours magistraux unistra.fr) |
Katharina |
123 |
16:47:44 |
rus-heb |
inf. |
сказать что-то новое |
לחדש ל |
Баян |
124 |
16:47:16 |
rus-heb |
inf. |
сообщать новость |
לחדש ל |
Баян |
125 |
16:46:13 |
rus-ger |
Austria |
верхняя ступень полной общеобразовательной средней школы |
AHS-Oberstufe (включает 9 – 12 классы гимназии) |
HolSwd |
126 |
16:44:48 |
eng-rus |
|
professional fees |
расходы на услуги специалистов |
VictorMashkovtsev |
127 |
16:40:28 |
eng-rus |
|
jolt |
подпрыгнуть (на кочке, ухабе и т.д. (о машине): When the car jolted on a bump the gun fired. • On the way home the truck he was on the back of jolted on a bump and he was thrown off.) |
4uzhoj |
128 |
16:40:07 |
rus-bul |
|
как дела? |
как върви? |
fluggegecheimen |
129 |
16:38:16 |
rus-bul |
|
идти |
вървя (Ти върви напред, аз ще те настигна по-късно) |
fluggegecheimen |
130 |
16:37:55 |
rus-bul |
|
идти пешком |
вървя |
fluggegecheimen |
131 |
16:30:55 |
eng-rus |
|
time and a half |
полторы ставки |
Taras |
132 |
16:30:40 |
rus-heb |
|
вспоминать |
להיזכר ב |
Баян |
133 |
16:30:21 |
eng-rus |
inet. |
trolling activities |
деятельность фабрики троллей (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
134 |
16:29:41 |
eng-rus |
intell. |
the Ghanaian security forces |
спецслужбы Ганы (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
135 |
16:29:08 |
eng-rus |
|
full time and a half |
полторы ставки (to work full time and a half) |
Taras |
136 |
16:28:33 |
eng-rus |
intell. |
the Ghanaian security services |
спецслужбы Ганы (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
137 |
16:28:06 |
eng-rus |
intell. |
Ghanaian security sources |
источники в спецслужбах Ганы (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
138 |
16:27:48 |
rus-lat |
law |
никто не должен дважды нести наказание за одно преступление |
non bis in idem |
Natalya Rovina |
139 |
16:27:29 |
eng-rus |
intell. |
security sources |
источники в спецслужбах (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
140 |
16:26:44 |
eng-rus |
sec.sys. |
organized radicalism |
организованная радикальная деятельность (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
141 |
16:26:35 |
eng-rus |
|
work full time and a half |
работать на полторы ставки |
Taras |
142 |
16:26:25 |
eng-rus |
sec.sys. |
radicalism |
радикальная деятельность (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
143 |
16:26:12 |
tur-lat |
law |
aynı fiilden dolayı iki kez yargılama olmaz |
non bis in idem |
Natalya Rovina |
144 |
16:24:46 |
eng-rus |
soc.med. |
social media management |
управление учётными записями в социальных сетях (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
145 |
16:23:41 |
rus-ger |
ed. |
школа для детей, нуждающихся в особенном педагогическом подходе |
Sonderschule |
HolSwd |
146 |
16:20:16 |
rus-ger |
Austria |
нижняя ступень полной общеобразовательной средней школы |
AHS-Unterstufe (включает 5 – 8 классы гимназии) |
HolSwd |
147 |
16:20:12 |
eng-rus |
PR |
trolling operation |
операция фабрики троллей (операция по линии психологической войны, в т.ч. распространение дезинформационно-пропагандистских материалов и порочащих противника слухов, разжигание розни и распрей в лагере противника // CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
148 |
16:19:38 |
eng-rus |
inet. |
trolling activity |
деятельность фабрики троллей (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
149 |
16:19:18 |
rus-tur |
law |
место жительства |
yerleşim yeri |
Natalya Rovina |
150 |
16:19:13 |
rus-heb |
|
похороны |
לְוָיָה |
Баян |
151 |
16:18:29 |
rus-heb |
|
похороны |
הַלְוָיָה |
Баян |
152 |
16:18:21 |
ger |
abbr. Austria |
AHS |
