1 |
23:58:20 |
eng-rus |
gen. |
humdrum it |
вести скучную жизнь |
Taras |
2 |
23:53:13 |
eng-rus |
gen. |
crossbody bag |
сумка на плечевом ремне |
Vadim Rouminsky |
3 |
23:46:45 |
rus-dut |
gen. |
мыть посуду |
de afwas doen |
4uzhoj |
4 |
23:45:08 |
eng-rus |
gen. |
in pursuit |
веду преследование (тж. см. be in pursuit) |
Taras |
5 |
23:44:53 |
rus-spa |
astronaut. |
космический аппарат |
nave espacial |
shergilov |
6 |
23:43:48 |
eng-rus |
gen. |
be in pursuit |
отправляться в погоню |
Taras |
7 |
23:42:15 |
eng-rus |
gen. |
in pursuit |
в погоне |
Taras |
8 |
23:41:52 |
rus-ger |
gen. |
аспирантура |
Promotionsstudiengang |
aminova05 |
9 |
23:41:01 |
rus-ger |
gen. |
поступление/ зачисление в аспирантуру |
Immatrikulation in einen Promotionsstudiengang |
aminova05 |
10 |
23:40:47 |
eng-rus |
police |
be in pursuit |
вести преследование (I'm behind vehicle, we are in pursuit – Я за машиной, ведём преследование) |
Taras |
11 |
23:37:29 |
rus-spa |
astronaut. |
посадочный аппарат |
módulo de descenso |
shergilov |
12 |
23:37:05 |
rus-spa |
astronaut. |
посадочный аппарат |
aterrizador |
shergilov |
13 |
23:35:06 |
rus-spa |
astronaut. |
посадочный модуль |
módulo de descenso |
shergilov |
14 |
23:34:48 |
rus-spa |
astronaut. |
посадочный модуль |
aterrizador |
shergilov |
15 |
23:33:13 |
rus-dut |
gen. |
Открытость |
openhartigheid |
tet-a-tet |
16 |
23:26:45 |
rus-ger |
anat. |
кожа, на которой растут волосы |
Felderhaut (в противоположность Leistenhaut) |
paseal |
17 |
23:01:05 |
eng-rus |
pharm. |
arterial puncture |
пункция артерии |
estherik |
18 |
22:54:47 |
rus-dut |
gen. |
засидеться допоздна |
tot laat blijven zitten |
Ukr |
19 |
22:54:16 |
eng-rus |
O&G. tech. |
Drilling Control Centre |
Центр управления бурением (по аналогии с mission control centre) |
grafleonov |
20 |
22:53:00 |
rus-dut |
gen. |
допоздна |
tot laat |
Ukr |
21 |
22:52:51 |
eng-rus |
O&G. tech. |
Drilling Management Center, Drilling Support Centre |
Центр управления бурением (в ГПН НТЦ) |
grafleonov |
22 |
22:48:43 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
line detachment |
линейное подразделение (signals) |
Gruzovik |
23 |
22:48:11 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
line subunit |
линейное подразделение (non-specialist) |
Gruzovik |
24 |
22:48:00 |
rus-dut |
|
я буду краток |
ik zal het kort maken |
Ukr |
25 |
22:45:47 |
eng-rus |
Gruzovik tools |
line repair kit |
линейная сумка |
Gruzovik |
26 |
22:45:38 |
eng-rus |
Gruzovik tools |
line repair bag |
линейная сумка |
Gruzovik |
27 |
22:44:36 |
eng-rus |
|
takeaway outlet |
пункт выдачи заказов |
Vadim Rouminsky |
28 |
22:44:02 |
eng-rus |
Gruzovik radioloc. |
linear sweep of a radar display |
линейная развёртка |
Gruzovik |
29 |
22:41:44 |
eng-rus |
|
giveaway outlet |
пункт выдачи заказов |
Vadim Rouminsky |
30 |
22:41:42 |
eng-rus |
O&G. tech. |
real-time support |
реальновременная поддержка |
grafleonov |
31 |
22:41:23 |
eng-rus |
|
giveaway outlet |
пвз |
Vadim Rouminsky |
32 |
22:41:13 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
linear formation |
линейный порядок |
Gruzovik |
33 |
22:37:49 |
eng-rus |
Gruzovik commun. |
link callsign |
линейный позывной |
Gruzovik |
34 |
22:36:26 |
rus-spa |
biochem. |
промежуточный метаболит |
metabolito intermediario |
shergilov |
35 |
22:36:11 |
eng-rus |
|
messy |
взъерошенный |
Abysslooker |
36 |
22:34:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
lineman |
надсмотрщик |
Gruzovik |
37 |
22:33:09 |
eng-rus |
Gruzovik cartogr. |
drawn scale |
линейный масштаб |
Gruzovik |
38 |
22:32:55 |
rus-fre |
biochem. |
метаболический путь |
voie métabolique |
shergilov |
39 |
22:28:17 |
rus-spa |
biochem. |
метаболический путь |
ruta metabólica |
shergilov |
40 |
22:24:06 |
rus-spa |
biochem. |
первичный метаболит |
primer metabolito |
shergilov |
41 |
22:24:00 |
eng-rus |
Gruzovik tools |
graduated rule |
штриховая линейка |
Gruzovik |
42 |
22:23:36 |
eng-rus |
Gruzovik telecom. |
universal bar of a teleprinter |
спусковая линейка |
Gruzovik |
43 |
22:22:20 |
rus-fre |
biochem. |
первичный метаболит |
métabolite primaire |
shergilov |
44 |
22:20:01 |
rus-ger |
gas.proc. |
рентная плата за транзит газа |
Durchleitungsgebühr |
marinik |
45 |
22:19:14 |
rus-fre |
biochem. |
вторичный метаболит |
métabolite secondaire |
shergilov |
46 |
22:18:44 |
rus-spa |
biochem. |
вторичный метаболит |
metabolito secundario |
shergilov |
47 |
22:16:09 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
lane between tents |
лагерная линейка |
Gruzovik |
48 |
22:15:36 |
eng-rus |
Gruzovik mach.mech. |
swiveling slide |
копирная линейка (a lathe taper attachment) |
Gruzovik |
49 |
22:13:39 |
rus-spa |
bot. |
куркума домашняя |
curcuma longa |
shergilov |
50 |
22:13:18 |
eng-rus |
Gruzovik mil., artil. |
recorder cursor for sound ranging |
линейка для снятия отсчётов |
Gruzovik |
51 |
22:11:55 |
eng-rus |
Gruzovik mil., lingo |
fragmentation hand grenade |
лимонка |
Gruzovik |
52 |
22:10:25 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ration |
лимит |
Gruzovik |
53 |
22:10:20 |
eng-rus |
clin.trial. |
patient flyer |
листовка для пациента |
Andy |
54 |
22:10:04 |
rus-spa |
bot. |
куркума длинная |
curcuma longa (Curcuma longa) |
shergilov |
55 |
22:09:57 |
eng-rus |
Gruzovik mil., air.def. |
course bearing scale ring |
лимб шкалы курса |
Gruzovik |
56 |
22:09:20 |
eng-rus |
Gruzovik survey. |
horizontal scale of a theodolite |
горизонтальный лимб |
Gruzovik |
57 |
22:09:00 |
eng-rus |
Gruzovik survey. |
vertical circle of a theodolite |
вертикальный лимб |
Gruzovik |
58 |
22:08:34 |
eng-rus |
Gruzovik survey. |
azimuth scale plate |
лимб |
Gruzovik |
59 |
22:08:24 |
eng-rus |
Gruzovik survey. |
azimuth scale |
лимб |
Gruzovik |
60 |
21:56:37 |
rus-ita |
tech. |
поправочный коэффициент |
coefficiente correttivo |
Avenarius |
61 |
21:52:34 |
eng-rus |
rhetor. |
be on the cards |
быть поставленным на карту (e.g., love is on the cards) |
Alex_Odeychuk |
62 |
21:50:52 |
rus-fre |
econ. |
реестр коммерческих организаций и акционерных обществ |
RCS |
Vadim Rouminsky |
63 |
21:49:32 |
rus-dut |
|
и в прямом и в переносном смысле |
letterlijk en figuurlijk |
Ukr |
64 |
