1 |
23:57:11 |
rus-fre |
gen. |
достигать |
s'élever à (Le temps de réaction s'élève à 1 s.) |
I. Havkin |
2 |
23:47:34 |
rus-fre |
gen. |
в нужном количестве |
... nécessaire (Le mécanisme distribue le savon nécessaire, mais pas plus !) |
I. Havkin |
3 |
23:44:23 |
rus-ger |
manag. |
производственный отдел |
Fertigung |
platon |
4 |
23:43:39 |
rus-ger |
manag. |
отдел закупки |
Einkauf |
platon |
5 |
23:31:48 |
rus-ger |
light. |
шторки для прожектора |
Torblende |
Safbina |
6 |
23:20:47 |
eng-rus |
med. |
TI |
tricuspid insufficiency / недостаточность трёхстворчатого клапана |
M.Belozyorov |
7 |
23:20:05 |
eng-rus |
energ.syst. |
CCPP |
парогазовая установка |
Altuntash |
8 |
23:19:09 |
rus-ger |
med. |
прививки против столбняка |
Schutzimpfungen gegen Tetanus |
... EVA |
9 |
23:17:20 |
rus-ger |
med. |
ENG. tricuspid insufficiency / недостаточность трёхстворчатого клапана |
TI (cardioschool.ru) |
M.Belozyorov |
10 |
23:14:44 |
eng-rus |
chem. |
сorundum |
глинозём |
Yurii Karpinskyi |
11 |
23:13:50 |
rus-ger |
rel., christ. |
прославить в лике святых |
zu einem Heiligen erklären |
AlexandraM |
12 |
23:02:46 |
rus-ger |
rel., christ. |
инославные |
Anderskonfessionelle |
AlexandraM |
13 |
22:42:47 |
eng-rus |
gen. |
apply for quarter |
просить пощады |
charming flower |
14 |
22:41:10 |
rus-ger |
rel., christ. |
регент |
Chorleiter |
AlexandraM |
15 |
22:28:13 |
eng-rus |
gen. |
UN Special Rapporteur on the Independence of Judges and Lawyers |
специальный докладчик ООН по вопросу о независимости судей и адвокатов (напр. unmultimedia.org) |
Aiduza |
16 |
22:27:53 |
rus-fre |
nonstand. |
ну давай! |
t'as qu'à (перед инфинитивом другого глагола) |
ludmila alexand |
17 |
22:07:46 |
rus-fre |
gen. |
для разных... |
de l'un... à l'autre (Le nombre S est très variable de l'un central à l'autre.) |
I. Havkin |
18 |
22:05:45 |
eng-rus |
geogr. |
Haslemere |
Хэслемер (город в Суррей, Англия) |
Heidrek |
19 |
22:01:58 |
eng-rus |
vet.med. |
Widder-Zwerg |
кролик баранчик (WZw) |
... EVA |
20 |
22:00:39 |
rus-fre |
gen. |
для простоты |
dans le souci de simplification (Dans le souci de simplification, on a fixé les mêmes normes de qualité pour le rejet en eau de surface.) |
I. Havkin |
21 |
21:57:12 |
rus-fre |
gen. |
для простоты |
dans le but de simplification (Dans le but de simplification, nous avons pris les salaires moyens publiés par l'INSEE.) |
I. Havkin |
22 |
21:52:46 |
rus-fre |
gen. |
для простоты |
par simplfication (Ne sont représentés, par simplification, que deux circuits de connexion.) |
I. Havkin |
23 |
21:50:25 |
eng-rus |
gen. |
tenseness |
напряжённость, скованность |
Irene Zinenko |
24 |
21:49:07 |
eng-rus |
gen. |
literature survey |
литературный обзор |
Yurii Karpinskyi |
25 |
21:48:37 |
eng-rus |
gen. |
literature review |
литературный обзор |
Yurii Karpinskyi |
26 |
21:45:32 |
rus-fre |
gen. |
только для |
rien que pour (Rien que pour le développement de l'athlétisme) |
I. Havkin |
27 |
21:45:25 |
eng-rus |
tech. |
according to the bichromate method |
по бихроматному методу |
WiseSnake |
28 |
21:44:51 |
eng-rus |
clin.trial. |
per protocol population |
протокольная популяция |
shergilov |
29 |
21:36:27 |
rus-fre |
Игорь Миг |
имеющийся налицо |
disponible |
Игорь Миг |
30 |
21:34:49 |
eng-rus |
|
patriotic youth organization |
молодёжная патриотическая организация |
Alexander Demidov |
31 |
21:32:06 |
rus-ger |
vet.med. |
карликовый кролик породы "баран" |
Widder-Zwerg |
... EVA |
32 |
21:31:56 |
eng-rus |
|
sanctity |
незыблемость |
ivp |
33 |
21:28:51 |
eng-rus |
softw. |
debonding |
функция расслоения материала (состоящего из нескольких слоев; Ansys Solutions – Spring, 2007) |
sfagmer |
34 |
21:21:12 |
eng-rus |
softw. |
force-distributed constraints |
Внутренние уравнения связи (Ansys Solutions – Spring, 2007) |
sfagmer |
35 |
21:19:10 |
eng-rus |
softw. |
scoped results |
локальный просмотр результатов (Ansys Solutions – Spring, 2007) |
sfagmer |
36 |
21:16:58 |
rus-ger |
meat. |
поливать мясо жидкостью по время тушения |
arrosieren (синоним beigießen) |
Rimma Davydova |
37 |
21:12:31 |
eng-rus |
|
quantum gas microscope |
микроскоп квантового газа |
redthorson |
38 |
21:10:43 |
rus-ger |
meat. |
небольшое прожаривание без изменения цвета мяса |
anschwitzen |
Rimma Davydova |
39 |
21:10:42 |
rus-ger |
qual.cont. |
объективное свидетельство |
Nachweis (данные, подтверждающие наличие или правдивость чего-либо, англ. objective evidence. Термин из стандарта ГОСТ Р ИСО 9000-2001) |
platon |
40 |
21:08:10 |
rus-fre |
phys. |
прозрачный для |
transparent à (Une substance transparente aux rayons X) |
I. Havkin |
41 |
21:02:02 |
rus-fre |
|
для использования с |
avec (Cette valise est recommandée plus spécialement avec les postes portatifs.) |
I. Havkin |
42 |
20:58:06 |
rus-ita |
cook. |
блюдо из маринованной репы |
brovada ((brovade o broade in friulano) - un piatto tipico della cucina friulana) |
Catherine Shashkina |
43 |
20:56:42 |
rus-fre |
|
для этого |
pour ce faire (Le problème est de calculer le champ. Pour ce faire, un certain nombre d'hypothèses sont nécessaires.) |
I. Havkin |
44 |
20:56:33 |
eng-rus |
qual.cont. |
provision of resources |
обеспечение ресурсами (термин из стандарта ISO 9001:2008(R)) |
platon |
45 |
20:56:10 |
rus-ger |
qual.cont. |
обеспечение ресурсами |
Bereitstellung von Ressourcen (термин из стандарта ISO 9001:2008(R), англ. provision of resources) |
platon |
46 |
20:55:40 |
eng-rus |
slang |
dank |
марихуана |
gennier |
47 |
20:49:57 |
eng-rus |
tech. |
wastewater purification from organic impurities |
очистка сточных вод от органических загрязнений |
WiseSnake |
48 |
20:49:31 |
eng-rus |
tech. |
purification of wastewater from organic impurities |
очистка сточных вод от органических загрязнений |
WiseSnake |
49 |
20:47:23 |
rus-ita |
ichtyol. |
атлантическая сельдевая акула |
smeriglio (conosciuto anche come "vitello di mare") |
Catherine Shashkina |
50 |
20:40:44 |
eng-rus |
clin.trial. |
primary efficacy variable |
первичная переменная эффективности |
shergilov |
51 |
20:39:00 |
eng-rus |
tech. |
sit-down workstation |
сидячее рабочее место |
Featus |
52 |
20:34:14 |
eng-rus |
|
sexual integrity |
сексуальная неприкосновенность |
kann_sein |
53 |
20:29:35 |
rus-fre |
|
длительный |
prolongé (Ce système devient dangereux en cas d'arrêt prolongé en ligne.) |
I. Havkin |
54 |
20:26:15 |
eng-rus |
tech. |
microarc |
микродуга |
WiseSnake |
55 |
20:25:11 |
eng-rus |
tech. |
rest area machining |
высокоскоростное фрезерование доработкой |
nastya20010 |
56 |
20:22:09 |
rus-ger |
meat. |
холодное копчение с оседанием копоти |
Katenrauch |
Rimma Davydova |
57 |
20:21:56 |
rus-fre |
|
диктоваться чем-л. |
être imposé par (Les dimensions des bobines sont imposées par le gabarit du véhicule.) |
I. Havkin |
58 |
20:21:15 |
rus-ger |
meat. |
холодное копчение с оседанием копоти |
Dielenrauch |
Rimma Davydova |
59 |
20:20:01 |
rus-fre |
Игорь Миг law |
Европейский суд по правам человека |
CEDH |
Игорь Миг |
60 |
20:18:18 |
rus-fre |
Игорь Миг law |
Международный Суд ООН |
CIJ |
Игорь Миг |
61 |
20:16:00 |
rus-ger |
meat. |
аммерландские окорока холодного копчения на кости |
Ammerländer Katenschinken |
Rimma Davydova |
62 |
20:15:05 |
eng-rus |
Игорь Миг law |
ICJ |
МС |
Игорь Миг |
63 |
20:13:47 |
eng-rus |
ed. |
transcript of records |
выписка из зачётно-экзаменационной ведомости |
yo |
64 |
20:13:43 |
rus-fre |
|
во всём диапазоне |
sur toute la plage (obtenir un fonctionnement satisfaisant du moteur sur toute la plage de vitesse) |
I. Havkin |
65 |
20:09:50 |
rus-fre |
|
в диаметре |
de diamètre (Un ballon pèse 270 g et mesure 21 cm de diamètre.) |
I. Havkin |
66 |
20:08:15 |
eng-rus |
|
insification |
инсификация |
WiseSnake |
67 |
20:05:49 |
rus-fre |
|
дешевле |
meilleur marché |
I. Havkin |
68 |
20:02:13 |
eng-rus |
|
KIAs and MIAs |
погибшие и пропавшие без вести |
Alexander Demidov |
69 |
20:01:19 |
rus-fre |
|
дешевле |
moins de (Le modèle 58 est vendu moins de 900 F.) |
I. Havkin |
70 |
20:00:02 |
rus-ger |
meat. |
cвиная грудинка |
Ammenstück |
Rimma Davydova |
71 |
19:54:47 |
eng-rus |
EU. |
eligibility conditions |
условия приемлемости (напр., условия приемлемости заявки на участие в конкурсе рамочной программы) |
omaximova |
72 |
19:51:18 |
rus-ger |
qual.cont. |
запись |
Aufzeichnung (термин из стандарта ГОСТ Р ИСО 9000-2001, англ. record) |
platon |
73 |
19:50:08 |
rus-ger |
food.ind. |
нарезка мяса или требухи узкими длинными полосками |
Aiguillettes |
Rimma Davydova |
74 |
19:46:13 |
rus-ger |
food.ind. |
нарезка картофеля или мяса соломкой |