allgemeinbildende höhere Schule (полная общеобразовательная средняя школа) |
HolSwd |
153 |
16:17:57 |
eng-rus |
rhetor. |
with eyes wide open to the fact that |
прекрасно зная о том, что (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
154 |
16:16:40 |
rus-spa |
|
в печатном виде |
en formato impreso |
Baykus |
155 |
16:15:42 |
eng-rus |
|
hubris |
надменность вследствие чрезмерной гордости и резкость по отношению к другим |
Taras |
156 |
16:15:12 |
eng-rus |
soc.med. |
troll account |
учётная запись тролля (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
157 |
16:15:05 |
rus-heb |
inf. |
Боже мой! |
אלהים אדירים |
Баян |
158 |
16:14:09 |
rus-heb |
inf. |
О, господи! |
אלהים אדירים |
Баян |
159 |
16:13:49 |
rus-heb |
inf. |
О, боже! |
אלהים אדירים |
Баян |
160 |
16:13:19 |
eng-rus |
polit. |
black empowerment |
расширение прав и возможностей чернокожего населения (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
161 |
16:12:52 |
rus-heb |
inf. |
Бог мой! |
!אלוהים אדירים |
Баян |
162 |
16:12:20 |
rus-heb |
|
о, господи |
אלוהים אדירים |
Баян |
163 |
16:11:34 |
rus-heb |
inf. |
Боже правый! |
!אלוהים אדירים |
Баян |
164 |
16:11:26 |
rus-heb |
inf. |
Боже праведный! |
!אלוהים אדירים |
Баян |
165 |
16:11:19 |
rus-heb |
inf. |
Господи-боже! |
!אלוהים אדירים |
Баян |
166 |
16:11:11 |
rus-heb |
inf. |
Господи! |
!אלוהים אדירים |
Баян |
167 |
16:10:57 |
rus-heb |
inf. |
Боже! |
!אלוהים אדירים |
Баян |
168 |
16:09:54 |
rus-heb |
|
соболезнования |
תנחומים |
Баян |
169 |
16:09:31 |
eng-rus |
|
quixotic |
донкихотский |
Taras |
170 |
16:09:25 |
rus-heb |
|
соболезновать |
להשתתף בצערו של (кому-л., м.р.) |
Баян |
171 |
16:06:57 |
rus-ger |
Austria |
новая средняя школа |
Neue Mittelschule (edu-vienna.com) |
HolSwd |
172 |
16:06:37 |
eng-rus |
|
quixotic |
романтик |
Taras |
173 |
16:05:29 |
ger |
abbr. Austria |
NMS |
Neue Mittelschule (Новая средняя школа
https://edu-vienna.com/ucheba-v-avstrii/shkoly-v-avstrii) |
HolSwd |
174 |
16:05:03 |
rus-tur |
law |
аннулирование водительского удостоверения |
sürücü belgesinin iptal edilmesi |
Natalya Rovina |
175 |
16:00:53 |
rus |
law |
право распоряжения |
предоставленная собственнику возможность по своему усмотрению и в своих интересах совершать действия, определяющие юридическую судьбу имущества. Эти правомочия тесно взаимосвязаны и лишь только в комплексе составляют юридическое содержание права собственности. Осуществляя право распоряжения собственник может принимать решения о постоянном продажа или временном сдача в наем выбытии вещи из состава своего имущества либо изменять юридический статус вещи без изъятия ее из хозяйственного использования например, ипотека. |
Natalya Rovina |
176 |
15:59:57 |
rus-tur |
law |
право распоряжения |
tasarruf hakkı |
Natalya Rovina |
177 |
15:58:55 |
rus-tur |
law |
распоряжение |
tasarruf (например имуществом) |
Natalya Rovina |
178 |
15:54:54 |
rus-ita |
|
отдел УФМС |
Ufficio del Servizio Federale di Immigrazione (ufficio immigrazione) |
pincopallina |
179 |
15:54:12 |
eng-rus |
law |
expediency |
оценка целесообразности проведения процессуальных действий |
Natalya Rovina |
180 |
15:54:02 |
rus-tur |
law |
оценка целесообразности проведения процессуальных действий |
yerindelik denetimi |
Natalya Rovina |
181 |
15:52:27 |
eng-rus |
|
token assistance |
символическая помощь |
Beforeyouaccuseme |
182 |
15:51:58 |
rus-heb |
|
отчитываться |
לדווח |
Баян |
183 |
15:50:35 |
rus-heb |
|
знать точно |
לדעת בדיוק |
Баян |
184 |
15:46:18 |
eng-rus |
fin. |
residual value guarantee |
гарантия остаточной стоимости (A residual value guarantee is a guarantee made to the lessor that the value (or part of the value) of an underlying asset will be at least a specified amount at the end of the lease.) |