21:44:37 |
rus-dut |
|
как идут дела |
zoals het reilt en zeilt |
Ukr |
65 |
21:43:22 |
eng-rus |
nautic. |
watchboat |
патрульный катер |
Godzilla |
66 |
21:42:09 |
rus-fre |
|
винить во всём свою судьбу |
accuser le sort |
ROGER YOUNG |
67 |
21:40:30 |
rus-fre |
|
использование атомной энергии в мирных целях |
utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques |
ROGER YOUNG |
68 |
21:37:36 |
rus-ger |
med. |
кардиореанимация |
kardiologische Reanimation |
Midnight_Lady |
69 |
21:32:33 |
eng-rus |
|
polarize |
разделить общество на два противоборствующих лагеря |
4uzhoj |
70 |
21:31:19 |
rus-ger |
med. |
внутриотделенческая конференция |
Stationskonferenz |
Midnight_Lady |
71 |
21:25:12 |
rus-ita |
|
справка о соответствии жилища санитарным нормам и нормам безопасности |
certificato di agibilità (= certificato di abitabilità) |
ulkomaalainen |
72 |
21:21:41 |
rus-fre |
|
в чистом виде |
sous forme pure |
ROGER YOUNG |
73 |
21:14:07 |
rus-fre |
|
оздоровить организм |
assainir un organisme |
ROGER YOUNG |
74 |
21:13:50 |
rus-fre |
|
оздоровить обстановку |
assainir l'ambiance |
ROGER YOUNG |
75 |
21:13:29 |
rus-fre |
|
оздоровить |
assainir |
ROGER YOUNG |
76 |
21:10:01 |
eng-rus |
O&G |
complete a request for information |
оформлять запрос |
Konstantin 1966 |
77 |
21:08:07 |
eng-rus |
bank. |
commercial invoice |
коммерческий счёт (термин UCP-600) |
ekartoyev |
78 |
21:01:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
wipe out |
ликвидировать (impf and pf) |
Gruzovik |
79 |
21:01:22 |
eng |
psychol. |
Herrmann Brain Dominance Instrument |
HBDI |
grafleonov |
80 |
21:01:10 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
mopping up |
ликвидация |
Gruzovik |
81 |
20:59:25 |
eng-rus |
Gruzovik meteorol. |
heavy shower |
ливневые осадки |
Gruzovik |
82 |
20:58:11 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
medical facilities |
лечебное обеспечение войск |
Gruzovik |
83 |
20:57:45 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
medical treatment |
лечебная помощь |
Gruzovik |
84 |
20:56:58 |
eng-rus |
scient. |
PhD thesis |
кандидатская диссертация |
Jumpow |
85 |
20:56:31 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
mobile surgical unit |
хирургическая летучка |
Gruzovik |
86 |
20:56:10 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
mobile workshop type "A" |
летучка типа "А" |
Gruzovik |
87 |
20:54:58 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
short TEWT |
тактическая летучка (TEWT – Tactical Exercise Without Troops) |
Gruzovik |
88 |
20:54:19 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
short tactical exercise for officers |
тактическая летучка |
Gruzovik |
89 |
20:51:59 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
temporary ambulance train |
санитарная летучка |
Gruzovik |
90 |
20:51:40 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
forward repair team |
передовая ремонтная летучка |
Gruzovik |
91 |
20:51:06 |
eng-rus |
O&G |
course modules |
учебные дисциплины |
Konstantin 1966 |
92 |
20:50:42 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
short exercise |
короткая летучка |
Gruzovik |
93 |
20:49:49 |
rus-ita |
formal |
по просьбе кого-л. |
Come da richiesta (come da vostra/tua richiesta) |
ulkomaalainen |
94 |
20:49:22 |
eng-rus |
ecol. |
second-generation |
вторичной выработки |
Vadim Rouminsky |
95 |
20:49:10 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
road patrol |
летучка |
Gruzovik |
96 |
20:48:06 |
rus-fre |
|
существенное отличие |
différence importante |
ROGER YOUNG |
97 |
20:46:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
hurricane lamp |
летучая мышь |
Gruzovik |
98 |
20:45:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
summer camp |
летовка |
Gruzovik |
99 |
20:44:01 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
landing ground |
лётное поле |
Gruzovik |
100 |
20:42:54 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
aircraft |
лётный |
Gruzovik |
101 |
20:42:08 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
aircrew |
лётно-подъёмный состав |
Gruzovik |
102 |
20:41:51 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
combat flight capability |
лётно-боевой ресурс |
Gruzovik |
103 |
20:41:13 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
summer uniform |
летнее обмундирование |
Gruzovik |
104 |
20:40:55 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
summer uniform |
летняя форма (амер.) |
Gruzovik |
105 |
20:40:46 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
summer dress |
летняя форма (брит.) |
Gruzovik |
106 |
20:39:08 |
rus-fre |
|
провести эксперимент |
effectuer une expérience |
ROGER YOUNG |
107 |
20:39:02 |
eng-rus |
Gruzovik intell. |
air observation post pilot |
лётчик-наблюдатель (сокр.: лётнаб) |
Gruzovik |
108 |
20:38:54 |
eng-rus |
Gruzovik intell. |
reconnaissance pilot |
лётчик-наблюдатель (сокр.: лётнаб) |
Gruzovik |
109 |
20:38:26 |
rus-fre |
|
провести эксперимент |
réaliser une expérience |
ROGER YOUNG |
110 |
20:37:19 |
eng-rus |
Gruzovik intell. |
air observation post pilot |
лётнаб (лётчик-наблюдатель) |
Gruzovik |
111 |
20:37:10 |
eng-rus |
Gruzovik intell. |
reconnaissance pilot |
лётнаб (лётчик-наблюдатель) |
Gruzovik |
112 |
20:36:59 |
eng-rus |
logic |
categorical form |
категорическая форма |
ssn |
113 |
20:36:54 |
eng-rus |
Gruzovik intell. |
air observer |
лётнаб (лётчик-наблюдатель) |
Gruzovik |
114 |
20:35:51 |
rus-fre |
|
Методика опытного дела |
méthodologie du travail expérimental |
ROGER YOUNG |
115 |
20:35:12 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
flying wing |
летающее крыло (tailless aircraft) |
Gruzovik |
116 |
20:35:02 |
eng-rus |
publish. |
style guide |
стилистический справочник |
4uzhoj |
117 |
20:34:08 |
rus-ita |
comp. jarg. |
удалить |
cancellare (per esempio comunicazione) |
ulkomaalainen |
118 |
20:31:14 |
eng-rus |
Gruzovik logging |
mechanical saw |
лесопильная машина |
Gruzovik |
119 |
20:30:49 |
eng-rus |
Gruzovik topogr. |
wooded terrain |
лесная местность |
Gruzovik |
120 |
20:30:24 |
eng-rus |
Gruzovik logging |
felling area in wood |
лесная вырубка |
Gruzovik |
121 |
20:30:20 |
eng-rus |
|
Methodology of Experimental Work |