Alumettes |
Rimma Davydova |
75 |
19:45:02 |
rus-fre |
|
действовать в обратном порядке |
faire l'inverse (L'ouvrier prend sa carte, la poinçonne et la dépose dans un second casier en entrant ; il fait l'inverse e sortant.) |
I. Havkin |
76 |
19:42:12 |
eng-rus |
|
restraining order |
охранный ордер |
NYC |
77 |
19:39:32 |
rus-ger |
food.ind. |
равиоли из яичного теста с наполнителем из мяса и овощей |
Angelotti |
Rimma Davydova |
78 |
19:38:54 |
rus-est |
|
болотная система, система болот |
soostik |
Марина Раудар |
79 |
19:37:09 |
eng-rus |
SAP. |
complaint against a vendor |
рекламация поставщику (Рекламация поставщику является видом сообщения по качеству (Q2), который связан с проблемой поставки поставщиком или производителем изделий или услуг низкого качества, нем. Mдngelrьge an einen Lieferanten) |
platon |
80 |
19:36:31 |
rus-ger |
SAP. |
рекламация поставщику |
Mängelrüge an einen Lieferanten (Рекламация поставщику является видом сообщения по качеству (Q2), который связан с проблемой поставки поставщиком или производителем изделий или услуг низкого качества, англ. complaint against a vendor) |
platon |
81 |
19:36:29 |
rus-fre |
|
делать первые шаги |
être à ses débuts (La technique bouleverse la vie de l'homme d'aujourd'hui. Pourtant, le machinisme n'est encore qu'я ses débuts.) |
I. Havkin |
82 |
19:33:22 |
eng-rus |
|
affairs committee |
комитет по делам |
Alexander Demidov |
83 |
19:33:06 |
eng-rus |
|
complexity |
многокомпонентность |
Ира Чалова |
84 |
19:32:56 |
eng-rus |
SAP. |
post a return delivery |
проводка возврата материала поставщику (нем. Buchen einer Rьcklieferung) |
platon |
85 |
19:26:23 |
eng-rus |
|
peacekeeper |
воин-интернационалист |
Alexander Demidov |
86 |
19:25:16 |
rus-ger |
SAP. |
возврат материала поставщику |
Rücklieferung (англ. return delivery) |
platon |
87 |
19:24:15 |
rus-fre |
|
действовать как |
fonctionner en (Le transistor provoque une limitation du courant débité par le gyrateur qui fonctionne alors en source à courant constant.) |
I. Havkin |
88 |
19:22:19 |
eng-rus |
vet.med. |
State Scientific Control Institute of Biotechnology and Strains of Microorganisms |
государственный научно-контрольный институт биотехнологии и штаммов микроорганизмов |
... EVA |
89 |
19:21:39 |
rus-ger |
meat. |
стягивание |
adstringieren (adstringieren - это глагол. Станислав Вайкерт) |
Rimma Davydova |
90 |
19:11:09 |
eng-rus |
hydroel.st. |
curved gravity dam |
арочная гравитационная плотина |
Rashid29 |
91 |
19:08:12 |
eng-rus |
expl. |
linear cutting charge |
удлинённый заряд |
Scorz |
92 |
19:05:45 |
rus-ger |
meat. |
ямайский перец |
Allgewürz |
Rimma Davydova |
93 |
19:05:44 |
eng-rus |
med. |
nocturnal acid breakthrough |
ночной кислотный прорыв |
Халида Карим |
94 |
19:04:34 |
eng-rus |
coll. |
brothers-in-arms |
боевое братство |
Alexander Demidov |
95 |
19:01:51 |
rus-fre |
|
придать праздничный вид |
donner un air de fête à |
Iricha |
96 |
18:57:38 |
rus-ger |
meat. |
старая порода крупного рогатого скота |
Angelner (характерна для региона Фленсбурга в Шлезвиге, типична для песчанных приморских возвышенностей) |
Rimma Davydova |
97 |
18:57:19 |
eng-rus |
int.rel. |
economic reductionism |
экономизм |
jellinek |
98 |
18:52:06 |
eng-rus |
|
ECtHR |
ЕСПЧ |
Aiduza |
99 |
18:49:52 |
eng-rus |
|
European Convention on Human Rights |
Европейская конвенция о защите прав человека (название сверено на офиц. сайте, сокращения – на sokr.ru) |
Aiduza |
100 |
18:48:01 |
rus-ger |
meat. |
хряк кастрированный во взрослом возрасте |
Altschneider |
Rimma Davydova |
101 |
18:47:30 |
eng-rus |
|
stake |
застолбить |
kann_sein |
102 |
18:35:35 |
rus-spa |
|
рядовой |
cotidiano |
Alexander Matytsin |
103 |
18:35:14 |
eng-rus |
d.b.. |
Options panel |
панель параметров |
ptraci |
104 |
18:34:48 |
rus-spa |
|
обыденный |
cotidiano |
Alexander Matytsin |
105 |
18:33:21 |
eng-rus |
econ. |
European Private Equity and Venture Capital Association |
Европейская ассоциация прямых частных инвестиций и венчурного капитала |
Weletska |
106 |
18:30:28 |
eng-rus |
med. |
endoleak |
эндоподтекание |
harser |
107 |
18:30:06 |
eng-rus |
|
the USSR Council of Ministers' State Committee for Inventions and Discoveries |
Государственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий |
WiseSnake |
108 |
18:25:32 |
eng-rus |
chem. |
Cocamide methyl MEA |
метил кокамид моноэтаноламин
|
welovedoka |
109 |
18:21:58 |
eng-rus |
notar. |
open records |
Открытые отчёты (В подавляющем большинстве штатов США действует так называемый Закон об открытых отчётах (Open Records Law), позволяющий частным лицам получать информацию об истории вождения конкретных людей. Доступ к автомобильным досье не считается вмешательством в "частную жизнь" в отличие от доступа к налоговым отчётам или медицинской информации. russian-bazaar.com) |
Weletska |
110 |
18:21:51 |
rus-spa |
|
полный крах |
fiasco monumental |
Alexander Matytsin |
111 |
18:21:17 |
eng-rus |
chem. |
Disodium Laureth Sulfonsuccinate |
двунатриевый лаурет сульфосукцинат
|
welovedoka |
112 |
18:14:50 |
rus-spa |
|
брать книги на абонементе |
tomar libros en préstamo |
Alexander Matytsin |
113 |
18:13:52 |
rus-spa |
|
выдавать книги в библиотеке |
prestar libros |
Alexander Matytsin |
114 |
18:10:53 |
eng-rus |
abbr. |
CAI |
ИКА (clinical activity index – индекс клинической активности) |
shergilov |
115 |
18:10:15 |
rus-spa |
|
ответственный за |
responsable de |
Alexander Matytsin |
116 |
18:09:44 |
eng-rus |
SAP. |
post the goods receipt |
выполнить проводку поступления материала (нем. Wareneingang buchen) |
platon |
117 |
18:09:21 |
rus-spa |
|
чудовищный ляп |
garrafal patinazo |
Alexander Matytsin |
118 |
18:09:09 |
rus-ger |
SAP. |
выполнить проводку поступления материала |
Wareneingang buchen (англ. to post the goods receipt) |
platon |
119 |
18:08:25 |
rus-spa |
|
чудовищный |
garrafal |
Alexander Matytsin |
120 |
18:07:22 |
rus-spa |
|
колоссальный |
garrafal |
Alexander Matytsin |
121 |
18:05:37 |
rus-spa |
inf. |
гала-представление |
gala |
Alexander Matytsin |
122 |
18:05:05 |
rus-fre |
Игорь Миг inf. |
голубой |
homo |
Игорь Миг |
123 |
18:04:36 |
rus-spa |
inf. |
застать врасплох |
pillar de sorpresa |
Alexander Matytsin |
124 |
18:04:33 |
rus-ger |
SAP. |
контрольная партия |
Prüflos (англ. inspection lot) |
platon |
125 |
18:01:45 |
eng-rus |
SAP. |
returns processing |
обработка возвратов (нем. Retourenabwicklung) |
platon |
126 |
18:01:26 |
eng-rus |
|
Personal Washing Composition |
Средство личной гигиены |
welovedoka |
127 |
18:01:16 |
rus-ger |
SAP. |
обработка возвратов |
Retourenabwicklung (англ. returns processing) |
platon |
128 |
17:58:51 |
eng-rus |
|
partially compliant |
частично выполняющий |
Alexander Matytsin |
129 |
17:58:40 |
spa |
abbr. |
Agencia de Cooperación Internacional |
AECID |
Alexander Matytsin |
130 |
17:58:19 |
eng-rus |
|
non-compliant |
невыполняющий |
Alexander Matytsin |
131 |
17:56:09 |
eng-rus |
med. |
r.ph |
лицензированный фармацевт |
vidordure |
132 |
17:55:35 |
rus-spa |
polit. |
Агентство международного сотрудничества |
Agencia de Cooperación Internacional |
Alexander Matytsin |
133 |
17:55:15 |
eng-rus |
SAP. |
plant return |
заводской возврат (нем. Werksretoure) |
platon |
134 |
17:55:14 |
eng-rus |
|
largely compliant |
выполняющий в целом |
Alexander Matytsin |
135 |
17:54:28 |
rus-ger |
SAP. |
заводской возврат |
Werksretoure (англ. plant return) |
platon |
136 |
17:52:29 |
eng-rus |
vet.med. |
veterinary hospital |
ветеринарная больница |
... EVA |
137 |
17:47:23 |
eng-rus |
vet.med. |
Rabbit Viral Hemorrhagic Disease |
вирусная геморрагическая болезнь кроликов (VHD) |
... EVA |
138 |
17:46:04 |
rus-spa |
plumb. |
сливное устройство |
fluxor |
Aneli_ |
139 |
17:44:10 |
eng-rus |
philos. |
sense |
чувственный (sense data) |
ivp |
140 |
17:40:24 |
eng-rus |
philos. |
sensible |
данный в чувственном восприятии (sensible things) |
ivp |
141 |
17:39:15 |
eng-rus |
d.b.. |
replication order |
порядок репликации |
ptraci |
142 |
17:26:18 |
rus-spa |
|
высокооплачиваемый |
galáctico |
Alexander Matytsin |
143 |
17:25:37 |
eng-rus |
d.b.. |
replication conditions |
условия репликации |
ptraci |
144 |
17:24:53 |
eng-rus |
|
politics |
политический процесс |
ivp |
145 |
17:23:15 |
eng-rus |
d.b.. |
replication scheme |
схема репликации |
ptraci |
146 |
17:22:25 |
eng-rus |
clin.trial. |
special population |
специальная популяция (в клинических исследованиях – группа субъектов с определённой особенностью – напр., сопутствующим заболеванием) |
shergilov |
147 |
17:20:50 |
rus-spa |
media. |
видеозапись интервью |