'More |
185 |
15:43:03 |
rus |
law |
дискреционные полномочия |
представлены в российском законодательстве нормами, как предполагающими, так и непосредственно закрепляющими возможность субъектов правоприменения по своему усмотрению, в рамках нормативных предписаний, выбирать соответствующий вариант правоприменительного решения. Технико-юридическая конструкция данных норм права выражается в применении законодателем лингвистических средств, таких как наречие "вправе" или глагольная форма "может". Такого рода технико-юридические конструкции являются формой нормативного выражения дискреционного характера содержания данных норм права |
Natalya Rovina |
186 |
15:38:14 |
rus-heb |
inf. |
здрасьте-до свидания |
שלום שלום (описание характера отношений) |
Баян |
187 |
15:37:44 |
eng-rus |
med. |
alveolar soft part sarcoma |
альвеолярная мягкотканная саркома |
tothestarlight |
188 |
15:34:26 |
rus-ita |
|
ставить заслон |
arginare (чему-либо) |
Avenarius |
189 |
15:33:29 |
rus-tur |
polit. |
взаимное гарантированное уничтожение |
karşılıklı kesin yıkım |
Natalya Rovina |
190 |
15:31:44 |
eng-rus |
fin. |
in the lead-up to |
в канун (In the lead-up to World Malaria Day 2020, WHO joins the RBM Partnership to End Malaria) |
Vladimir |
191 |
15:29:42 |
rus-tur |
law |
предупреждение и сдерживание преступности |
suçun önlenmesi ve suçtan caydırma |
Natalya Rovina |
192 |
15:29:23 |
rus-ita |
|
почтовое отделение |
frazionario U.P. (квитанция - Ufficio postale) |
pincopallina |
193 |
15:24:54 |
rus-tur |
law |
меры сдерживания преступности |
suçtan caydırma yöntemleri |
Natalya Rovina |
194 |
15:23:27 |
eng-rus |
fin. |
asset finance |
финансирование приобретения основных средств (Asset Finance is useful if you want to obtain an asset for your business. Asset Finance tends to be divided into two main product types: Hire Purchase and Leasing. Hire Purchase enables you to own an asset by paying an initial deposit followed by regular payments with interest over a set period. Leasing works in the same way but without you actually owning the asset outright.) |
'More |
195 |
15:19:58 |
eng-rus |
fin. |
aviation finance |
авиационное финансирование (The essence of aviation finance is that a lender will advance money to a borrower for the purposes of financing (or refinancing) its acquisition of an aircraft.) |
'More |
196 |
15:18:21 |
rus-tur |
polit. |
теория сдерживания |
caydırma teorisi |
Natalya Rovina |
197 |
15:10:30 |
rus-tur |
polit. |
теория сдерживания |
caydırıcılık teorisi |
Natalya Rovina |
198 |
15:07:45 |
rus |
polit. |
ядерное сдерживание |
предотвращение каких-л. действий противника посредством угрозы применения ядерного оружия. Под сдерживанием подразумевается, что обладание ядерным оружием какой-л. страной вызывает страх остальных и, следовательно, гарантирует ей безопасность и защиту от нападения агрессоров |
Natalya Rovina |
199 |
15:07:05 |
rus-tur |
polit. |
ядерное сдерживание |
nükleer caydırıcılık |
Natalya Rovina |
200 |
15:03:38 |
rus-tur |
polit. |
сдерживание |
caydırıcılık |
Natalya Rovina |
201 |
15:02:26 |
rus-heb |
|
местность |
מקום ר' מקומות |
Баян |
202 |
15:02:15 |
rus-heb |
|
место |
מקום ר' מקומות |
Баян |
203 |
15:02:04 |
rus-heb |
|
объект |
מקום ר' מקומות |
Баян |
204 |
15:00:45 |
rus-spa |
manag. |
управление затратами |
gestión de costos (myabcm.com) |
Guaraguao |
205 |
14:59:23 |
rus-tur |
law |
давать показания под присягой |
yeminli ifade vermek |
Natalya Rovina |
206 |
14:57:06 |
rus-tur |
law |
депортация |
tehcir |
Natalya Rovina |
207 |
14:56:06 |
rus-spa |
fin. |
сметное дело |
actividad presupuestaria (sap.com) |
Guaraguao |
208 |
14:56:04 |
eng-rus |
psychother. |