Методика опытного дела |
ROGER YOUNG |
122 |
20:29:08 |
eng-rus |
Gruzovik topogr. |
terrain of forest and swamp |
лесисто-болотистый массив |
Gruzovik |
123 |
20:28:49 |
eng-rus |
Gruzovik topogr. |
marshy woodland |
лесисто-болотная местность |
Gruzovik |
124 |
20:27:40 |
eng-rus |
Gruzovik alp.ski. |
by side-stepping on skis |
"лесенкой" |
Gruzovik |
125 |
20:26:45 |
rus-ger |
cardiol. |
повреждение миокарда |
Myokardschädigung |
Midnight_Lady |
126 |
20:26:27 |
eng-rus |
|
imitation syndrome |
синдром подражания |
Taras |
127 |
20:25:19 |
eng-rus |
Gruzovik angl. |
fishing line |
леса (амер.) |
Gruzovik |
128 |
20:24:22 |
eng-rus |
Gruzovik forestr. |
woods |
леса (леса́) |
Gruzovik |
129 |
20:21:40 |
rus-fre |
inf. |
выглядит плохо |
ça la fout mal |
lyamlk |
130 |
20:19:31 |
eng-rus |
Gruzovik antenn. |
side lobe |
лепесток побочного излучения |
Gruzovik |
131 |
20:14:13 |
eng-rus |
Gruzovik expl. |
strip powder grain |
ленточный порох |
Gruzovik |
132 |
20:13:22 |
eng-rus |
med. |
oral mucosa |
слизистая оболочка полости рта (перевод "для применения в слизистой ротовой полости" – for oromucosal use (спасибо Eugsam за поправку)) |
CopperKettle |
133 |
20:12:12 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
paper-drive mechanism |
лентопротяжный механизм |
Gruzovik |
134 |
20:07:25 |
eng-rus |
O&G |
hydraulic testing |
гидравлические проверочные испытания |
Konstantin 1966 |
135 |
20:02:36 |
eng-rus |
Gruzovik mach.mech. |
tape transport mechanism |
лентопротяжной механизм |
Gruzovik |
136 |
20:02:22 |
eng-rus |
dat.proc. |
on-disk cache |
дисковый кэш |
Alex_Odeychuk |
137 |
20:01:06 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
fabric belt for a machine gun |
холщовая лента |
Gruzovik |
138 |
19:59:40 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
scrim |
тканевая лента |
Gruzovik |
139 |
19:57:14 |
eng-rus |
Gruzovik telegr. |
ticker tape |
телеграфная лента |
Gruzovik |
140 |
19:55:40 |
eng-rus |
comp., net. |
caching and forwarding web proxy server |
кэширующий и перенаправляющий прокси-сервер |
Alex_Odeychuk |
141 |
19:54:55 |
eng-rus |
O&G |
wellbore construction |
конструкция ствола скважины |
Konstantin 1966 |
142 |
19:54:21 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
open belt of a machine gun |
лента открытого типа |
Gruzovik |
143 |
19:53:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
binding tape |
обмоточная лента |
Gruzovik |
144 |
19:52:36 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
non-disintegrating ammunition belt |
нераспадающаяся звеньевая патронная лента |
Gruzovik |
145 |
19:51:52 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
fragmentation liner |
металлическая лента (fragmentation liner (of a grenade)) |
Gruzovik |
146 |
19:51:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
metal tape |
металлическая лента |
Gruzovik |
147 |
19:50:16 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
fabric belt |
матерчатая лента |
Gruzovik |
148 |
19:39:03 |
rus-fre |
|
низкобалластный |
à faible ballast |
ROGER YOUNG |
149 |
19:38:56 |
eng-rus |
inet. |
interstitial |
промежуточная страница (может иметь различное содержание, рекламу, просьбу подтверждения данных и т.п.: When the user visits the landing page, they first see an interstitial (content that prevents the user from accessing the landing page) or a form that is difficult to dismiss or requires extra steps.) |
Баян |
150 |
19:34:12 |
eng-rus |
|
sustained efforts |
постоянные усилия |
Taras |
151 |
19:26:44 |
rus-fre |
|
фитотоксический |
phytotoxique |
ROGER YOUNG |
152 |
19:25:17 |
rus-fre |
|
формуляция |
formulation (смесь активных ингредиентов (действующего вещества) с инертными (пассивными) ингредиентами) |
ROGER YOUNG |
153 |
19:24:55 |
rus-fre |
|
препаративная форма пестицида итд. |
formulation (смесь активных ингредиентов (действующего вещества) с инертными (пассивными) ингредиентами) |
ROGER YOUNG |
154 |
19:11:20 |
eng-rus |
|
gloomy |
жуткий |
Abysslooker |
155 |
19:07:00 |
eng-rus |
|
actual paid price |
фактическая стоимость |
sankozh |
156 |
19:06:40 |
eng-rus |
O&G |
liner hanger system |
подвеска колонны эксплуатационных труб |
Konstantin 1966 |
157 |
19:04:58 |
eng-rus |
|
actual paid price |
фактически уплаченная цена |
sankozh |
158 |
19:04:11 |
eng-rus |
|
actual paid price |
фактически оплаченная стоимость |
sankozh |
159 |
18:59:57 |
rus-ger |
cardiol. |
ТЛБАП |
transluminale Ballonangioplastie |
Midnight_Lady |
160 |
18:56:38 |
eng-rus |
comp., net. |
forwarding web proxy server |
перенаправляющий прокси-сервер (Перенаправляющий прокси-сервер представляет собой компьютер, подключенный к локальной вычислительной сети, позволяющий устанавливать соединение с внешней сетью, не ставя под угрозу безопасность компьютеров, подключённых к локальной сети) |
Alex_Odeychuk |
161 |
18:53:21 |
eng-rus |
comp., net. |
forwarding |
перенаправляющий |
Alex_Odeychuk |
162 |
18:47:01 |
eng-rus |
qual.cont. |
meet quality control standards |
пройти контроль качества (об изделии) |
sankozh |
163 |
18:38:08 |
eng-rus |
|
as an alternative |
в качестве альтернативной меры |
sankozh |
164 |
18:36:23 |
eng-rus |
|
solicitous |
скрупулёзный |
Taras |
165 |
18:36:01 |
rus-fre |
|
систематичность |
caractère systématique |
ROGER YOUNG |
166 |
18:35:38 |
rus-fre |
|
планомерность |
méthode систематичность |
ROGER YOUNG |
167 |
18:35:12 |
rus-fre |
|
планомерность |
conformité à un plan |
ROGER YOUNG |
168 |
18:34:08 |
eng-rus |
O&G |
customer proposal |
коммерческое предложение для заказчика |
Konstantin 1966 |
169 |
18:29:56 |
eng-rus |
|
clumsily |
небрежно |
Taras |
170 |
18:27:32 |
eng-rus |
|
tap |
жучок (подслушивающее устройство: Once, the tap on our office phone was so clumsily installed that the wires got crossed with police headquarters) |
Taras |
171 |
18:24:15 |
eng-rus |
|
return in a new and unused state |
возвращать новым и неиспользованным (товар) |
sankozh |
172 |
18:09:47 |
eng-rus |
O&G |
course goals |
задачи курса обучения |
Konstantin 1966 |
173 |
17:57:12 |
rus-fre |
inf. |
облизывать кого-н. |
lécher les bottes de qqn |
Jeannot S |
174 |
17:53:06 |
eng-rus |
|
revisit the topic |
вернуться к разговору |