video-entrevista |
Alexander Matytsin |
148 |
17:18:29 |
eng-rus |
|
creolize |
смешивать элементы для создания какого-либо нового целого |
happyleo |
149 |
17:17:56 |
rus-spa |
|
быть в отчаянии |
estar desesperado |
Alexander Matytsin |
150 |
17:16:18 |
rus-ita |
|
снимающий устраняющий усталость |
defaticante (косметический препарат, лекарство) |
Lantra |
151 |
17:15:12 |
rus-spa |
|
кругосветное путешествие |
la vuelta al mundo |
Alexander Matytsin |
152 |
17:13:12 |
rus-spa |
|
переход на сторону врага |
marcha al bando enemigo |
Alexander Matytsin |
153 |
17:11:47 |
eng-rus |
d.b.. |
direction of the replication |
направление репликации |
ptraci |
154 |
17:09:26 |
rus-lav |
anat. |
лучезапястный сустав |
spieķkaula un plaukstas pamata locītava |
Hiema |
155 |
17:05:54 |
eng-rus |
d.b.. |
full replication |
полная репликация |
ptraci |
156 |
17:03:50 |
eng-rus |
d.b.. |
replication source |
источник репликации |
ptraci |
157 |
17:03:14 |
eng-rus |
law |
abiding conviction |
заключение о полностью доказанной вине осуждённого, к которому пришли на основании всеобъемлющей проверки обстоятельств совершения преступления |
mazurov |
158 |
17:02:59 |
rus-ita |
chem. |
расщепление жиров |
lipolisi |
Lantra |
159 |
17:02:23 |
eng-rus |
d.b.. |
replication subscriber |
подписчик репликации |
ptraci |
160 |
17:01:15 |
eng-rus |
|
broad-shouldered |
плечистый |
kann_sein |
161 |
16:59:11 |
eng-rus |
med. |
sustained bifixation |
длительная бификсация |
Andy |
162 |
16:58:03 |
eng-rus |
surg. |
fusing of joints |
артродез |
Andy |
163 |
16:57:10 |
eng-rus |
med., dis. |
fusarium infection |
грибковая инфекция |
Andy |
164 |
16:56:57 |
eng-rus |
|
pucker |
оказывать вяжущее действие (о фруктах) |
trancer |
165 |
16:56:54 |
eng-rus |
fin. |
PEP customer |
клиент в качестве ПЗЛ |
Alexander Matytsin |
166 |
16:55:47 |
eng-rus |
cosmet. |
functional dermal level |
функционирующие "живые" кожные слои (в отлич. от ороговевших) |
Andy |
167 |
16:54:58 |
rus-ger |
med. |
значение Квика |
Quickwert (wikipedia.org) |
M.Belozyorov |
168 |
16:54:46 |
eng-rus |
d.b.. |
replication package |
пакет репликации |
ptraci |
169 |
16:52:02 |
eng-rus |
law |
claim for illegal use of the claimant's trademark in domain names |
иск о признании незаконным использования товарного знака истца в доменных именах |
Leonid Dzhepko |
170 |
16:51:58 |
eng-rus |
surg. |
Full Flexed |
Тотальная замена коленного сустава с обеспечением его полной подвижности |
Andy |
171 |
16:51:18 |
rus-fre |
med. |
уретральная дилатация |
dilatation urétrale (расширение, бужирование уретры) |
Koshka na okoshke |
172 |
16:49:06 |
eng-rus |
med. |
frontline therapy |
терапия первой линии |
Andy |
173 |
16:48:41 |
eng-rus |
oncol. |
front-line chemotherapy |
химиотерапия первой линии |
Andy |
174 |
16:48:14 |
eng-rus |
pharm. |
freebase cocaine |
свободное основание кокаина |
Andy |
175 |
16:46:03 |
eng-rus |
med. |
free-base water |
чистая простая щелочная вода |
Andy |
176 |
16:45:42 |
eng-rus |
chem. |
frataxin protein |
белок фратаксин |
Andy |
177 |
16:45:26 |
eng-rus |
med. |
fracture subluxation bimalleolar of the right ankle closed |
двухлодыжечный закрытый перелом с подвывихом справа |
Andy |
178 |
16:45:00 |
eng-rus |
surg. |
Fractional resurfacing |
фракционное ремоделирование поверхности (кожи) |
Andy |
179 |
16:43:44 |
rus-fre |
anat. |
мочеполовой тракт |
tractus urogénital |
Koshka na okoshke |
180 |
16:43:43 |
eng-rus |
pharm. |
four-field box arrangement |
подведение дозы с четырёх полей |
Andy |
181 |
16:43:09 |
eng-rus |
med. |
forearm crutch |
Костыль с опорой под локоть (wikipedia.org) |
Andy |
182 |
16:41:40 |
eng-rus |
med. |
follow-up visit |
контрольный визит (визит для последующего наблюдения) |
Andy |
183 |
16:40:37 |
eng-rus |
pharm. |
follow-on application |
заявка на аналог препарата |
Andy |
184 |
16:39:56 |
rus-spa |
|
жёлтая пресса |
prensa amarillista |
ННатальЯ |
185 |
16:38:09 |
eng-rus |
med. |
fold selectivity ratio |
индекс избирательности |
Andy |
186 |
16:37:30 |
eng-rus |
pharm. |
foil liner |
подкладка прокладка из фольги |
Andy |
187 |
16:36:55 |
eng-rus |
med. |
focally enhanced colitis |
колит c очаговым воспалением крипт |
Andy |
188 |
16:36:29 |
eng-rus |
med. |
focal erosion |
очаговая эрозия |
Andy |
189 |
16:36:14 |
eng-rus |
pharm. |
foam lined shipper |
упаковочная коробка с пенопластовой выстилкой |
Andy |
190 |
16:35:15 |
eng-rus |
pharm. |
flush infusate |
инфузат для промывки |
Andy |
191 |
16:35:02 |
eng-rus |
med. |
floating vestibular otoconia |
отолитиаз |
Andy |
192 |
16:33:35 |
dut |
tech. |
EEM |
Eindige Elementen Methode |
Alexander Oshis |
193 |
16:33:16 |
eng-rus |
|
self-aggrandizement |
самовосхваление |
ridge69 |
194 |
16:32:58 |
eng-rus |
psychol. |
flattened affect |
эмоциональная тупость |
Andy |
195 |
16:32:42 |
eng-rus |
radiol. |
flat-field exposure |
съёмка при равномерной освещённости поля |
Andy |
196 |
16:32:02 |
eng-rus |
med. |
Five-unit increase |
увеличение на пять единиц |
Andy |
197 |
16:31:53 |
eng-rus |
med. |
fit like a puzzle |
каждый пациент-кусочек мозаики |
Andy |
198 |
16:31:39 |
eng-rus |
tech. |
Luer-lock type thread |
винтовое соединение люэровского типа |
dzimmu |
199 |
16:31:12 |
eng-rus |
clin.trial. |
first-line trial |
исследование терапии первой линии |
Andy |
200 |
16:30:57 |
eng-rus |
med. |
first line of treatment |
терапия первой линии |
Andy |
201 |
16:30:32 |
eng-rus |
med. |
soft endpoint |
нечёткая точка смещения |
Andy |
202 |
16:29:37 |
eng-rus |
med. |
firm endpoint |
чёткая точка смещения |
Andy |
203 |
16:29:21 |
rus-fre |
inf. |
делать гадости |
faire des crasses |
Iricha |
204 |
16:28:54 |
eng-rus |
med. |
fine-tip marker |
тонкий маркер |
Andy |
205 |
16:28:45 |
eng-rus |
med. |
fine temporal information |
тонкая временнАя информация |
Andy |
206 |
16:28:15 |
eng-rus |
med. |
fine temporal detail |
Тонкий временной компонент |
Andy |
207 |
16:28:05 |
eng-rus |
clin.trial. |
final safety assessment |
окончательная оценка безопасности лечения |
Andy |
208 |
16:27:59 |
rus-fre |
adv. |
по сниженным ценам |
à prix cassés |
Iricha |
209 |
16:27:48 |
rus-ger |
med. |
тест на скрытую кровь в кале |
Hämoccult |
M.Belozyorov |
210 |
16:27:40 |
eng-rus |
clin.trial. |
final primary endpoint assessment visit |
итоговый визит для проведения оценки в связи с достижением первичной конечной точки исследования |
Andy |
211 |
16:26:49 |
eng-rus |
cloth. |
worn effect |
искусственное состаривание |
universe! |
212 |
16:26:35 |
eng-rus |
med. |
FIMM Academy |
Академия медицины опорно-двигательного аппарата при Международной федерации мануальной медицины |
Andy |
213 |
16:26:13 |
eng-rus |
med.appl. |
filtered slide projector |
диапроектор с фильтрами |
Andy |
214 |
16:25:24 |
rus-ger |
construct. |
теория балок |
Balkentheorie |
Alexander Oshis |
215 |
16:25:17 |
eng-rus |
med. |
figure-background problem |
трудность при выделении фигуры предмета из фона |
Andy |
216 |
16:24:52 |
eng-rus |
med. |
pre-treated area |
предварительно обработанный участок кожи |
Andy |
217 |
16:24:30 |
rus-dut |
polym. |
теория балок |
balketheorie |
Alexander Oshis |
218 |
16:24:05 |
eng-rus |
med. |
field-cancerized skin |
участок кожи с малигнизацией |
Andy |
219 |
16:23:24 |
eng-rus |
|
disbursed investment |
освоенные вложения |
MichaelBurov |
220 |
16:22:20 |
eng-rus |
med. |
fibrofatty tissue |
фиброзно-жировая ткань |
Andy |
221 |
16:20:54 |
eng-rus |
med. |
fiberoptic scope examination |
фиброскопия |
Andy |
222 |
16:19:36 |
eng-rus |
med. |
Fetal hearth echography |
эхокардиограмма плода |
Andy |
223 |
16:18:38 |
eng-rus |
med. |
Fecal Immunochemical Test |
иммунохимический тест на скрытую кровь в кале |
Andy |
224 |
16:18:20 |
eng-rus |
med. |
Fearful pain |
сильная боль, сопровождаемая чувством страха |
Andy |
225 |
16:17:57 |
eng-rus |
med. |
Fasted second morning void urine |
проба мочи, полученная утром, натощак, при 2-м мочеиспускании |
Andy |
226 |
16:17:42 |
eng-rus |
med. |
Fast Track Area |
амбулаторное отделение |
Andy |
227 |
16:17:31 |
rus-ger |
|
русского происхождения |
russischstämmig |
Novoross |
228 |
16:17:23 |
eng-rus |
med. |
false profile |
снимок тазобедренного сустава в косой проекции (по Лекену) |
Andy |
229 |
16:17:10 |
eng-rus |
med. |
anterior perforated substance |
околообонятельная область |
Игорь_2006 |
230 |
16:16:53 |
eng-rus |
med. |
Broca parolfactory area |
околообонятельная область |
Игорь_2006 |
231 |
16:16:40 |
eng-rus |
med. |
area subcallosa |
околообонятельная область |
Игорь_2006 |
232 |
16:16:11 |
eng-rus |
med. |