All-Russian Professional Psychotherapeutic League |
ОППЛ (Общероссийская профессиональная психотерапевтическая лига) |
Se6astian |
209 |
14:54:51 |
rus-tur |
law |
высылка |
tehcir |
Natalya Rovina |
210 |
14:51:11 |
eng-rus |
mol.biol. |
holo-Tf |
голотрансферрин |
MichaelBurov |
211 |
14:50:27 |
rus-tur |
law |
свидетель, дающий показания под присягой |
yeminle şahitlik eden |
Natalya Rovina |
212 |
14:50:03 |
rus-tur |
law |
свидетель, дающий показания под присягой |
yeminli şahit |
Natalya Rovina |
213 |
14:49:17 |
rus-tur |
law |
лицо, дающее внесудебные показания под присягой |
yeminli beyanda bulunan kişi |
Natalya Rovina |
214 |
14:42:12 |
eng-rus |
cinema |
complete fighter |
совершенный боец |
Yeldar Azanbayev |
215 |
14:31:19 |
rus-tur |
law |
адвокат защиты |
savunma avukatı |
Natalya Rovina |
216 |
14:30:06 |
rus-spa |
fin. |
избыточная ликвидность |
puntas de tesorería (o excedentes de liquidez temporales heroefinanciero.com) |
Yanita89 |
217 |
14:29:40 |
rus-heb |
prof.jarg. |
прогноз |
צֶפִי (англ. expectancy) |
Баян |
218 |
14:27:11 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
earthican |
земной (Earthican masses wiktionary.org) |
weightliftinglulu |
219 |
14:26:06 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
earthican |
имеющий отношение к планете Земля (Earthican masses wiktionary.org) |
weightliftinglulu |
220 |
14:25:25 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
earthican |
обитатель Земли (wiktionary.org) |
weightliftinglulu |
221 |
14:22:27 |
eng-rus |
mount. |
heavy duty stitching |
силовые швы |
JoyAA |
222 |
14:22:17 |
rus-heb |
|
широкий |
רחב ידיים |
Баян |
223 |
14:19:26 |
eng-rus |
mount. |
load bearing stitching |
силовые швы |
JoyAA |
224 |
14:19:04 |
eng-rus |
med. |
sputum sample |
препарат мокроты |
Lifestruck |
225 |
14:18:21 |
eng-rus |
combust. |
reverse thrust bearing |
обратный упорный подшипник (предназначен для предотвращения осевого смещения в обратном направлении.
В патенте: On the other hand, when the turbine shaft "i" moves to the left (i.e., reverse thrust direction) and the thrust bushing "j" is correspondingly forced against the pad surface "h" of the reverse thrust bearing "c"... google.com) |
Esperantia |
226 |
14:16:30 |
rus-fre |
auto. |
карта сборки автомобиля |
carte d'aile |
Angelika.iv |
227 |
14:16:26 |
rus-heb |
idiom. |
если мне память не изменяет |
אם זכרוני לא מטעני |
Баян |
228 |
14:12:32 |
ita |
|
i.r.c. |
Insegnamento della religione cattolica (Обучение католической религии) |
ulkomaalainen |
229 |
14:12:19 |
eng-rus |
soc.med. |
on Twitter |
в Твиттере (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
230 |
14:11:48 |
eng-rus |
PR |
build a reputation for himself |
создать себе репутацию (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
231 |
14:10:02 |
eng-rus |
rhetor. |
facts are facts |
факты остаются фактами (ultimately, facts will always prevail over lies) |
Alex_Odeychuk |
232 |
14:08:13 |
eng-rus |
dipl. |
Chinese Foreign Ministry's Department of Information |
Управление информации МИД Китая (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
233 |
14:08:10 |
eng-rus |
oncol. |
parental tumor |
родительская опухоль |
MichaelBurov |
234 |
14:07:29 |
rus |
abbr. med. |
КОС |
кислотно-основное состояние |
Lifestruck |
235 |
14:07:22 |
eng-rus |
law explan. |
quorum |
установленное законом, уставом организации или регламентом число участников собрания заседания, достаточное для признания данного собрания правомочным принимать решения по вопросам его повестки дня (wikipedia.org) |
tha7rgk |
236 |
14:06:54 |
eng-rus |
scient. |
in a scientific manner |
на научном уровне (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