capricolya |
175 |
17:52:59 |
eng-rus |
|
revisit the topic |
вернуться к теме |
capricolya |
176 |
17:52:52 |
eng-rus |
|
revisit the topic |
вернуться к вопросу |
capricolya |
177 |
17:51:11 |
rus-fre |
lit. |
облизывать |
flagorner (stylé et un peu daté) |
Jeannot S |
178 |
17:49:14 |
rus-fre |
|
вегетирующие растения |
plantes végétantes |
ROGER YOUNG |
179 |
17:48:47 |
eng-rus |
sl., drug. |
pothead |
планокур |
jaeger |
180 |
17:47:16 |
rus-fre |
rude |
облизывать кого-н. |
lécher l'arrière-train à quelqu'un |
Jeannot S |
181 |
17:44:39 |
rus-ger |
med. |
язвенная болезнь двенадцатипёрстной кишки |
Ulkuskrankheit des Duodenums |
jurist-vent |
182 |
17:43:58 |
rus-ger |
med. |
язвенная болезнь двенадцатипёрстной кишки |
Ulkuskrankheit des Zwölffingerdarms |
jurist-vent |
183 |
17:43:37 |
eng-rus |
med. |
valves of Kerckring |
керкрингеровские складки |
tahana |
184 |
17:43:00 |
rus-ita |
med. |
государственное бюджетное учреждение здравоохранения |
Ente statale sovvenzionato della sanità |
Margot_k |
185 |
17:38:31 |
eng-rus |
med. |
additional accommodation |
размещение (в больнице) других лиц (помимо пациента) |
Vadim Rouminsky |
186 |
17:37:06 |
rus-fre |
|
посевной материал |
matériau de germination |
ROGER YOUNG |
187 |
17:36:20 |
rus-fre |
|
посевной материал |
matériau d'ensemencement |
ROGER YOUNG |
188 |
17:35:44 |
rus-fre |
rude |
облизывать кого-н. |
lécher le cul à quelqu'un (métaphore vulgaire, mais d'usage courant) |
Jeannot S |
189 |
17:34:36 |
eng |
abbr. pharma. |
TABST |
target animal batch safety test |
Wakeful dormouse |
190 |
17:33:55 |
eng-rus |
pharma. |
TABST |
испытание безопасности для целевых наиболее восприимчивых к заболеванию видов животных |
Wakeful dormouse |
191 |
17:27:20 |
eng |
abbr. pharma. |
ATT |
abnormal toxicity test |
Wakeful dormouse |
192 |
17:20:56 |
eng-rus |
|
depart the barrel |
вылетать из ствола |
4uzhoj |
193 |
17:15:22 |
eng-rus |
|
reading a compass |
ориентирование по компасу (Starting with such basic techniques as reading a map and compass, and moving into more advanced methods...) |
4uzhoj |
194 |
17:15:02 |
eng-rus |
|
reading a map |
ориентирование по карте (Starting with such basic techniques as reading a map and compass, and moving into more advanced methods...) |
4uzhoj |
195 |
17:04:46 |
eng-rus |
|
veer |
отклониться (Some soldiers would move faster than others; others would fall behind; some might veer a bit left, others a bit right.) |
4uzhoj |
196 |
17:04:06 |
eng-rus |
med. |
billing unit |
подразделение, выставляющее счета |
Vadim Rouminsky |
197 |
16:54:59 |
eng-rus |
imitat. |
zee-zee-zee |
см. ZZZ |
Abysslooker |
198 |
16:50:48 |
eng-rus |
O&G |
advancing reservoir performance |
повышение эффективности использования пласта |
Konstantin 1966 |
199 |
16:35:04 |
eng-rus |
med. |
volemic load |
волемическая нагрузка |
tahana |
200 |
16:32:37 |
eng-rus |
|
electricity generator |
электрогенератор |
CRINKUM-CRANKUM |
201 |
16:22:57 |
rus-ita |
|
параллельный |
simultaneo |
Avenarius |
202 |
16:22:45 |
eng-rus |
med. |
voluminous vomiting |
обильная рвота |
tahana |
203 |
16:22:38 |
rus-ita |
|
параллельный |
contestuale (одновременный) |
Avenarius |
204 |
16:19:59 |
eng-rus |
|
bow |
арочный |
karmenwithlove |
205 |
16:18:56 |
rus-ger |
med. |
поражение сердца |
Herzschädigung |
jurist-vent |
206 |
16:11:21 |
eng |
abbr. |
PHU |
Product Holding Units |
Ryhzka |
207 |
16:10:26 |
eng-rus |
hygien. |
time-kill procedure |
исследование активности по времени гибели |
Eugene_Chel |
208 |
16:06:07 |
rus-ger |
med. |
регулярный синусовый ритм |
regelmäßiger Sinusrhythmus |
jurist-vent |
209 |
16:05:37 |
eng-rus |
comp. |
Browser Performance |
Характеристики браузера |
Eugene_Chel |
210 |
16:01:33 |
eng-rus |
|
Communal State-Owned Public Enterprise |
коммунальное казённое государственное предприятие |
Johnny Bravo |
211 |
15:57:25 |
eng-rus |
|
financial insurance policy |
финансовый страховой полис |
ROGER YOUNG |
212 |
15:47:29 |
rus-ger |
med. |
справка выдана для предоставления по месту требования |
die Bescheinigung dient zur Vorlage bei der zuständigen Stelle |
jurist-vent |
213 |
15:46:50 |
eng-rus |
med. |
lipid test |
анализ на уровень жиров |
Vadim Rouminsky |
214 |
15:45:42 |
eng-rus |
med. |
stress test |
электрокардиограмма под нагрузкой |
Vadim Rouminsky |
215 |
15:45:00 |
rus-ger |
tech. |
приточно-вытяжная вентиляция |
Be-/Entlüftung |
Мила Плюшева |
216 |
15:44:11 |
eng-rus |
med. |
stress test |
обследования под нагрузкой |
Vadim Rouminsky |
217 |
15:34:09 |
eng-rus |
med. |
routine examination |
плановый осмотр |
Vadim Rouminsky |
218 |
15:32:14 |
eng-rus |
med. |
preventive routine examination |
плановый профилактический осмотр |
Vadim Rouminsky |
219 |
15:31:45 |
eng-rus |
cryptogr. |
crowdsale |
краудсейл, предпродажа токенов |
Dragon_Way |
220 |
15:17:35 |
rus-ger |
med. |
стабильная стенокардия напряжения |
stabile Belastungsstenokardie |
jurist-vent |
221 |
15:17:14 |
rus-ger |
med. |
стабильная стенокардия напряжения |
stabile Belastungsangina |
jurist-vent |
222 |
15:15:43 |
rus |
abbr. med. |
ССН |
стабильная стенокардия напряжения (форма ИБС) |
jurist-vent |
223 |
15:14:57 |
eng-rus |
med. |
insurance intermediary |
страховой агент |
Vadim Rouminsky |
224 |
15:08:36 |
eng-rus |
tech. |
backup battery |
резервный аккумулятор |
Andy |
225 |
15:03:42 |
eng-rus |
|
golf pencil |
простой карандаш |
juliab.copyright |
226 |
15:01:20 |
rus-fre |
|
большое отклонение |
déviation importante |
ROGER YOUNG |
227 |
15:01:01 |
rus-fre |
|
большое отклонение |
écart important |
ROGER YOUNG |
228 |
14:52:05 |
eng-rus |
law |
auditor report |
аудиторское заключение |
Leonid Dzhepko |
229 |
14:45:07 |
rus-ger |
med. |
ревакцинация |
Wiederholungsimpfung |
dolmetscherr |
230 |
14:44:10 |
rus-spa |
slang |
товарищ |
bato (Costa Rica) |
kozavr |
231 |
14:38:41 |
eng-rus |
med. |
hospital charges |
плата за пребывание в больнице |
Vadim Rouminsky |
232 |
14:34:53 |
eng-rus |
inet. |
shopping bag |
корзина заказов |
sankozh |
233 |
14:33:09 |
eng-rus |
med. |
day care |
однодневный стационар |
Vadim Rouminsky |
234 |
14:32:47 |
eng-rus |
med. welf. |
daycare |
однодневный стационар |
Vadim Rouminsky |