parolfactory area |
околообонятельная область |
Игорь_2006 |
233 |
16:15:56 |
eng-rus |
med. |
olfactory area |
околообонятельная область |
Игорь_2006 |
234 |
16:15:13 |
eng-rus |
|
for benefit of |
в интересах |
Leatah |
235 |
16:15:12 |
eng-rus |
med. |
area parolfactoria |
околообонятельная область |
Игорь_2006 |
236 |
16:13:49 |
eng-rus |
refrig. |
DX |
непосредственное испарение (хладагента) |
Yuriy Melnikov |
237 |
16:13:21 |
eng-rus |
med. |
fairly sick pus |
абсцесс, наполненный гноем |
Andy |
238 |
16:13:07 |
eng-rus |
med. |
fair evidence |
достаточно убедительные доказательства |
Andy |
239 |
16:12:25 |
eng-rus |
med. |
Faecal Calprotectin |
фекальный кальпротектин |
Andy |
240 |
16:11:51 |
eng-rus |
med. |
FACULTY SERVICES |
Консультационный центр |
Andy |
241 |
16:11:24 |
eng-rus |
drug.name |
Fabrazyme |
фабразим |
Andy |
242 |
16:10:55 |
eng-rus |
med. |
eye ointment |
глазная мазь |
Andy |
243 |
16:10:04 |
eng-rus |
anat. |
External oculomotor nerve |
наружный пучок волокон глазодвигательного нерва |
Andy |
244 |
16:07:46 |
eng-rus |
med. |
extensor plantar response |
извращённый подошвенный рефлекс |
Andy |
245 |
16:07:29 |
eng-rus |
med. |
extended admission |
длительная госпитализация |
Andy |
246 |
16:06:50 |
eng-rus |
med. |
exposure keratopathy |
кератопатия вследствие лагофтальма |
Andy |
247 |
16:06:33 |
eng-rus |
med. |
Exploratory cytogentic abnormality |
обнаруживаемое цитогенетическое отклонение (аномалия) |
Andy |
248 |
16:05:56 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
cardiac insufficiency functional class |
СНФКО (сердечная недостаточность функциональный класс) |
Fresco |
249 |
16:05:55 |
eng-rus |
med. |
exclusionary for study entry |
рассматривается как критерий исключения |
Andy |
250 |
16:05:41 |
eng-rus |
med.appl. |
exchange window |
ламинарный бокс |
Andy |
251 |
16:05:08 |
eng-rus |
med. |
excessive growth diagnosis |
чрезмерная ростовая активность |
Andy |
252 |
16:05:00 |
rus-ita |
anat. |
поясничная область |
zona lombare |
Lantra |
253 |
16:04:54 |
eng-rus |
med. |
Exceptional Circumstance |
исключительный случай |
Andy |
254 |
16:03:32 |
eng-rus |
med. |
EUROSTAR |
Европейское сообщество по методам применения стент-графта для лечения аневризмы брюшной аорты |
Andy |
255 |
16:03:19 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
harmful and hazardous industrial factors |
ВиОПФ (вредные и опасные производственные факторы) |
Fresco |
256 |
16:01:54 |
eng-rus |
pulm. |
European Lung Foundation |
Европейский пульмонологический фонд |
Andy |
257 |
16:01:42 |
eng-rus |
clin.trial. |
EudraCT No |
Номер в базе данных EudraCT |
Andy |
258 |
16:01:05 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
technical maintenance and repair division |
ОТОиР (отдел технического обслуживания и ремонта) |
Fresco |
259 |
16:00:42 |
eng |
abbr. |
ITT |
intention to treat (общая выборка - обозначение выборки субъектов, выразивших желание лечиться в рамках клинического исследования и принявшие исследуемый препарат хотя бы один раз) |
shergilov |
260 |
16:00:26 |
eng-rus |
chem. |
ethosomes |
этосомы |
Andy |
261 |
15:59:45 |
eng-rus |
med. |
esterified form |
этерифицированная форма |
Andy |
262 |
15:59:38 |
eng-rus |
med. |
establishment inspection report |
отчёт по проверке организации |
Andy |
263 |
15:59:25 |
eng-rus |
refrig. |
DX |
непосредственное охлаждение (Охлаждение непосредственным испарением хладагента. Сокращение DX часто употребляется в названиях холодильной техники. При переводе на русский язык к названию обычно добавляется "с непосредственным охлаждением".) |
Yuriy Melnikov |
264 |
15:58:49 |
eng-rus |
med. |
equilibrium response |
вестибулярная реакция |
Andy |
265 |
15:58:18 |
eng-rus |
med. |
episodes of treatment |
отдельные частные случаи проведения лечебных мероприятий |
Andy |
266 |
15:57:59 |
eng-rus |
chem. |
Soap noodle |
мыльная основа (мыльная лапша – основа для изготовления мыла) |
welovedoka |
267 |
15:57:45 |
eng-rus |
med. |
environmental illness |
непереносимость окружающей среды |
Andy |
268 |
15:57:30 |
eng-rus |
med. |
Enhanced viral clearance by the immune system |
усиленная элиминация вируса под действием иммунной системы |
Andy |
269 |
15:56:44 |
eng-rus |
med. |
Enhanced Estradiol |
тест на сывороточный эстрадиол |
Andy |
270 |
15:56:17 |
eng-rus |
|
Engineering measures |
инженерно-технические мероприятия |
Andy |
271 |
15:55:39 |
eng-rus |
med.appl. |
Endoscope Washer Disinfector |
мойка-дезинфектор эндоскопов |
Andy |
272 |
15:55:32 |
eng-rus |
HR |
work places accreditation |
АРМУТ (аттестация рабочих мест по условиям труда) |
Fresco |
273 |
15:55:02 |
eng-rus |
med. |
end-stage organ failure |
терминальная стадия органной недостаточности |
Andy |
274 |
15:54:46 |
eng-rus |
med. |
emergency response |
действия в аварийной ситуации |
Andy |
275 |
15:54:07 |
eng-rus |
pharm. |
embryo infectious dose |
эмбриональная инфицирующая доза |
Andy |
276 |
15:53:20 |
eng-rus |
med. |
EGFR expression |
Экспрессия рецептора эпидермального фактора роста |
Andy |
277 |
15:52:48 |
eng-rus |
clin.trial. |
efficacy subset of patients |
подгруппа пациентов для оценки эффективности |
Andy |
278 |
15:52:34 |
rus-ger |
|
неуместность |
Deplatziertheit |
jlofink |
279 |
15:52:24 |
eng-rus |
med. |
EEG source analysis |
анализ локализации источников ЭЭГ |
Andy |
280 |
15:52:07 |
eng-rus |
med. |
early stage health care |
ранние этапы стадии оказания медицинской помощи |
Andy |
281 |
15:51:48 |
eng-rus |
|
dying from the dye |
Осторожно-окрашено! |
Andy |
282 |
15:51:12 |
eng-rus |
pharm. |
Drug Reconciliation |
сверка лекарственных препаратов |
Andy |
283 |
15:50:47 |
eng-rus |
pharm. |
drug concentration in induced sputum |
концентрация препарата в индуцированной мокроте |
Andy |
284 |
15:49:12 |
eng-rus |
med. |
drop rate |
показатель отсева |
Andy |
285 |
15:48:50 |
eng-rus |
pharm. |
drinks per week |
порций в неделю |
Andy |
286 |
15:47:16 |
rus-ger |
|
неуместность |
Unangemessenheit |
jlofink |
287 |
15:46:21 |
eng-rus |
genet. |
downstream gene |
ген, регулирующий последующие звенья сигнальных каскадов |
Andy |
288 |
15:45:43 |
eng-rus |
med. |
doublet band |
дублет |
Andy |
289 |
15:45:27 |
eng-rus |
med. |
double barrier protection |
двойной барьерный метод контрацепции |
Andy |
290 |
15:45:06 |
eng-rus |
pharm. |
dosage-regimen-dependent survival model |
модель выживаемости в зависимости от дозового режима |
Andy |
291 |
15:43:44 |
eng-rus |
med. |
domain of usage |
область применения |
Andy |
292 |
15:41:05 |
eng-rus |
anat. |
distal common carotid artery |
дистальный отдел общей сонной артерии |
Andy |
293 |
15:40:15 |
eng-rus |
anat. |
distal aspect of the right femoral diaphysis |
дистальный отдел диафиза правого бедра (бедренной кости) |
Andy |
294 |
15:40:01 |
eng-rus |
surg. |
Dissecting pin |
игла препаровальная |
Andy |
295 |
15:39:46 |
eng-rus |
med. |
disk bulge |
выпячивание диска |
Andy |
296 |
15:39:29 |
eng-rus |
med. |
disease state campaign |
рекламная кампания, действующая через описание разъяснение особенностей конкретного заболевания |
Andy |
297 |
15:38:56 |
eng-rus |
med. |
Disease Outcome Survey |
обзор имеющихся накопленных сведений "база данных" по этому заболеванию |
Andy |
298 |
15:38:50 |
eng-rus |
pharm. |
RS |
стандартный образец |
Mr.Dobro |
299 |
15:38:12 |
rus-ger |
vet.med. |
владелец собаки/кота |
Tierhalter für Hunde/Katzen |
... EVA |
300 |
15:38:07 |
eng-rus |
med. |
discrete AKs |
очаговый актинический кератоз |
Andy |
301 |
15:37:55 |
eng-rus |
med. |
Discrepancy Resolution Form |
протокол разрешения несоответствий |
Andy |
302 |
15:37:38 |
eng-rus |
surg. |
Disc replacement |
замена межпозвонкового диска |
Andy |
303 |
15:37:13 |
eng-rus |
insur. |
direct pay contract |
индивидуальный страховой контракт по плану прямых оплат |
Andy |
304 |
15:36:36 |
eng-rus |
pharm. |
dilute to volume with sample solvent |
доведите до объёма указанным растворителем |
Andy |
305 |
15:36:35 |
rus-ger |
vet.med. |
прививка против бешенства |
Schutzimpfungen gegen Tollwut |
... EVA |
306 |
15:36:07 |
eng-rus |
med. |
dilator-maximum voluntary ventilation |
максимальная вентиляция лёгких на фоне бронходилататоров |
Andy |
307 |
15:35:30 |
eng-rus |
med. |
Difficulty imitating action |
затруднение (трудность) в имитации (мелких) движений (взрослого) |
Andy |
308 |
15:35:08 |
eng-rus |
med. |
differential panel |
лейкоцитарная формула |
Andy |
309 |
15:35:05 |
eng-rus |
|
focus |
ориентировать |
MichaelBurov |
310 |
15:34:45 |
eng-rus |
med. |
Dialysis Vintage |
период срок пребывания нахождения на диализе |
Andy |