237 |
14:06:24 |
eng-rus |
scient. |
in a scientific manner |
с научных позиций (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
238 |
14:05:22 |
rus-spa |
mus.instr. |
бандура |
bandura |
Simplyoleg |
239 |
14:05:13 |
eng-rus |
invect. |
pissant |
пиздюк |
Taras |
240 |
14:04:54 |
eng-rus |
|
over what time period |
в течение какого периода времени (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
241 |
14:04:17 |
eng-rus |
invect. |
pissant |
незначительный тип |
Taras |
242 |
14:00:21 |
eng-rus |
pharma. |
gonadotrophin activity |
гонадотропная активность (гипофиза/замещающего препарата) |
ProtoMolecule |
243 |
13:54:21 |
rus-lav |
|
освещение |
apgaisme |
m1911 |
244 |
13:46:32 |
rus-ger |
|
обходить |
hinwegschlüpfen über etwas |
massana |
245 |
13:46:03 |
rus-heb |
|
делиться с кем-л. чем-л. |
לשתף את... ב (с кем-л. чем-л., не пищей) |
Баян |
246 |
13:45:44 |
rus-heb |
|
посвящать |
לשתף את... ב (кого-л. во что-л.) |
Баян |
247 |
13:29:48 |
rus-heb |
inf. |
и всё такое прочее |
וכאלה |
Баян |
248 |
13:29:39 |
rus-fre |
tech. |
при одинаковых условиях |
à iso-conditions (Un passage au banc se définit par 3 mesures successives à iso-conditions (même T°air, d'eau, d'huile).) |
I. Havkin |
249 |
13:27:15 |
rus-heb |
|
заниматься спортом |
לעשות ספורט |
Баян |
250 |
13:24:48 |
eng-rus |
med. |
microprecipitation test |
РМП |
Lifestruck |
251 |
13:16:33 |
rus-heb |
|
когда бы то ни было |
אֵי פעם |
Баян |
252 |
13:16:02 |
rus-ger |
abbr. law |
Кодекс регулирования передачи права собственности на недвижимость |
Grundstücksverkehrsordnung (Der gesamte Kaufpreis wird fällig, wenn a) <... > b) im Zeitpunkt der Eintragung gemäß (a) kein Anmeldevermerk i.S. d. § 30b Abs. 1 Vermögensgesetz eingetragen oder - sofern ein solcher eingetragen ist - die GVO-Genehmigung erteilt ist <...>) |
Wilhelm Scherer |
253 |
13:08:43 |
eng-rus |
|
toss up a coin |
подбросить монетку (в споре) |
В.И.Макаров |
254 |
13:05:56 |
eng-rus |
|
poppy |
попсовый (Duff said that she did not want to make "a really poppy album" because that was not the type of music she listened to) |
CRINKUM-CRANKUM |
255 |
13:05:50 |
eng-rus |
|
dedicatory inscription |
посвятительная надпись |
helga.k |
256 |
13:05:49 |
eng-rus |
radiol. |
pericardial effusion |
гидроперикард |
Lifestruck |
257 |
13:01:20 |
rus-ger |
antitrust. |
Федеральный картельный прокурор |
Bundeskartelanwalt (Австрия) |
'More |
258 |
13:00:09 |
rus-pol |
|
нимб |
aureola |
maxkuzmin |
259 |
12:56:59 |
eng |
abbr. int.rel. |
FOM |
Freedom of Media (ОБСЕ) |
PX_Ranger |
260 |
12:56:24 |
eng-rus |
int.rel. |
Freedom of Media |
свобода СМИ (ОБСЕ) |
PX_Ranger |
261 |
12:47:50 |
rus-spa |
energ.ind. |
выработка |
generacion |
Baykus |
262 |
12:36:57 |
rus-spa |
geol. |
физика горных пород |
física de rocas |
Guaraguao |
263 |
12:36:12 |
eng-ukr |
ethnogr. |
myanmarese |
м’янмець |
Yuriy Sokha |
264 |
12:32:41 |
rus-heb |
inf. |
вздор |
שטויות |
Баян |
265 |
12:31:26 |
rus-heb |
inf. |
чушь |
שטויות |
Баян |
266 |
12:30:19 |
rus-heb |
inf. |
чепуха на постном масле |
שטויות במיץ עגבניות |
Баян |
267 |
12:29:49 |
rus-heb |
inf. |
чепуха |
שטויות |
Баян |
268 |
12:29:14 |
rus-heb |
|
глупость |
שטות |
Баян |
269 |
12:23:58 |
rus-fre |
auto. |
балансировочный вал |
arbre d'équilibrage |
Angelika.iv |
270 |
12:22:01 |
eng-rus |
radiol. |
aortopulmonary space |
аортопульмональное окно (wikipedia.org) |
Lifestruck |
271 |
12:17:49 |
rus-ger |
med. |
манипуляционный кабинет |
Manipulationsraum |
dolmetscherr |
272 |
12:12:11 |
rus-fre |
real.est. |
отчет о рисках и загрязнениях почв |
ERP (état des risques et pollutions) |
Asha |
273 |
12:09:46 |
rus-ger |
insur. |