235 |
14:30:20 |
rus-spa |
|
электрическая лампа |
bombillo (Лат.Америка) |
kozavr |
236 |
14:28:25 |
rus-ita |
cultur. |
Кремль в Измайлово |
Cremlino di Izmajlovo (г un complesso architettonico di Mosca, sito nel quartiere Izmajlovo) |
CRINKUM-CRANKUM |
237 |
14:27:28 |
eng-rus |
cultur. |
Izmailovo Kremlin |
Кремль в Измайлово |
CRINKUM-CRANKUM |
238 |
14:22:47 |
eng-rus |
inf. |
I may use a favour as well |
услуга за услугу |
Damirules |
239 |
14:22:46 |
eng-rus |
inf. |
I might use a favour as well |
услуга за услугу |
Damirules |
240 |
14:21:40 |
rus-fre |
|
совокупность факторов |
complexité des facteurs |
ROGER YOUNG |
241 |
14:21:39 |
eng-rus |
|
pre-payment |
сумма предоплаты |
sankozh |
242 |
14:21:15 |
rus-fre |
|
совокупность факторов |
combinaison de facteurs |
ROGER YOUNG |
243 |
14:20:45 |
eng-rus |
inf. |
huff and puff |
разоряться (по поводу чего-либо) |
Супру |
244 |
14:20:29 |
eng-rus |
inf. |
huff and puff |
сокрушаться (по поводу чего-либо) |
4uzhoj |
245 |
14:15:32 |
eng-rus |
inf. |
what is so special about it |
что в этом особенного |
Damirules |
246 |
14:10:56 |
rus-ger |
food.ind. |
подъёмная сила |
Triebkraftleistung (дрожжи) |
dolmetscherr |
247 |
14:09:34 |
eng-rus |
|
amount of purchase |
стоимость заказа |
sankozh |
248 |
14:09:22 |
rus-ger |
food.ind. |
прессованные дрожжи |
frische Backhefe |
dolmetscherr |
249 |
14:00:47 |
rus-ger |
med. |
плановые прививки |
Routineimpfungen |
dolmetscherr |
250 |
13:50:25 |
eng-rus |
tech. |
monolithic |
выполненный за одно целое |
I. Havkin |
251 |
13:49:09 |
rus-ita |
|
попасть |
beccare (попасть в цель, угадать) |
Assiolo |
252 |
13:42:53 |
eng-rus |
|
toot one's horn |
хвастаться |
Taras |
253 |
13:42:52 |
eng-rus |
|
blow one's own trumpet |
трубить на весь мир |
Taras |
254 |
13:41:37 |
eng-rus |
|
rumour has it |
говорят, что |
Марчихин |
255 |
13:40:37 |
eng-rus |
logic |
categorical syllogism |
категорический силлогизм |
ssn |
256 |
13:39:43 |
eng-rus |
|
rumour has it |
говорят |
Марчихин |
257 |
13:32:25 |
eng |
|
toil away |
slave away |
lop20 |
258 |
13:23:10 |
eng-rus |
|
throw a wrench in the works |
портить |
Taras |
259 |
13:23:09 |
eng-rus |
|
throw a wrench in the works |
испортить |
Taras |
260 |
13:20:35 |
eng-rus |
pharm. |
hospital discharge |
выписка из стационара |
estherik |
261 |
13:18:31 |
eng-rus |
tech. |
pattern |
формировать выемки (вырезы, углубления и т.п.) на плоской поверхности (в плёнке, слое) |
PicaPica |
262 |
13:17:16 |
eng-rus |
|
putting it mildly |
мягко говоря (Pastor Hudson is a peculiar one, and that's putting it mildly.) |
4uzhoj |
263 |
13:14:39 |
eng-rus |
|
putting it mildly |
как минимум |
4uzhoj |
264 |
13:12:51 |
eng-rus |
|
throw a spanner in the works |
препятствовать (тж. см. throw a wrench in the works (Am. E.) |
Taras |
265 |
13:09:45 |
eng-rus |
idiom. |
throw a spanner in the works |
помешать |
Taras |
266 |
13:08:51 |
eng-rus |
|
throw a spanner in the works |
срывать планы (if anything can be done to throw a spanner into the Eskine plans, Ritter intends to do it) |
Taras |
267 |
13:08:38 |
eng |
abbr. tech. |
DRCF |
Data Release Consent Form |
iwona |
268 |
13:06:04 |
eng-rus |
|
throw a spanner in the works |
испортить (I managed to keep the surprise a secret, right up until the day before my sister’s birthday, then he threw a spanner in the works by telling her! – Я хранил сюрприз в секрете почти до дня рождения сестры, а потом он все испортил, рассказав ей!) |
Taras |
269 |
13:05:05 |
eng-rus |
crim.jarg. |
be a guest of the government |
сидеть на казённых харчах |
4uzhoj |
270 |
13:05:01 |
eng-rus |
crim.jarg. |
be a guest of the state |
сидеть на казённых харчах |
4uzhoj |
271 |
13:04:39 |
eng |
med. |
distal radiocephalic fistula |
dRCF |
iwona |
272 |
13:01:19 |
eng-rus |
crim.jarg. |
do a term |
отсидеть |
4uzhoj |
273 |
13:01:04 |
eng-rus |
|
do a term in prison |
отсидеть срок в тюрьме |
4uzhoj |
274 |
12:54:17 |
eng-rus |
progr. |
pass as an argument to the constructor of the nested type |
передавать как аргумент конструктора вложенного типа |
Alex_Odeychuk |
275 |
12:54:03 |
eng-rus |
|
easy |
беззаботный |
4uzhoj |
276 |
12:52:05 |
rus-fre |
|
комплексное действие |
effet complexe |
ROGER YOUNG |
277 |
12:51:33 |
rus-fre |
|
комплексное действие |
action complexe |
ROGER YOUNG |
278 |
12:48:37 |
eng-rus |
auto. |
curve cutting |
"срезание" поворота (действие при вождении, характеризующее движение автомобиля по внутренней стороне поворота. Примеры: при правом повороте – (почти) по обочине, при левом – (почти) по встречной/соседней полосе.) |
khorychev |
279 |
12:47:21 |
eng-rus |
|
be neck-deep in something |
уйти с головой в |
Wakeful dormouse |
280 |
12:46:39 |
eng-rus |
|
putting it mildly |
мягко выражаясь (Pastor Hudson is a peculiar one, and that's putting it mildly.) |
4uzhoj |
281 |
12:45:10 |
eng-rus |
electric. |
branching clamp |
ответвительный сжим |
Лео |
282 |
12:44:55 |
eng-rus |
progr. |
nested class inside a sealed class |
вложенный класс запечатанного класса |
Alex_Odeychuk |
283 |
12:44:33 |
eng-rus |
|
go by the name |
предпочитать, чтобы его её называли |
4uzhoj |
284 |
12:44:18 |
eng-rus |
progr. |
define the accessibility of a nested type |
определить модификатор доступа вложенного типа |
Alex_Odeychuk |
285 |
12:43:32 |
eng-rus |
progr. |
inaccessible to external types |
недоступный для внешних типов |
Alex_Odeychuk |
286 |
12:43:18 |
eng-rus |
progr. |
be inaccessible to external types |
быть недоступным для внешних типов |
Alex_Odeychuk |
287 |
12:40:34 |
eng-rus |
med. |
mucosal barrier |
слизистый барьер |
Min$draV |
288 |
12:35:36 |
eng-rus |
|
under the tutelage of |
под председательством (Under the tutelage of Professor Roberts, the 900 delegates assessed and discussed the social market economy) |
Wakeful dormouse |
289 |
12:35:32 |
eng-rus |
|
under the tutelage of |
под руководством |
Wakeful dormouse |
290 |
12:35:22 |
rus-fre |
|
задать направление |
donner une direction |
ROGER YOUNG |
291 |
12:34:34 |
eng-rus |
|
yeah |
во-во |
Abysslooker |
292 |
12:34:07 |
eng-rus |
|
go by the name |