311 |
15:34:33 |
rus-ger |
|
неприемлем |
untragbar |
jlofink |
312 |
15:34:16 |
eng-rus |
|
aim |
ориентировать |
MichaelBurov |
313 |
15:34:04 |
eng-rus |
med. |
dialysis bay |
диализный бокс |
Andy |
314 |
15:33:48 |
eng-rus |
radiol. |
diagnostic source assembly |
блок источника излучения (для целей рентгендиагностики) |
Andy |
315 |
15:33:35 |
rus-ger |
vet.med. |
международный ветеринарный паспорт |
internationaler Veterinärausweis |
... EVA |
316 |
15:32:24 |
eng-rus |
med. |
Diacron Reactive Oxygen Metabolites test |
определение активных метаболитов кислорода в плазме крови по методике фирмы Diacron |
Andy |
317 |
15:30:45 |
eng-rus |
anat. |
semilunar fasciculus |
полулунный пучок (образован нисходящими волокнами, расположенными в медиальной части клиновидного пучка, прослеживается в шейных и верхних грудных сегментах спинного мозга) |
Игорь_2006 |
318 |
15:30:16 |
eng-rus |
anat. |
oval area of Flechsig |
овальное поле Флексига (межсегментарные нервные волокна, собирающиеся в поясничной области у задней перегородки; имеют форму овала) |
Игорь_2006 |
319 |
15:29:32 |
eng-rus |
med. |
developmental milestone |
определяющий этап |
Andy |
320 |
15:27:58 |
eng-rus |
med. |
destabilization of the medial meniscus |
дестабилизация внутреннего меникса |
Andy |
321 |
15:27:44 |
eng-rus |
med. |
desire success rate |
доля успешных случаев возникновения сексуального влечения |
Andy |
322 |
15:27:09 |
eng-rus |
med. |
designated emergency care set up |
назначенное отделение учреждение неотложной помощи |
Andy |
323 |
15:26:14 |
eng-rus |
clin.trial. |
dermatohistopathological correlation study |
исследование корреляции данных гистологии биоптатов кожи с данными фотодинамической диагностики |
Andy |
324 |
15:25:01 |
eng-rus |
med. |
degradation impurity |
продукт деградации |
Andy |
325 |
15:24:26 |
eng-rus |
med. |
Definition of Improvement |
критерии улучшения |
Andy |
326 |
15:24:14 |
rus-fre |
IT |
флэш-диск |
disque Flash |
TaniaTs |
327 |
15:24:08 |
eng-rus |
med. |
Default rate |
случай неудачи |
Andy |
328 |
15:23:25 |
eng-rus |
med. |
decreased strength |
сниженная мышечная сила |
Andy |
329 |
15:21:26 |
eng-rus |
med. |
debilitating symptom |
симптом истощения |
Andy |
330 |
15:18:53 |
eng-rus |
surg. |
day surgery |
дневной хирургический стационар |
Andy |
331 |
15:18:32 |
eng-rus |
surg. |
day recovery suite |
палата однодневного стационара хирургии |
Andy |
332 |
15:17:21 |
eng-rus |
oncol. |
David H. Koch Institute for Integrative Cancer Research |
Институт интегративных исследований рака им. Дэвида Г. Кока |
Andy |
333 |
15:16:48 |
eng-rus |
med. |
cystic stage |
стадия цисты |
Andy |
334 |
15:16:27 |
eng-rus |
anat. |
cysterni chyli |
цистерна грудного протока |
Andy |
335 |
15:14:59 |
eng-rus |
med. |
anterior perforated substance |
обонятельное поле Брока |
Игорь_2006 |
336 |
15:14:03 |
eng-rus |
med. |
olfactory area |
обонятельное поле Брока (участок старой коры на медиальной поверхности полушария большого мозга, находящийся возле обонятельного треугольника и пронизанный отверстиями, через которые проходят кровеносные сосуды) |
Игорь_2006 |
337 |
15:14:02 |
rus-fre |
IT |
нелегальное копирование |
copie illégale |
TaniaTs |
338 |
15:13:21 |
eng-rus |
med. |
Broca parolfactory area |
продырявленная извилина обонятельного мозга |
Игорь_2006 |
339 |
15:13:20 |
eng-rus |
obst. |
crowning |
прорезывание головки (головка плода видна) |
Andy |
340 |
15:12:58 |
eng-rus |
pharm. |
crossover to tacrolimus |
перевод на такролимус |
Andy |
341 |
15:12:43 |
eng-rus |
mol.biol. |
crossed linked envelopes |
клетки, соединённые поперечными связями между белками оболочек |
Andy |
342 |
15:12:23 |
eng-rus |
med. |
cross-sensitization |
перекрёстная сенсибилизация |
Andy |
343 |
15:12:16 |
eng-rus |
econ. |
double bookkeeping |
двойная бухгалтерия |
Eternal |
344 |
15:12:02 |
eng-rus |
clin.trial. |
cross over clinical study |
перекрёстное клиническое исследование |
Andy |
345 |
15:10:08 |
eng-rus |
med. |
crawling movement |
рефлекторное спонтанное ползание |
Andy |
346 |
15:09:53 |
eng-rus |
med. |
area subcallosa |
продырявленная извилина обонятельного мозга |
Игорь_2006 |
347 |
15:09:40 |
eng-rus |
med. |
cranial sacral therapy |
кранио-сакральная терапия (КСТ) |
Andy |
348 |
15:09:18 |
eng-rus |
med. |
area parolfactoria |
продырявленная извилина обонятельного мозга |
Игорь_2006 |
349 |
15:08:15 |
eng-rus |
med. |
cradle CW |
отсчёт по часовой стрелке |
Andy |
350 |
15:08:12 |
eng-rus |
med. |
parolfactory area |
продырявленная извилина обонятельного мозга |
Игорь_2006 |
351 |
15:08:04 |
eng-rus |
med. |
cradle cap |
корочки на голове |
Andy |
352 |
15:07:02 |
eng-rus |
med. |
CR rate |
показатель полного ответа |
Andy |
353 |
15:06:35 |
eng-rus |
med. |
couperosis |
купероз |
Andy |
354 |
15:05:49 |
eng-rus |
med. |
Counterregulatory |
контррегуляторный |
Andy |
355 |
15:05:05 |
eng-rus |
cosmet. |
Cosmetic Acceptance |
косметическая приемлемость (приемлемость с косметической точки зрения) |
Andy |
356 |
15:04:50 |
eng-rus |
chem. |
cortical acid |
пробковая кислота |
Andy |
357 |
15:03:13 |
eng-rus |
pharm. |
Corporate Vigilance |
отдел фармаконадзора корпорации |
Andy |
358 |
15:02:58 |
eng-rus |
med. |
coronary service |
скорая специализированная кардиологическая помощь |
Andy |
359 |
15:01:37 |
eng-rus |
med. |
mitral area |
область митрального клапана (участок груди над верхушкой сердца, где обычно наиболее отчётливо прослушиваются звуки митральных клапанов) |
Игорь_2006 |
360 |
15:00:54 |
eng-rus |
med. |
core-baseline |
основной исходный уровень |
Andy |
361 |
15:00:43 |
eng-rus |
med. |
core symptom |
основной симптом |
Andy |
362 |
14:57:53 |
eng-rus |
|
army doctor |
военврач |
ek23 |
363 |
14:54:56 |
eng-rus |
|
partially constructed |
недостроенный |
masizonenko |
364 |
14:49:54 |
eng-rus |
chromat. |
make-up gas |
вспомогательный газ |
Elmitera |
365 |
14:39:42 |
rus-ger |
med. |
синдром верхней полой вены |
Vena-cava-superior-Syndrom |
... EVA |
366 |
14:38:00 |
rus-ger |
med. |
верхняя полая вена |
Vena-cava-superior |
... EVA |
367 |
14:36:58 |
rus-ger |
med. |
внутренняя подвздошная вена |
Beckenvene |
... EVA |
368 |
14:32:26 |
eng-rus |
idiom. |
I wouldn't wish that on a dog. |
я бы и врагу такого не пожелал (McGraw-Hill's Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs) |
masizonenko |
369 |
14:32:20 |
rus-ger |
med. |
верхняя полая вена |
obere Hohlvene |
... EVA |
370 |
14:27:20 |
rus-fre |
IT |
электронный ключ |
sentinelle |
TaniaTs |
371 |
14:26:55 |
rus-fre |
IT |
электронный ключ |
dongle |
TaniaTs |
372 |
14:25:09 |
eng-rus |
|
be a guarantee |
есть залог |
MichaelBurov |
373 |
14:22:22 |
eng-rus |
ophtalm. |
Martegiani area |
Мартеджани область (пространство между диском зрительного нерва и задним отделом стекловидного тела; место начала стекловидного канал) |
Игорь_2006 |
374 |
14:18:35 |
eng-rus |
|
Emergency Response Procedure |
порядок реагирования на чрезвычайные ситуации |
Alexander Demidov |
375 |
14:14:34 |
eng-rus |
med. |
yellow spot |
область жёлтого пятна (участок овальной формы, расположенный против зрачка, несколько выше места входа в глаз зрительного нерва, обладает наибольшей остротой зрения в сетчатке глаза позвоночных животных и человека) |
Игорь_2006 |
376 |
14:13:51 |
eng-rus |
med. |
Soemmerring spot |
область жёлтого пятна (участок овальной формы, расположенный против зрачка, несколько выше места входа в глаз зрительного нерва, обладает наибольшей остротой зрения в сетчатке глаза позвоночных животных и человека) |
Игорь_2006 |
377 |
14:12:47 |
rus-ger |
construct. |
закрытый на реконструкцию |
wegen Umbau geschlossen |
Abete |
378 |
14:12:18 |
eng-rus |
med. |
punctum luteum |
область жёлтого пятна (участок овальной формы, расположенный против зрачка, несколько выше места входа в глаз зрительного нерва, обладает наибольшей остротой зрения в сетчатке глаза позвоночных животных и человека) |
Игорь_2006 |
379 |
14:11:42 |
eng-rus |
fire. |
Extinguish Media |
Орудия пожаротушения |
welovedoka |
380 |
14:11:35 |
eng-rus |
med. |
macula retinae |
область жёлтого пятна (участок овальной формы, расположенный против зрачка, несколько выше места входа в глаз зрительного нерва, обладает наибольшей остротой зрения в сетчатке глаза позвоночных животных и человека) |
Игорь_2006 |
381 |
14:11:00 |
eng-rus |
med. |
macula lutea |
область жёлтого пятна (участок овальной формы, расположенный против зрачка, несколько выше места входа в глаз зрительного нерва, обладает наибольшей остротой зрения в сетчатке глаза позвоночных животных и человека) |
Игорь_2006 |