система обязательного пенсионного страхования |
System der gesetzlichen Rentenversicherung |
dolmetscherr |
274 |
12:09:05 |
rus-por |
law |
заверять печатью |
chancelar (chancelar os processos no Consulado) |
yurych |
275 |
12:03:10 |
eng-rus |
|
dump off |
подбросить (ребёнка или животное кому-либо: Just dumping a sick animal off on a doorstep of the SPCA is not in their best interests because we don't know their medical history.) |
ART Vancouver |
276 |
12:02:25 |
eng-rus |
|
defrocked |
лишённый духовного сана |
Taras |
277 |
12:01:30 |
rus-heb |
|
инкриминировать |
להפליל את (кого-л., переходн. глагол) |
Баян |
278 |
11:57:50 |
rus-heb |
|
впервые + глагол |
פעם ראשונה ש |
Баян |
279 |
11:55:31 |
rus-ger |
antitrust. |
Отдел по принятию решений |
Beschlussabteilung (В Германии антимонопольный орган (Федеральное управление по картелям) является высшим независимым федеральным органом, приданным Федеральному министерству экономики и энергетики. В его состав входит специальное подразделение, которое выносит решения по делам, связанным с картелями, слияниями и злоупотреблениями (так называемый Отдел по принятию решений). Он также обеспечивает соблюдение немецких законов о защите прав потребителей. Все решения принимаются большинством голосов. Отдел по принятию решений действует самостоятельно и не подчиняется никаким инструкциям.) |
'More |
280 |
11:49:28 |
rus-heb |
inf. |
что-то наподобие |
משהו כזה |
Баян |
281 |
11:49:12 |
rus-heb |
inf. |
что-то в этом роде |
משהו כזה |
Баян |
282 |
11:48:42 |
eng-rus |
chem. |
DNI |
динитроимидазол |
silver_glepha |
283 |
11:48:36 |
eng-rus |
med.appl. |
fringe field |
поле рассеяния |
Racooness |
284 |
11:46:55 |
rus-ger |
|
паспорт, содержащий электронный носитель информации |
Pass mit elektronischem Datenträger |
SKY |
285 |
11:37:29 |
rus-heb |
inf. |
уголовник |
קרימינל |
Баян |
286 |
11:31:25 |
eng-rus |
|
chicken pox is doing the rounds |
ходит ветрянка (I've been informed by the nursery that chicken pox is doing the rounds.) |
ArcticFox |
287 |
11:30:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
wrench horn |
рожок гаечного ключа |
Yeldar Azanbayev |
288 |
11:27:05 |
eng-rus |
law |
build up a body of law |
совершенствовать нормативно-правовую базу |
Alex_Odeychuk |
289 |
11:25:25 |
eng-rus |
demogr. |
with no resources |
из бедной семьи (women with no resources) |
Alex_Odeychuk |
290 |
11:24:41 |
eng-rus |
demogr. |
well-off |
из обеспеченной семьи (well-off women) |
Alex_Odeychuk |
291 |
11:22:05 |
eng-rus |
psychol. |
universal values and norms |
всеобщие ценности и нормы |
Alex_Odeychuk |
292 |
11:20:47 |
eng-rus |
law |
a deprivation of a right to health |
лишение права на здоровье |
Alex_Odeychuk |
293 |
11:19:41 |
eng-rus |
police |
extremist hate |
ненависть на почве экстремизма |
Alex_Odeychuk |
294 |
11:08:17 |
eng |
abbr. |
COC |
condensable organic compounds (unece.org) |
Dominator_Salvator |
295 |
11:07:07 |
eng-rus |
soviet. |
those opposed to the government |
диссиденты |
Alex_Odeychuk |
296 |
11:06:35 |
eng-rus |
soviet. |
reactionary forces |
силы реакции (in reality meaning those opposed to the government // The Guardian, 2020) |
Alex_Odeychuk |
297 |
11:05:46 |
eng-rus |
police |
Vietnam's ministry of public security |
министерство общественной безопасности Вьетнама (полиция // The Guardian, 2020) |
Alex_Odeychuk |
298 |
11:04:52 |
eng-rus |
fin. |
state-sponsored |
финансируемый из государственного бюджета |
Alex_Odeychuk |
299 |
11:04:27 |
eng-rus |
soc.med. |
state-sponsored social media campaign |
кампания в социальных сетях, финансируемая из государственного бюджета |
Alex_Odeychuk |
300 |
11:02:52 |
eng-rus |
inet. |
hate office |
фабрика троллей |