зваться (обычно переводится другими словоформами: My father was christened Henry but never went by that name. – ...но его так никто никогда не звал. • Near 16,500 people in the U.S. go by the name Lemon. – В США зарегистрировано ок. 16 тыс. 500 человек по имени Лемон.) |
4uzhoj |
293 |
12:33:38 |
eng-rus |
|
grow highly in vogue |
войти в большую моду |
Wakeful dormouse |
294 |
12:33:35 |
rus-fre |
|
передовая наука |
science d'avant-garde |
ROGER YOUNG |
295 |
12:33:17 |
rus-fre |
|
отдаться науке |
se consacrer aux sciences |
ROGER YOUNG |
296 |
12:31:10 |
eng-rus |
|
Pharmaceutical pricing and reimbursement information |
Информация о ценообразовании и возмещении затрат в фармацевтической отрасли |
millie |
297 |
12:29:12 |
eng-rus |
|
rose-sprigged |
в розочку |
Wakeful dormouse |
298 |
12:28:08 |
eng-rus |
|
puffy |
заплывший (жиром, а так же о глазах) |
Abysslooker |
299 |
12:28:07 |
eng-rus |
|
on the grounds that |
исходя из того, что |
Wakeful dormouse |
300 |
12:26:14 |
eng-rus |
mil. |
confirming kill |
контрольный выстрел |
scherfas |
301 |
12:25:00 |
eng-rus |
|
security shot |
контрольный выстрел (OK, now the security shot. script-o-rama.com) |
Dominator_Salvator |
302 |
12:23:48 |
eng-rus |
obs. |
Gemowe lines |
параллельные прямые |
Wakeful dormouse |
303 |
12:21:21 |
eng-rus |
hist. |
baptismal register |
метрическая книга |
Wakeful dormouse |
304 |
12:18:41 |
eng-rus |
obs. |
step-in garment |
панталоны (женское белье) |
Wakeful dormouse |
305 |
12:16:23 |
rus-fre |
|
концептуальные положения |
dispositions conceptuelles |
ROGER YOUNG |
306 |
12:15:39 |
eng-rus |
|
conceptual provisions |
концептуальные положения |
ROGER YOUNG |
307 |
12:13:29 |
eng-rus |
hunt. |
finishing shot |
добивающий выстрел |
4uzhoj |
308 |
12:03:30 |
eng-rus |
|
handbasket |
корзина (wicker basket – плетёная корзина) |
Taras |
309 |
12:00:36 |
eng-rus |
|
tea cozy |
баба на чайник |
Wakeful dormouse |
310 |
11:55:39 |
eng-rus |
|
go by the name |
называться (The adolescent ward was integrated in 1962. Asylum is an inaccurate term; it never went by that name. • The newspaper referred to the church as the "Colored Baptist Church," but Second Baptist Church Pastor Galon Darby said it never went by that name. • The band is incorrectly identified as Sammy Bland and His Radio Boys. The band never went by that name, however Sammy's photograph is featured on the front cover.) |
4uzhoj |
311 |
11:52:41 |
eng-rus |
|
subdued |
слабый (по степени проявления) |
Abysslooker |
312 |
11:51:24 |
rus-ger |
|
отменять |
dahinfallen |
Natalishka_UA |
313 |
11:48:05 |
eng-rus |
|
outright nonsense |
полная чушь |
4uzhoj |
314 |
11:47:26 |
rus-ita |
phys. |
равнодействующая |
risultante |
Avenarius |
315 |
11:46:12 |
rus-ger |
med. |
прививка от полиомиелита |
Polio-Impfung |
dolmetscherr |
316 |
11:42:40 |
eng-rus |
fig. |
distantly |
отстранённо |
Abysslooker |
317 |
11:41:25 |
rus-ger |
med. |
вакцинация против туберкулёза |
Impfung gegen Tuberkulose |
dolmetscherr |
318 |
11:37:09 |
eng-rus |
inf. |
this is where I belong |
моё место здесь |
Shtommi |
319 |
11:34:59 |
eng-rus |
|
manifest oneself |
давать знать о себе |
4uzhoj |
320 |
11:34:20 |
eng-rus |
|
manifest oneself |
дать о себе знать (=иметь последствия) |
4uzhoj |
321 |
11:31:24 |
rus-fre |
law |
участие в прибылях |
contribution aux bénéfices |
Asha |
322 |
11:29:25 |
eng-rus |
|
manifest oneself |
обнаруживать себя |
Andrey Truhachev |
323 |
11:28:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
manifest oneself |
выказываться |
Gruzovik |
324 |
11:27:49 |
rus-ita |
|
атерома кожи |
cisti sebacea |
zhvir |
325 |
11:26:37 |
eng-rus |
biotechn. |
submerged cultivation |
глубинное выращивание (клеток) |
capricolya |
326 |
11:26:12 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
manifest oneself |
зазвучать |
Gruzovik |
327 |
11:25:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
manifest oneself |
выражаться |
Gruzovik |
328 |
11:25:33 |
eng-rus |
OHS |
eyes on path |
внимательность при движении (we should consider where we are walking and avoid all distractions) |
Ася Кудрявцева |
329 |
11:24:28 |
eng-rus |
|
manifest oneself |
проявляться (If such inhibitors occur, the condition may manifest itself as an insufficient clinical response.) |
4uzhoj |
330 |
11:21:49 |
eng-rus |
|
manifest oneself as |
явиться в облике |
4uzhoj |
331 |
11:18:03 |
eng-rus |
|
manifest oneself |
проступить |
4uzhoj |
332 |
11:15:36 |
eng-rus |
|
manifest oneself |
проявиться |
4uzhoj |
333 |
11:15:06 |
rus-fre |
law |
авансы средств компании от владельцев |
avances en comptes d'associé |
Asha |
334 |
11:13:37 |
eng-rus |
pharm. |
TPD |
Управление по лекарственным средствам (Therapeutic Products Directorate (Canada)) |
VeronicaIva |
335 |
11:11:06 |
eng-rus |
|
manifest oneself |
проступать |
4uzhoj |
336 |
10:57:50 |
eng-rus |
|
Being found duly qualified for the degree of |
Будучи обладающим надлежащей квалификацией, ему/ей присуждается степень |
Johnny Bravo |
337 |
10:56:01 |
rus-ger |
law |
тип патрона |
Munitionssorte |
jurist-vent |
338 |
10:55:12 |
rus-ger |
ed. |
нормативный период обучения |
Normdauer des Studiums |
lora_p_b |
339 |
10:53:10 |
rus-ger |
progr. |
инженер-системотехник |
Ingenieur für Systemtechnik |
lora_p_b |
340 |
10:46:36 |
rus-ger |
law |
адрес места регистрации |
Anmeldungsanschrift |
jurist-vent |
341 |
10:46:34 |
eng-rus |
|
regular student |
простой ученик |
Johnny Bravo |
342 |
10:36:40 |
eng-rus |
|
make it about oneself |
эгоистично поступить (I didn't get it when my friend told me I couldn't call her sis. I didn't realize that I was asking to adopt another race's culture, experience and identity. I made it about me.) |
andreon |
343 |
10:30:33 |
eng-rus |
slang |
take a dook |
посрать (dookie) |
andreon |
344 |
10:19:21 |
eng-rus |
pris.sl. |
punk |
зашкваренный |
Taras |
345 |
10:13:16 |
eng-rus |
|
identify weak points |
выявлять слабые стороны |
Ying |
346 |
10:12:39 |
eng-rus |
|
permanent residence card |
грин-карта |
Johnny Bravo |
347 |
10:10:17 |
eng-rus |
chem. |
Monoisopropyl amine |
моноизопропиламин |
V.Lomaev |
348 |
10:03:00 |
eng-rus |
pris.sl. |
prag |
опущенный (noun; a pragmatic (practical) prisoner who allows others to have sex with him in order to gain security or favors) |
Taras |