382 |
14:08:21 |
eng-rus |
med. |
macula of retina |
область жёлтого пятна |
Игорь_2006 |
383 |
14:08:02 |
eng-rus |
ophtalm. |
area centralis |
область жёлтого пятна |
Игорь_2006 |
384 |
14:07:17 |
eng-rus |
ophtalm. |
macular area |
жёлтое пятно сетчатки (участок овальной формы, расположенный против зрачка, несколько выше места входа в глаз зрительного нерва, обладает наибольшей остротой зрения в сетчатке глаза позвоночных животных и человека) |
Игорь_2006 |
385 |
14:06:43 |
eng-rus |
med. |
obstructive sleep apnea |
синдром остановок дыхания во сне |
MichaelBurov |
386 |
14:04:01 |
eng-rus |
refrig. |
trichlorfluormethane |
трихлорфторметан (фтортрихлорметан- фреон) |
Victorian |
387 |
14:03:49 |
rus-fre |
IT |
драйвер |
pilote |
TaniaTs |
388 |
14:03:42 |
eng-rus |
med. |
sleep apnea |
синдром остановок дыхания во сне |
MichaelBurov |
389 |
14:03:19 |
rus-fre |
IT |
драйвер |
pilote informatique |
TaniaTs |
390 |
13:58:04 |
eng-rus |
tech. |
female T-connector |
тройник муфтовый |
Самурай |
391 |
13:57:31 |
eng-ger |
med. |
mesentery |
Darmgekröse |
... EVA |
392 |
13:56:57 |
eng-rus |
geogr. |
Hersonissos |
Херсониссос (Crete, Greece) |
artoix |
393 |
13:56:39 |
eng-rus |
|
research paper |
исследовательская работа |
andreevna |
394 |
13:53:57 |
rus-fre |
IT |
кроссплатформенный |
multiplate-forme |
TaniaTs |
395 |
13:53:26 |
eng-rus |
|
EBU |
Европейский союз слепых (European Blind Union) |
alexpan |
396 |
13:50:21 |
eng-rus |
inf. |
nice |
мило (ничего не значащее слово-паразит) |
andreevna |
397 |
13:49:52 |
rus-ita |
|
агрегирование |
riclassificazione (агрегирование бухгалтерского баланса или отчета о прибылях и убытках означает перегруппировку их статей для целей финансового анализа) |
olga_NO |
398 |
13:49:08 |
eng-rus |
med. |
core lab |
головная лаборатория |
Andy |
399 |
13:48:48 |
eng-rus |
anat. |
V-shaped area of esophagus |
треугольник Лаймера-Геккермана (не прикрытая мышцами V-образная или треугольная область на задней стенке глотки на уровне перстневидного хряща, потенциальное место грыжеобразования) |
Игорь_2006 |
400 |
13:48:40 |
eng-rus |
chem. |
Copper enhancement |
окраска диаминобезидином в присутствии меди |
Andy |
401 |
13:48:26 |
eng-rus |
anat. |
Laimer-Haeckerman area |
треугольник Лаймера-Геккермана (не прикрытая мышцами V-образная или треугольная область на задней стенке глотки на уровне перстневидного хряща, потенциальное место грыжеобразования) |
Игорь_2006 |
402 |
13:48:15 |
eng-rus |
fire. |
foam concentrate |
пенный концентрат |
Самурай |
403 |
13:48:02 |
eng-rus |
med.appl. |
controlled-rate freezer |
программируемый криозамораживатель |
Andy |
404 |
13:47:54 |
eng-rus |
anat. |
area of Laimer |
треугольник Лаймера-Геккермана (не прикрытая мышцами V-образная или треугольная область на задней стенке глотки на уровне перстневидного хряща, потенциальное место грыжеобразования) |
Игорь_2006 |
405 |
13:47:22 |
eng-rus |
med. |
continuous dribbling incontinence |
непрерывное подтекание мочи (потеря мочи) |
Andy |
406 |
13:46:51 |
eng-rus |
anat. |
Conjunctiva of sclera |
конъюнктива склеры |
Andy |
407 |
13:46:33 |
eng-rus |
inf. |
new year's block |
ошибочное указание прошлого года вместо текущего (в документах, анкетах, пр.) |
andreevna |
408 |
13:46:30 |
eng-rus |
med. |
Congenital Melanocytic Nevus |
врождённый меланоцитарный невус |
Andy |
409 |
13:45:17 |
eng-rus |
med. |
conditioned media |
кондиционированные среды |
Andy |
410 |
13:45:05 |
eng-rus |
med. |
condition tends to be underdiagnosed |
зачастую состояние не диагностируется |
Andy |
411 |
13:44:39 |
eng-rus |
clin.trial. |
compound-related QTc prolongation |
удлинение корригированного интервала QT на фоне введения препарата |
Andy |
412 |
13:44:23 |
eng-rus |
clin.trial. |
compliance |
Соблюдение пациентом инструкций по приёму исследуемого препарата |
Andy |
413 |
13:43:56 |
eng-rus |
med. |
complex binder |
комплексное многокомпонентное связующее вещество |
Andy |
414 |
13:43:23 |
eng-rus |
tech. |
corrugated fastener |
гофрированная задвижка |
Самурай |
415 |
13:43:09 |
eng-rus |
med. |
complete pathologic response |
полная морфологическая ремиссия (ответ, эффект) |
Andy |
416 |
13:42:56 |
eng-rus |
med. |
competitive risk event |
с поправкой на риск других причин смерти |
Andy |
417 |
13:42:52 |
eng-rus |
chem. |
fluoride toxicity |
фторидное отравление |
welovedoka |
418 |
13:42:39 |
eng-rus |
pharm. |
compendial test |
фармакопейный тест |
Andy |
419 |
13:42:25 |
eng-rus |
psychol. |
Compassionate support information |
психологическая помощь |
Andy |
420 |
13:41:14 |
eng-rus |
med. |
comminuted fracture |
многооскольчатый перелом |
Andy |
421 |
13:40:53 |
eng-rus |
anat. |
Collapsible airway |
мягкие структуры ткани внутренней поверхности глотки |
Andy |
422 |
13:40:39 |
eng-rus |
med. |
cohesiveness level |
степень когезивности |
Andy |
423 |
13:40:23 |
eng-rus |
med. |
coarsely fractionated external beam RT |
метод крупного фракционирования при дистанционной лучевой терапии |
Andy |
424 |
13:39:32 |
eng-rus |
|
something has to give |
дело так или иначе решится (A situation will be resolved one way or the other. It can't remain a stalemate forever.) |
rhodanus |
425 |
13:39:13 |
eng-rus |
|
co-instantaneously |
с точным совпадением во времени |
Andy |
426 |
13:39:04 |
rus-fre |
|
криптограф |
cryptographe |
TaniaTs |
427 |
13:38:34 |
eng-rus |
med. |
CMH test |
Тест Кохрана-Мантеля-Хензеля |
Andy |
428 |
13:38:18 |
eng-rus |
med. |
clustered helical scan factor |
фактор кластерного винтового обзора (сканирования) |
Andy |
429 |
13:38:12 |
eng-rus |
med. |
club hair |
волос с колбовидной луковицей |
Andy |
430 |
13:37:54 |
eng-rus |
med. |
clinically isolated |
клинически изолированные (штаммы) |
Andy |
431 |
13:37:46 |
eng-rus |
med. |
clinical morbidity |
клиническая заболеваемость |
Andy |
432 |
13:36:52 |
eng-rus |
clin.trial. |
clinical director |
руководитель клинической программы |
Andy |
433 |
13:36:28 |
eng-rus |
med. |
clinical cutoff |
дата окончания регистрации показателей |
Andy |
434 |
13:35:51 |
eng-rus |
med. |
classification rationale |
обоснование классификации |
Andy |
435 |
13:35:40 |
eng-rus |
med. |
classic subfoveal choroidal neovascularization |
образование субретинальных неоваскулярных мембран в центральной ямке |
Andy |
436 |
13:35:33 |
eng-rus |
sec.sys. |
Speech notification |
Устройство громкой связи (для оповещения о чрезвычайных ситуациях) |
Karabas |
437 |
13:35:16 |
rus-ger |
SAP. |
выбор запаса |
Bestandsfindung (используется для определения вида особого запаса (напр., консигнационного запаса), вида движения материала и производственного склада для отпускаемых материалов, англ. stock determination) |
platon |
438 |
13:35:14 |
eng-rus |
med. |
CISI-PD |
Шкала общего клинического впечатления о тяжести заболевания при болезни Паркинсона |
Andy |
439 |
13:34:50 |
rus-spa |
refrig. |
фригория |
frigoría |
Aneli_ |
440 |
13:34:36 |
eng-rus |
SAP. |
stock determination |
выбор запаса (используется для определения вида особого запаса (напр., консигнационного запаса), вида движения материала и производственного склада для отпускаемых материалов) |
platon |
441 |
13:33:58 |
eng-rus |
med. |
Chiral HPLC |
Хиральная высокоэффективная жидкостная хроматография (ВЭЖХ) |
Andy |
442 |
13:33:23 |
eng-rus |
anat. |
chorium |
хорион (wikiznanie.ru) |
Andy |
443 |
13:32:28 |
eng-rus |
med. |
Children's Rehabilitation and Hearing Health Services |
Центр реабилитации для детей с нарушениями слуха |
Andy |
444 |
13:32:15 |
eng-rus |
med. |
Children's Neurobiological Solutions |
Фонд поддержки нейробиологических научных исследований в педиатрии |
Andy |
445 |
13:31:43 |
eng-rus |
med. |
chest wall justification |
выравнивание изображения грудной стенки |
Andy |
446 |
13:31:33 |
eng-rus |
med. |
chest congestion |
чувство стеснения в груди |
Andy |
447 |
13:31:09 |
eng-rus |
comp. |
thin client |
тонкий клиент (wikipedia.org) |
Andy |
448 |
13:29:13 |
rus-ger |
|
ретушёр |
Reinzeichner |
finita |
449 |
13:25:23 |
eng-rus |
ling. |
aphetic |
редуцированный |
naturalblue |
450 |
13:25:00 |
eng-rus |
ling. |
aphetic form |
редуцированная форма |
naturalblue |
451 |
13:21:20 |
eng-rus |
tech. |
ball faucet |
шаровый вентиль |
Самурай |
452 |
13:20:36 |
eng-rus |
chem. |
Sodium saccharin |
сахарин натрия |
welovedoka |
453 |
13:19:52 |
rus-fre |
|
видеотрансляция |
vidéotransmission |
TaniaTs |
454 |
13:12:09 |
rus-fre |
|
дорогой |
onéreux (Le contrôle peut devenir automatique, donc peu rapide et moins onéreux.) |
I. Havkin |
455 |
13:09:51 |
eng-rus |
anat. |
Little area |