Alex_Odeychuk |
301 |
11:01:51 |
eng-rus |
cardiol. |
dry pericardium |
сухой перикардит |
iwona |
302 |
11:01:07 |
eng-rus |
India |
Yoddha |
тролль (an online troll who either volunteers his or her services or is a paid employee of the Hindu nationalist Bharatiya Janata party // The Guardian, 2020) |
Alex_Odeychuk |
303 |
10:59:03 |
eng |
abbr. cardiol. |
HTP |
pulmonary hypertension |
iwona |
304 |
10:57:28 |
rus-fre |
|
действовать разнопланово |
agir à différents niveaux |
Mec |
305 |
10:56:33 |
eng |
abbr. cardiol. |
VG |
left ventricle |
iwona |
306 |
10:55:56 |
eng |
abbr. cardiol. |
VD |
right ventricle |
iwona |
307 |
10:55:11 |
eng |
abbr. cardiol. |
OG |
left atrium |
iwona |
308 |
10:54:28 |
eng-rus |
pharma. |
anhydrous fluvastatin sodium |
флувастатин натрия безводный |
ProtoMolecule |
309 |
10:53:59 |
eng |
abbr. cardiol. |
OD |
right atrium |
iwona |
310 |
10:48:00 |
rus-ita |
med. |
чашечно-лоханочные полости |
cavità calico-pieliche (Non dilatate le cavità calico-pieliche.) |
tau12 |
311 |
10:37:49 |
rus |
st.exch. |
ТКС |
торгово-клиринговый счет |
'More |
312 |
10:36:56 |
eng-rus |
cardiol. |
jugular distension |
набухание яремной вены |
iwona |
313 |
10:35:35 |
rus-ita |
fig. |
собачьи консервы |
scatoletta di cibo per cani (одна коробка) |
gorbulenko |
314 |
10:33:21 |
rus |
st.exch. |
СУР |
Система управления рисками |
'More |
315 |
10:32:36 |
rus-heb |
|
агромадный |
אדיר |
Баян |
316 |
10:31:56 |
rus-heb |
inf. |
Боже! |
אלהים אדירים |
Баян |
317 |
10:29:21 |
rus-heb |
inf. |
смотря по обстоятельствам |
תלוי |
Баян |
318 |
10:27:06 |
rus-ita |
fig. |
консервы |
scatoletta di cibo |
gorbulenko |
319 |
10:21:35 |
eng-rus |
pharma. |
distillation range |
температурные пределы перегонки |
CRINKUM-CRANKUM |
320 |
10:14:31 |
eng-rus |
pharma. |
International Table of Relative Atomic Masses |
Единая шкала относительных атомных масс |
ProtoMolecule |
321 |
10:11:49 |
rus-ita |
|
наводить чистоту |
fare ordine |
gorbulenko |
322 |
10:06:00 |
rus-ger |
|
город областного значения |
Stadt von regionaler Bedeutung |
Translation_Corporation |
323 |
10:03:34 |
rus-ita |
fig. |
поддерживать порядок |
fare ordine in (чистоту) |
gorbulenko |
324 |
10:02:54 |
rus-ita |
|
поддерживать чистоту |
fare ordine |
gorbulenko |
325 |
9:58:34 |
eng-rus |
idiom. |
thieve out |
выскользнуть (to walk out of a place stealthily: Isabel and Lottie, who liked visitors, went upstairs to change their pinafores. But Kezia thieved out at the back. Nobody was about; she began to swing on the big white gates of the courtyard.) |
4uzhoj |
326 |
9:57:46 |
eng-rus |
|
wreak havoc on |
решительно влиять |
bigmaxus |
327 |
9:56:34 |
rus-ita |
|
убираться |
fare ordine in |
gorbulenko |
328 |
9:53:42 |
rus-ger |
med. |
нормостеническое телосложение |
ordentlicher EZ (Ernährungszustand; при описании пациента при клинических исследованиях: Patient in ordentlichem AZ und EZ – общее состояние удовлетворительное, телосложение нормостеническое.) |
Phil0s0ff |
329 |
9:40:32 |
eng-rus |
|
RICS |
Королевский институт дипломированных оценщиков |
VictorMashkovtsev |
330 |
9:39:29 |
eng-rus |
|
give information |
обеспечивать информацию |
MichaelBurov |
331 |
9:39:05 |
rus-ita |
|
куда-то |
da qualche parte |
gorbulenko |
332 |
9:16:50 |
ger |
abbr. med. |
TST |
Telestrahlentherapie |
paseal |
333 |
9:09:38 |
eng-rus |
O&G, casp. |
touchdown |
телефонная |
Yeldar Azanbayev |
334 |
9:08:42 |
eng-rus |
O&G, casp. |
unisex restroom |
общий туалет |
Yeldar Azanbayev |
335 |
9:05:33 |
rus-ger |
med. |
средние медицинские работники |
mittleres medizinisches Personal |
dolmetscherr |
336 |
8:51:15 |
rus-ger |
inf. |
покупки на чёрный день |