349 |
10:02:44 |
eng-rus |
|
permanent residence card |
идентификационная карта, подтверждающая наличие вида на жительство (USA) |
Johnny Bravo |
350 |
10:00:51 |
eng-rus |
pris.sl. |
prison bitch |
опущенный |
Taras |
351 |
9:59:26 |
eng-rus |
pris.sl. |
sex slave |
опущенный |
Taras |
352 |
9:56:02 |
eng-rus |
pris.sl. |
punk |
опущенный |
Taras |
353 |
9:53:40 |
eng-rus |
amer. |
Pocahontas |
Покахонтас (1595 – 1617), дочь индейского вождя, защитившая капитана Джона Смита из Виргинской колонии, попавшего в плен к индейцам. По преданию, она бросилась, чтобы прикрыть Смита собой, когда её отец хотел казнить его. Позднее вышла замуж за одного из поселенцев и уехала в Англию) |
Taras |
354 |
9:44:06 |
eng-rus |
|
spearhead a campaign |
руководить кампанией |
Ремедиос_П |
355 |
9:39:11 |
eng-rus |
|
Regents of the University |
попечительский совет университета |
Johnny Bravo |
356 |
9:37:11 |
rus-ger |
law |
Таможенный союз ЕАЭС |
EAWG-Zollunion |
jurist-vent |
357 |
9:34:22 |
eng-rus |
|
University of Michigan-Dearborn |
Университет Мичигана-Дирборн |
Johnny Bravo |
358 |
9:32:11 |
eng-rus |
|
to all who may read these letters, greetings |
с уважением к тем, кого касается нижеизложенное |
Johnny Bravo |
359 |
9:28:19 |
eng-rus |
slang |
chud |
урод |
Ремедиос_П |
360 |
9:10:56 |
rus-ger |
law |
вид перемещения |
Verkehrsart (напр., товаров (ввоз, вывоз, транзит)) |
jurist-vent |
361 |
9:10:23 |
rus-ger |
law |
перемещение товаров |
Warenverkehr |
jurist-vent |
362 |
9:05:37 |
rus-ger |
law |
нетарифное регулирование |
nichttarifäre Regelung (außertarifliche Regelung) |
jurist-vent |
363 |
7:42:28 |
rus-fre |
med. |
фрамицетина сульфат |
sulfate de framycétine |
Кот Московский |
364 |
7:41:43 |
rus-fre |
med. |
фрамицетин |
framycétine |
Кот Московский |
365 |
6:59:46 |
eng-rus |
Gruzovik mil., artil. |
recorder tape |
звукометрическая лента (for sound ranging) |
Gruzovik |
366 |
6:58:57 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
disintegrating link belt |
звеньевая разъёмная лента |
Gruzovik |
367 |
6:57:49 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
track of a tracked vehicle |
гусеничная лента |
Gruzovik |
368 |
6:57:10 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
flexible belt of a machine gun |
гибкая лента |
Gruzovik |
369 |
6:56:44 |
eng-rus |
Gruzovik telecom. |
belt of a machine gun |
лента |
Gruzovik |
370 |
6:56:25 |
eng-rus |
Gruzovik telecom. |
slip of a teleprinter |
лента |
Gruzovik |
371 |
6:55:19 |
eng-rus |
Gruzovik soviet. |
Lenin Room |
ленинская комната |
Gruzovik |
372 |
6:54:12 |
eng-rus |
|
we're on track |
всё идёт по плану |
Boris Gorelik |
373 |
6:51:54 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
relining of a gun barrel |
лейнирование |
Gruzovik |
374 |
6:51:33 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
parallel liner of a gun barrel |
цилиндрический лейнер |
Gruzovik |
375 |
6:50:37 |
eng-rus |
sport. |
draft classmates |
игроки, выбранные на драфте командами в один год (As ESPN top-five recruits of their class, both guys also competed on the East roster for the 2009 McDonald’s All-American Game, where Favors won MVP, then were drafted in the same 2010 NBA Draft with Favors going third to the New Jersey Nets and Cousins going fifth to the Sacramento Kings.) |
george serebryakov |
376 |
6:50:22 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
inner "A" tube of a gun barrel |
скреплённый лейнер |
Gruzovik |
377 |
6:45:54 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
inner "A" tube of a gun barrel |
лейнер |
Gruzovik |
378 |
6:34:21 |
eng-rus |
Gruzovik bridg.constr. |
bank transom |
береговой лежень |
Gruzovik |
379 |
6:34:20 |
eng-rus |
Gruzovik bridg.constr. |
abutment baulk |
береговой лежень |
Gruzovik |
380 |
6:33:46 |
eng-rus |
Gruzovik build.mat. |
wall plate |
лежень |
Gruzovik |
381 |
6:33:01 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
lying case |
лежачий раненый (class of wounded) |
Gruzovik |
382 |
6:30:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
lying |
лёжа |
Gruzovik |
383 |
6:29:05 |
eng-rus |
Gruzovik meteorol. |
ice block |
ледяная карта (cut out of a frozen river to make an ice-free ferry channel) |
Gruzovik |
384 |
6:26:48 |
eng-rus |
Gruzovik meteorol. |
ice bridging |
ледяная переправа |
Gruzovik |
385 |
6:23:28 |
eng-rus |
Gruzovik meteorol. |
ice-gang |
ледоход (movement of ice between spring and autumn) |
Gruzovik |
386 |
6:22:32 |
eng-rus |
Gruzovik meteorol. |
freezing over of bodies of water |
ледостав |
Gruzovik |
387 |
6:20:52 |
eng-rus |
Gruzovik meteorol. |
knife-edge ice-breaker on a bridge, pier, etc. |
шатровый ледорез |
Gruzovik |
388 |
6:19:51 |
eng-rus |
Gruzovik meteorol. |
ice cutter on a bridge, pier, etc. |
ледорез |
Gruzovik |
389 |
6:16:59 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
ice measurer |
ледомер (icemeter.ru) |
Gruzovik |
390 |
6:01:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
quick-release pin |
легкосъёмная шпилька |
Gruzovik |
391 |
6:00:25 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
lightly-wounded |
легкораненый |
Gruzovik |
392 |
5:59:43 |
eng-rus |
Gruzovik met. |
easily-fusible |
легкоплавкий |
Gruzovik |
393 |
5:57:20 |
eng-rus |
Gruzovik mil., navy |
frogman's equipment |
легководолазное снаряжение |
Gruzovik |
394 |
5:55:03 |
eng-rus |
Gruzovik mil., navy |
underwater swimmer |
легководолаз |
Gruzovik |
395 |
5:54:40 |
eng-rus |
Gruzovik mil., artil. |
light-artillery |
легкоартиллерийский |
Gruzovik |
396 |
5:54:18 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
LWS |
лёгкая станция обнаружения (light warning station) |
Gruzovik |
397 |
5:54:10 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
light warning station |
лёгкая станция обнаружения |
Gruzovik |
398 |
5:53:31 |
eng-rus |
Gruzovik mil., navy |
indicator magslip transmission |
лёгкая синхронная передача (hnsa.org) |
Gruzovik |
399 |
5:49:20 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
light assault gun |
лёгкая самоходно-артиллерийская установка |
Gruzovik |
400 |
5:46:58 |
eng-rus |
Gruzovik mil., navy |
light armament |
лёгкая артиллерия |
Gruzovik |
401 |
5:33:14 |
eng-rus |