место Киссельбаха (сплетение мелких кровеносных сосудов в передненижнем хрящевом отделе перегородки носа) |
Игорь_2006 |
456 |
13:09:00 |
eng-rus |
anat. |
Kiesselbach's triangle |
место Киссельбаха (сплетение мелких кровеносных сосудов в передненижнем хрящевом отделе перегородки носа) |
Игорь_2006 |
457 |
13:08:21 |
eng-rus |
anat. |
Kiesselbach's plexus |
место Киссельбаха (сплетение мелких кровеносных сосудов в передненижнем хрящевом отделе перегородки носа) |
Игорь_2006 |
458 |
13:07:39 |
eng-rus |
anat. |
Kiesselbach area |
место Киссельбаха (сплетение мелких кровеносных сосудов в передненижнем хрящевом отделе перегородки носа) |
Игорь_2006 |
459 |
13:07:32 |
rus-fre |
|
закрытые мероприятия |
événements privés |
TaniaTs |
460 |
13:05:09 |
rus-fre |
|
частные мероприятия |
événements privés |
TaniaTs |
461 |
13:04:38 |
eng-rus |
fire. |
downward sprinkler |
направленный вниз спринклер |
Самурай |
462 |
13:04:13 |
eng-rus |
fire. |
upward sprinkler |
направленный вверх спринклер |
Самурай |
463 |
13:03:12 |
eng-rus |
slang |
how are things going? |
как идут дела? |
Rashid29 |
464 |
12:49:50 |
eng-rus |
econ. |
total estimated production cost |
общая ориентировочная стоимость продукции |
schmidtd |
465 |
12:42:09 |
rus-spa |
nonstand. |
иностранный турист |
guiri (применяется исключительно к иностранным туристам (но не к эмигрантам), пример: la urbanización está llena de guiris; mira ese guiri pelirrojo, no se entera de ná...) |
proferuso |
466 |
12:39:37 |
eng-rus |
idiom. |
didn't have heart |
не хватило духу |
Баян |
467 |
12:38:55 |
eng-rus |
idiom. |
didn't have heart |
язык не повернулся (I didn't have heart to tell her it was a remake) |
Баян |
468 |
12:38:10 |
eng-rus |
anat. |
area intercondylaris anterior tibiae |
переднее межмыщелковое поле большеберцовой кости |
Игорь_2006 |
469 |
12:36:26 |
rus-ita |
law, ADR |
производитель |
realta economica (товаров) |
gorbulenko |
470 |
12:34:33 |
eng-rus |
anat. |
island of Reil |
островковая область (часть коры полушария большого мозга, образующая дно латеральной борозды и отделенная циркулярной бороздой от лобной, теменной и височной долей) |
Игорь_2006 |
471 |
12:33:25 |
eng-rus |
anat. |
insular cortex |
островковая область (часть коры полушария большого мозга, образующая дно латеральной борозды и отделенная циркулярной бороздой от лобной, теменной и височной долей) |
Игорь_2006 |
472 |
12:32:18 |
rus-ger |
|
нудность |
Fadheit |
jlofink |
473 |
12:32:13 |
eng-rus |
anat. |
insular area |
островковая область (часть коры полушария большого мозга, образующая дно латеральной борозды и отделенная циркулярной бороздой от лобной, теменной и височной долей) |
Игорь_2006 |
474 |
12:32:12 |
rus-ita |
|
принять вызов |
affrontare la sfida |
gorbulenko |
475 |
12:31:56 |
rus-ger |
comp. |
внедрение программного обеспечения |
softwareverteilung |
dafne |
476 |
12:31:46 |
rus-fre |
IT |
информационная безопасность |
sécurité de l'information |
TaniaTs |
477 |
12:31:22 |
eng-rus |
med.appl. |
market-cleared |
допущенный к продаже |
gconnell |
478 |
12:31:13 |
rus-fre |
IT |
безопасность информации |
sécurité de l'information |
TaniaTs |
479 |
12:30:24 |
rus-fre |
auto. |
наддувка |
suralimentation |
imerkina |
480 |
12:30:17 |
rus-ger |
|
нудность |
Langeweile |
jlofink |
481 |
12:28:50 |
rus-fre |
IT |
информационные технологии |
technologies de l'information |
TaniaTs |
482 |
12:28:21 |
rus-ita |
|
ознакомиться с |
prendere conoscenza di |
gorbulenko |
483 |
12:27:21 |
rus-ita |
|
познакомиться |
prendere conoscenza |
gorbulenko |
484 |
12:26:36 |
eng-rus |
|
burn an audiobook |
записать аудиокнигу |
ek23 |
485 |
12:26:03 |
eng-rus |
anat. |
area vestibularis inferior |
нижнее преддверное поле (небольшая область на дне внутреннего слухового прохода позади поля улитки) |
Игорь_2006 |
486 |
12:25:15 |
rus-spa |
med. |
больной целиакией |
celíaco (Целиакия - наследственное заболевание, вызванное повреждением ворсинок тонкой кишки некоторыми пищевыми продуктами, содержащими белки глютен (клейковина) и близкими к нему белками злаков. Синонимы: болезнь Ги Гертера Гейбнера, глютенэнтеропатия.) |
proferuso |
487 |
12:24:30 |
rus-ita |
|
познакомиться |
farsi conoscere |
gorbulenko |
488 |
12:23:16 |
eng-rus |
chem. |
Linear Alkybenzenesulfonic Acid |
линейная алкилбензолсульфокислота |
welovedoka |
489 |
12:22:20 |
eng-rus |
manag. |
exclusive proprietary right |
исключительное имущественное право |
Inchionette |
490 |
12:21:43 |
eng-rus |
chem. |
Alkyl Amine Oxide |
оксид алкиламина |
welovedoka |
491 |
12:20:57 |
eng-rus |
med. |
chemosensory evoked potential |
хемосенсорный вызванный потенциал |
Andy |
492 |
12:19:40 |
eng-rus |
pharm. |
charcoal-stripped |
очищенный на активированном угле |
Andy |
493 |
12:19:14 |
eng-rus |
cleric. |
Chaplaincy Service |
требы священника |
Andy |
494 |
12:17:22 |
eng-rus |
chem. |
Alkyl Ether Sulfate |
Алкилэфирсульфат |
welovedoka |
495 |
12:17:12 |
eng-rus |
drug.name |
Cerezyme |
церезим |
Andy |
496 |
12:16:17 |
rus-ita |
fig. |
главная составляющая |
protagonista |
gorbulenko |
497 |
12:13:43 |
rus-fre |
IT |
хакер |
hacker |
TaniaTs |
498 |
12:12:41 |
eng-rus |
|
middle-brow |
недалёкий |
karakula |
499 |
12:12:28 |
eng-rus |
|
summer placement |
летняя стажировка |
andreevna |
500 |
12:12:17 |
rus-ita |
fig. |
претворять в жизнь |
sensibilizzare |
gorbulenko |
501 |
12:09:13 |
rus-fre |
|
наглядно |
concrètement |
Aurelliana |
502 |
12:07:18 |
eng-rus |
|
sustainability |
самодостаточная стабильность (это точное приближение к смыслу, который предполагает самоограничение пределов и параметров развития и самодостаточность ресурса динамической системы, но, к сожалению, утвердился далёкий от сути понятия термин "устойчивое развитие") |
Kassandra |
503 |
12:06:55 |
rus-ita |
|
игровой |
ludico |
gorbulenko |
504 |
12:04:02 |
rus-ita |
|
несерьёзный |
ludico |
gorbulenko |
505 |
12:03:54 |
eng-rus |
med. |
central lymphocyte compartment |
центральный компартмент лимфоцита |
Andy |
506 |
12:03:34 |
eng-rus |
med. |
central foramina |
центрально расположенные разрывы |
Andy |
507 |
12:03:04 |
eng-rus |
med. |
censoring of patients |
цензурирование пациентов |
Andy |
508 |
12:02:28 |
eng-rus |
med. |
Catgut chromic sutures |
кетгут хромированный |
Andy |
509 |
12:02:14 |
eng-rus |
med. |
cast spreader |
гипсорасширитель |
Andy |
510 |
12:01:56 |
eng-rus |
biochem. |
caspase recruitment domain-containing RNA helicases |
РНК-геликаза, содержащая домен рекрутирования каспазы |
Andy |
511 |
12:01:28 |
eng-rus |
manag. |
trigger point |
переломная точка |
Inchionette |
512 |
12:00:13 |
eng-rus |
med. |
newly developed |
впервые развившийся (о заболевании) |
Dimpassy |
513 |
11:59:41 |
eng-rus |
anat. |
posterior hypothalamic area |
задняя гипоталамическая область (небольшой участок мозгового вещества, расположенный под таламусом, содержит медиальное и латеральное ядра сосцевидного тела, заднее гипоталамическое ядро; является одним из звеньев экстрапирамидной системы) |
Игорь_2006 |
514 |
11:59:32 |
eng-rus |
med. |
new-onset |
впервые развившийся (о заболевании) |
Dimpassy |
515 |
11:59:02 |
eng-rus |
anat. |
area hypothalamica posterior |
задняя гипоталамическая область (небольшой участок мозгового вещества, расположенный под таламусом, содержит медиальное и латеральное ядра сосцевидного тела, заднее гипоталамическое ядро; является одним из звеньев экстрапирамидной системы) |
Игорь_2006 |
516 |
11:56:11 |
rus-fre |
geogr. |
Немецкая Швейцария |
Suisse Alémanique |
nilb0g |
517 |
11:53:58 |
eng-rus |
manag. |
morphological method |
морфологический метод |
Inchionette |
518 |
11:53:10 |
eng-rus |
anat. |
area hypothalamica lateralis |
латеральная гипоталамическая область (одна из структур гипоталамуса, играет важную роль в регуляции ряда вегето-висцеральных систем организма) |
Игорь_2006 |
519 |
11:53:00 |
eng-rus |
manag. |
morphological matrix |
морфологическая матрица |
Inchionette |
520 |
11:52:37 |
eng-rus |
anat. |
lateral hypothalamic area |
латеральная гипоталамическая область (одна из структур гипоталамуса, играет важную роль в регуляции ряда вегето-висцеральных систем организма) |
Игорь_2006 |
521 |
11:52:21 |
eng-rus |
med. |
Roentgen diagnostic unit |
рентгенодиагностический аппарат |
Diorkin |
522 |
11:46:33 |
eng-rus |
|
student internship |
студенческая стажировка |
andreevna |
523 |
11:45:42 |
eng-rus |
|
internship abroad |
заграничная стажировка |
andreevna |
524 |
11:40:20 |
eng-rus |
idiom. |
have heart |
см. тж. didn't have heart |
Баян |
525 |
11:36:34 |
eng-rus |
med. |
radiation output |