Hamsterkauf |
Bedrin |
337 |
8:24:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
storage of chemicals |
хранение химических веществ |
Yeldar Azanbayev |
338 |
8:13:07 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
give a headache |
сидеть в печёнках |
Игорь Миг |
339 |
8:08:56 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
give a headache |
лишать покоя |
Игорь Миг |
340 |
8:05:31 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
give a headache |
озаботить |
Игорь Миг |
341 |
8:05:21 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
give a headache |
заботить (WHY SHOULD THEY GIVE YOU A HEADACHE?) |
Игорь Миг |
342 |
8:02:48 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
give a headache |
вызывать беспокойство |
Игорь Миг |
343 |
8:02:24 |
rus-fre |
Игорь Миг inf. |
причинять беспокойство |
donner du fil à retordre |
Игорь Миг |
344 |
8:01:41 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
give a headache |
создавать трудности |
Игорь Миг |
345 |
8:01:02 |
rus-fre |
Игорь Миг inf. |
напрягать |
donner du fil à retordre |
Игорь Миг |
346 |
7:50:26 |
eng-rus |
geogr. |
West Kazakhstan Region |
Западно-Казахстанская область (wikipedia.org) |
Takha |
347 |
7:47:13 |
rus-ger |
med. |
юкстакортикально |
juxtakortikal (вблизи коры головного мозга) |
paseal |
348 |
7:45:01 |
eng-rus |
med.appl. |
no-tune receiver coil |
не требующая настройки приёмная катушка |
Jenny1801 |
349 |
7:42:32 |
rus-ita |
chem. |
хинолиновый жёлтый |
giallo di chinolina |
OKokhonova |
350 |
7:41:21 |
rus-spa |
ed. |
педагогический дизайн |
diseño pedagógico |
Sergei Aprelikov |
351 |
7:39:41 |
rus-fre |
ed. |
педагогический дизайн |
design pédagogique |
Sergei Aprelikov |
352 |
7:37:14 |
rus-ger |
ed. |
педагогический дизайн |
pädagogisches Design |
Sergei Aprelikov |
353 |
7:35:37 |
eng-rus |
ed. |
pedagogical design |
педагогический дизайн |
Sergei Aprelikov |
354 |
6:44:56 |
eng-rus |
inf. |
let him be |
перестань его докучать |
Val_Ships |
355 |
5:18:51 |
eng-rus |
modern |
expand global footprint |
расширять географию присутствия |
Ying |
356 |
4:53:19 |
eng-rus |
ecol. |
land disposal restriction notice |
уведомление о запрете захоронения отходов без переработки (направляется производителем отходов получателю ontario.ca) |
DRE |
357 |
4:42:54 |
eng-rus |
|
sustainable business |
экологически ответственный бизнес |
sheetikoff |
358 |
3:58:08 |
eng-rus |
|
female cow |
корова (из объявлений) |
MichaelBurov |
359 |
2:57:57 |
eng-rus |
health. |
Quality Improvement Organization |
организация по улучшению качества |
AFilinovTranslation |
360 |
2:18:42 |
eng-rus |
microel. |
large-angle boundary |
высокоугловая граница (чаще всего имеется в виду граница зерен) |
вовка |
361 |
1:31:50 |
rus-fre |
offic. |
контактные данные для СМИ |
contact presse |
IrinaMorozova |
362 |
1:24:47 |
rus-ger |
econ. |
торговый бизнес |
Handelsgewerbe |
xakepxakep |
363 |
1:10:08 |
eng-rus |
health. |
Quality Improvement Organization |
организация по повышению качества (Организация по повышению качества обслуживания в больничных учреждениях hopkinsmedicine.org) |
AFilinovTranslation |
364 |
1:09:38 |
rus-fre |
auto. |
сажевый фильтр |
filtre à particules |
IrinaMorozova |
365 |
0:55:16 |
rus-fre |
auto. |
навинчиваемый фильтр |
filtre serti-vissé ("spin-on") |
IrinaMorozova |
366 |
0:34:23 |
eng-rus |
chromat. |
bracketing standard |
обрамляющий стандартный образец (для стандартных образцов, просто вводимых до и после серии анализируемых (в отличие от ограничивающих растворов, имеющих большую и меньшую концентрацию по сравнению с анализируемым образцом).) |
Liolichka |
367 |
0:11:47 |
eng-rus |
|
eagerly |
взволнованно |
scherfas |