Gruzovik clim. |
left-handed thread |
левая нарезка |
Gruzovik |
402 |
5:32:49 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
trainer's sight |
левый прицел |
Gruzovik |
403 |
5:32:31 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
left-flanking |
левофланговый |
Gruzovik |
404 |
4:48:31 |
rus-ger |
law |
передать в доверительное управление |
zur Treuhandverwaltung übergeben |
Лорина |
405 |
3:47:26 |
eng-rus |
|
closer to the evening |
к вечеру |
Inna Oslon |
406 |
3:45:42 |
rus-ger |
med. |
кишечное содержимое |
Darminhalt |
SKY |
407 |
3:44:56 |
rus-spa |
radio |
S-параметры |
parámetros de dispersión |
shergilov |
408 |
3:38:07 |
rus-ger |
ed. |
русская словесность |
russisches Schrifttum |
q-gel |
409 |
3:37:44 |
rus-spa |
quant.mech. |
слабое взаимодействие |
interacción débil |
shergilov |
410 |
3:37:00 |
rus-spa |
quant.mech. |
матрица рассеяния |
matriz de scattering |
shergilov |
411 |
3:36:00 |
rus-spa |
quant.mech. |
матрица рассеяния |
matriz S |
shergilov |
412 |
3:35:53 |
rus-ger |
law |
передача имущества |
Übergabe des Vermögens |
Лорина |
413 |
3:29:20 |
rus-spa |
quant.mech. |
померон |
pomerón |
shergilov |
414 |
3:26:31 |
rus-spa |
quant.mech. |
полюсы Редже |
pólos de Regge |
shergilov |
415 |
3:24:00 |
rus-spa |
quant.mech. |
теория Редже |
teoria de Regge |
shergilov |
416 |
3:18:19 |
rus-spa |
quant.mech. |
остаточное сильное взаимодействие |
fuerza fuerte residual |
shergilov |
417 |
2:48:45 |
eng-rus |
Gruzovik mach.mech. |
winch with reduction gear |
лебёдка-редуктор |
Gruzovik |
418 |
2:47:50 |
eng-rus |
Gruzovik mach.mech. |
capstan |
лебёдка |
Gruzovik |
419 |
2:46:42 |
eng-rus |
Gruzovik expl. |
mounting test bomb |
лафетопробная мина |
Gruzovik |
420 |
2:46:04 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
paper shot of a mounting test round |
лафетопробный снаряд |
Gruzovik |
421 |
2:45:20 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
platform wagon |
лафетная повозка |
Gruzovik |
422 |
2:44:45 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
bipod mounting |
лафет-двунога |
Gruzovik |
423 |
2:44:06 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
central pedestal mounting |
тумбовый лафет |
Gruzovik |
424 |
2:41:50 |
eng-rus |
Gruzovik met.sci. |
standard brass |
латунь ответственного назначения |
Gruzovik |
425 |
2:37:10 |
rus-ger |
ed. |
алфавитная книга |
Personaldaten- und Klassenbuch |
q-gel |
426 |
2:36:29 |
eng-rus |
Gruzovik scub. |
swim-fin of a frogman's suit |
ласт |
Gruzovik |
427 |
2:33:31 |
eng-rus |
Gruzovik expl. |
stirrup spring of a fuse/fuze |
лапчатый предохранитель |
Gruzovik |
428 |
2:32:03 |
eng-rus |
Gruzovik forestr. |
branch of a coniferous tree |
лапник |
Gruzovik |
429 |
2:31:32 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
extractor arm |
лапка экстрактора |
Gruzovik |
430 |
2:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik auto. |
trail plate |
шворневая лапа |
Gruzovik |
431 |
2:29:11 |
eng-rus |
Gruzovik auto. |
engine mounting arm |
лапа двигателя |
Gruzovik |
432 |
2:28:45 |
eng-rus |
Gruzovik electr.eng. |
carbon-filament lamp |
угольная лампочка |
Gruzovik |
433 |
2:28:20 |
eng-rus |
Gruzovik fire. |
fire warning light |
лампочка "пожар" |
Gruzovik |
434 |
2:27:38 |
eng-rus |
Gruzovik electr.eng. |
small lamp |
лампочка |
Gruzovik |
435 |
2:27:15 |
eng-rus |
|
plateau |
переставать развиваться |
george serebryakov |
436 |
2:27:06 |
eng-rus |
Gruzovik electr.eng. |
valveholder |
ламподержатель |
Gruzovik |
437 |
2:25:57 |
rus-spa |
quant.mech. |
фундаментальное взаимодействие |
fuerza fundamental |
shergilov |
438 |
2:23:39 |
rus-spa |
quant.mech. |
сильное ядерное взаимодействие |
fuerza nuclear fuerte |
shergilov |
439 |
2:20:46 |
rus-ger |
ed. |
промежуточная аттестация |
Zwischenbeurteilung |
q-gel |
440 |
2:20:12 |
rus-spa |
quant.mech. |
глюон |
gluon |
shergilov |
441 |
2:19:35 |
eng-rus |
idiom. |
let in on a secret |
поведать секрет (If you let someone in on something that is a secret from most people, you allow them to know about it.) |
george serebryakov |
442 |
2:18:47 |
eng-rus |
Gruzovik electr.eng. |
valveholder |
ламповая панель |
Gruzovik |
443 |
2:18:22 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
valve noise |
ламповый шум |
Gruzovik |
444 |
2:17:44 |
eng-rus |
Gruzovik electr.eng. |
valve sender |
ламповый передатчик |
Gruzovik |
445 |
2:16:07 |
eng-rus |
Gruzovik electr.eng. |
hexode |
шестиэлектродная лампа |
Gruzovik |
446 |
2:10:47 |
rus-spa |
quant.mech. |
бозон |
bosón |
shergilov |
447 |
2:09:36 |
rus-spa |
quant.mech. |
фермион |
fermión |
shergilov |
448 |
1:55:41 |
rus-fre |
book. |
нам кранты |
c'en est fini de nous |
KiriX |
449 |
1:32:49 |
rus-ita |
|
всплывать на поверхность |
risalire a galla |
vpp |
450 |
1:26:33 |
rus-ita |
|
год за годом |
anno dopo anno |
vpp |
451 |
1:25:38 |
rus-ita |
|
быстро |
alla svelta (ingrassare alla svelta; lavorare alla svelta) |
vpp |
452 |
1:22:19 |
rus-ita |
|
поддаваться |
farsi prendere (farsi prendere dall'ira) |
vpp |
453 |
1:20:29 |
rus-ita |
|
попасться |
farsi prendere (come non farsi prendere da un ladro al gancio) |
vpp |
454 |
1:19:41 |
rus-ita |
|
быть пойманным |
farsi prendere (il lepre non vuole farsi prendere dal lupo) |
vpp |
455 |
1:16:47 |
eng-rus |
|
quirk |
изогнуть (he quirked his eyebrow caught by surprise) |
Побеdа |
456 |
1:03:41 |
eng-rus |
|
challenges |
свершения (he dreamt about past glory instead of seeking new challenges) |
Побеdа |
457 |
0:31:19 |
eng-rus |
|
be impossible to negotiate with |
быть недоговороспособным |
Taras |
458 |
0:30:04 |
eng-rus |
|
impossible to negotiate with |
недоговороспособный (Trump’s bizarre Rose Garden news conference shows why he’s impossible to negotiate with) |
Taras |
459 |
0:26:54 |
rus-ger |
comp. |
хранение данных |
Datenablage |
AnnaSobkovskaia |
460 |
0:18:13 |
eng-rus |
|
unable to negotiate |
недоговороспособный |
Taras |
461 |
0:17:45 |
eng-rus |
electr.eng. |
direct current inverter |
инвертор постоянного тока |
Andy |
462 |
0:06:25 |
eng-rus |
|
put a face to |
вспомнить внешне (The name sounds familiar, but I cannot put a face to it. – Фамилия знакомая, но внешне никак не могу вспомнить.) |
4uzhoj |