радиационный выход (абсолютное количество частиц (молекул, атомов, ионов, свободных радикалов и т.д.), образующихся (или расходующихся) в химической системе при поглощении 100 эв энергии ионизирующего излучения. Обозначается символом G, введенным М.Бэртоном в 1943.) |
Diorkin |
526 |
11:35:36 |
eng-rus |
med. |
transport cart |
каталка медицинская |
harser |
527 |
11:32:37 |
eng-rus |
med. |
cartilage flap |
хондромное тело (как название образования) |
Andy |
528 |
11:31:05 |
eng-rus |
pharm. |
carry-over |
следовой эффект |
Andy |
529 |
11:30:43 |
rus-ger |
|
навязать vt |
aufdrücken (...wenn ich versuche, diesem Menschen meine Wünsche aufzudrücken..) |
OLGA P. |
530 |
11:30:26 |
eng-rus |
med. |
Care manager |
менеджер по медицинскому обслуживанию |
Andy |
531 |
11:28:17 |
eng-rus |
med. |
Callus Removal Pad |
подушечки для удаления омозолелости (омозоленных участков) |
Andy |
532 |
11:27:49 |
rus-ita |
law, ADR |
средней ценовой категории |
di fascia media |
gorbulenko |
533 |
11:27:15 |
rus-ita |
law, ADR |
низкой ценовой категории |
di fascia bassa |
gorbulenko |
534 |
11:25:50 |
eng-rus |
pharm. |
Call-By Cut-Off |
информационный вкладыш с отрезными талонами для звонков |
Andy |
535 |
11:25:48 |
rus-ita |
law, ADR |
ценовая категория |
fascia |
gorbulenko |
536 |
11:24:44 |
rus-ita |
law, ADR |
высокой ценовой категории |
di fascia alta |
gorbulenko |
537 |
11:23:08 |
eng-rus |
|
earnest |
уважающий себя |
karakula |
538 |
11:22:17 |
eng-rus |
geogr. |
Den Haag |
Гаага (город в Нидерландах) |
Dimpassy |
539 |
11:22:00 |
rus-ger |
|
ввиду случившегося |
angesichts des Geschehenen |
Анастасия Фоммм |
540 |
11:21:39 |
eng |
abbr. telecom. |
Communication Architecture for Land Mobile |
CALM (архитектура передачи данных ИТС) |
AlexanderGerasimov |
541 |
11:16:45 |
rus-fre |
IT |
трансляция |
traduction |
TaniaTs |
542 |
11:12:26 |
eng-rus |
med. |
cable lock |
трос с замком (Кенсингтона) |
Andy |
543 |
11:03:58 |
eng-rus |
|
with this in mind |
памятуя это |
Баян |
544 |
11:02:29 |
rus-spa |
|
нести околёсицу |
cantinflear |
Alexander Matytsin |
545 |
11:02:09 |
rus-spa |
|
говорить глупости |
cantinflear |
Alexander Matytsin |
546 |
11:01:44 |
rus-spa |
|
нести ересь |
cantinflear |
Alexander Matytsin |
547 |
11:01:06 |
rus-spa |
|
пороть ерунду |
cantinflear |
Alexander Matytsin |
548 |
11:00:35 |
rus-spa |
|
городить вздор |
cantinflear |
Alexander Matytsin |
549 |
11:00:01 |
rus-spa |
|
нести галиматью |
cantinflear |
Alexander Matytsin |
550 |
10:58:28 |
rus-ita |
fig. |
простой |
puro |
gorbulenko |
551 |
10:56:36 |
rus-ger |
|
показывать друг на друга пальцем |
mit dem Finger aufeinander zeigen |
Анастасия Фоммм |
552 |
10:56:30 |
rus-ger |
law |
регрессное требование |
Rückforderungsanspruch |
SKY |
553 |
10:54:21 |
rus-ger |
|
приступать к решению проблемы |
ein Problem angehen |
Анастасия Фоммм |
554 |
10:53:22 |
rus-ita |
|
в целях получения |
a fronte di avere di |
gorbulenko |
555 |
10:49:40 |
eng-rus |
busin. |
team member |
участник коллектива |
Alexander Matytsin |
556 |
10:49:20 |
rus-fre |
IT |
контекстно-свободная грамматика |
grammaire non contextuelle |
TaniaTs |
557 |
10:44:38 |
rus-ita |
|
в международном масштабе |
in un contesto internazionale |
gorbulenko |
558 |
10:41:31 |
eng-rus |
med. |
bruise like spot |
пятнистое кровоизлияние |
Andy |
559 |
10:41:12 |
eng-rus |
med. |
BRM worldwide safety system |
Международная система безопасности BRM |
Andy |
560 |
10:40:51 |
eng-rus |
med. |
Breast and Bone Health Academy |
Академия проблем здорового состояния и состояния здоровья молочной железы и костной ткани |
Andy |
561 |
10:40:28 |
eng-rus |
med. |
BREAKTHROUGH SEIZURES |
эпилептические припадки (на фоне применения противосудорожных средств) |
Andy |
562 |
10:36:55 |
eng-rus |
med. |
breakthrough infection |
заражение после вакцинации |
Andy |
563 |
10:36:38 |
rus-ita |
|
в тесном контакте |
in stretto contatto |
gorbulenko |
564 |
10:36:04 |
eng-rus |
med. |
breakdown of the blood-retinal barrier |
нарушение гематоретинального барьера |
Andy |
565 |
10:35:29 |
eng-rus |
med. |
Braxton Hicks |
схватки Брекстона Гикса |
Andy |
566 |
10:32:46 |
eng-rus |
|
deluxe range |
"высшая лига" |
Rahimova |
567 |
10:32:34 |
eng-rus |
|
kick off meeting |
мотивационное мероприятие (проводимое во многих сетевых дистрибьюторских компаниях) |
bigmaxus |
568 |
10:31:17 |
rus-ger |
trav. |
экологический сбор |
Umweltgebühr |
jerschow |
569 |
10:30:02 |
rus-ita |
|
деятель искусств |
esponente del mondo dell'arte |
Lantra |
570 |
10:28:48 |
rus-spa |
fin. |
повышение курса валюты |
apreciación de la divisa |
shamild |
571 |
10:23:49 |
eng-rus |
|
chibi |
стиль рисовки персонажей в аниме и манге |
Volokhova |
572 |
10:23:22 |
rus-fre |
IT |
вычислительная математика |
calcul numérique |
TaniaTs |
573 |
10:21:39 |
eng |
abbr. telecom. |
CALM |
Communication Architecture for Land Mobile (архитектура передачи данных ИТС) |
AlexanderGerasimov |
574 |
10:16:31 |
eng-rus |
chem. |
Branch Chain Amino Acid |
аминокислота с разветвлённой цепью |
Andy |
575 |
10:16:13 |
eng-rus |
med. |
Brain stem dead |
диагностирована смерть ствола головного мозга |
Andy |
576 |
10:16:05 |
eng-rus |
med. |
brain slice |
срез мозга |
Andy |
577 |
10:15:50 |
eng-rus |
med. |
bowels were empty |
кишечник был пустой |
Andy |
578 |
10:14:58 |
eng-rus |
med.appl. |
bow tie filter |
фильтр-бабочка |
Andy |
579 |
10:14:39 |
eng-rus |
med. |
borderline improvement |
незначительное улучшение |
Andy |
580 |
10:14:32 |
eng-rus |
med. |
booster shot |
ревакцинация |
Andy |
581 |
10:14:21 |
eng-rus |
med. |
Bone Mineral Density Scan |
измерение минеральной плотности костной ткани |
Andy |
582 |
10:14:10 |
eng-rus |
med. |
bone ache |
боль ломота в костях |
Andy |
583 |
10:13:37 |
eng-rus |
med. |
body's chemistry |
обмен веществ в организме |
Andy |
584 |
10:13:19 |
eng-rus |
med. |
body sway |
равновесие тела |
Andy |
585 |
10:13:03 |
eng-rus |
electr.eng. |
single phase power supply |
однофазная подача питания |
Soulbringer |
586 |
10:12:56 |
eng-rus |
inf. |
it's OK |
это нормально |
Юрий Гомон |
587 |
10:12:46 |
eng-rus |
med. |
body release form |
документ о передаче тела покойного семье |
Andy |
588 |
10:11:59 |
eng-rus |
med. |
blue ring |
синее кольцо (ободок) |
Andy |
589 |
10:11:29 |
rus-fre |
IT |
разработка программного обеспечения |
développement logiciel |
TaniaTs |
590 |
10:11:12 |
eng-rus |
med. |
blotter |
кровоостанавливающий пластырь |
Andy |
591 |
10:10:48 |
eng-rus |
anat. |
Blood vessel muscle |
гладкая мышца кровеносного сосуда |
Andy |
592 |
10:10:18 |
eng-rus |
med. |
blood flow analysis |
анализ кровотока |
Andy |
593 |
10:09:47 |
eng-rus |
med. |
bloated kidney |
отёк почечной ткани |
Andy |
594 |
10:09:36 |
eng-rus |
pharm. |
blister pack wallet card |
блистерная "упаковка-кошелёк" |
Andy |
595 |
10:08:48 |
eng-rus |
med. |
Blastocyst Culture |
выращивание бластоцисты |
Andy |
596 |
10:08:27 |
eng-rus |
med. |
birth cohort |
возрастная когорта |
Andy |
597 |
10:08:07 |
eng-rus |
med. |
Biomarker serum |
сывороточный маркер |
Andy |
598 |
10:07:59 |
eng-rus |
med. |
biological pregnancy |
физиологическая беременность |
Andy |
599 |
10:07:45 |
eng-rus |
med. |
biological grade |
степень малигнизации (злокачественности) |
Andy |
600 |
10:07:30 |
eng-rus |
med. |
Bioburden |
общее количество микробов |
Andy |
601 |
10:07:18 |
eng-rus |
med. |
binge users |
наркоманы в загуле |
Andy |
602 |
10:07:02 |
eng-rus |
med. |
Biliary dilatation |
расширение жёлчных протоков |
Andy |
603 |
10:06:47 |
eng-rus |
med. |
beyond the vascular system |
во внесосудистом секторе |
Andy |
604 |
10:06:26 |
eng-rus |
med. |
Beta-expectation tolerance limit |
предел бета-коэффициента ожидания |
Andy |
605 |
10:06:01 |
eng-rus |
chem. |
benzoporphyrin derivative monoacid ring A |
бензопорфирин монокислота, кольцо А |
Andy |
606 |
10:05:43 |
eng-rus |
med. |
benign GI neoplasm |
доброкачественное новообразование ЖКТ |
Andy |
607 |
10:05:31 |
eng-rus |
med. |
Bedside storage space |
место в прикроватной тумбочке |
Andy |
608 |
10:05:18 |
eng-rus |
med. |
Bed exit |
нарушение постельного режима |
Andy |
609 |
10:04:22 |
eng-rus |
pharm. |
Batch code |
код партии (серии) (товара) |
Andy |
610 |
10:03:48 |
rus-ita |
law |
ЕГРЮЛ |
Registro statale unico delle persone giuridiche |
alboru |
611 |
10:03:41 |
eng-rus |
med. |
baseline-by-treatment interaction |
взаимосвязь между терапевтическим эффектом и исходным уровнем показателя |
Andy |
612 |
10:03:14 |
eng-rus |
clin.trial. |
baseline disability |
исходная нетрудоспособность нарушение функций и т.п. до начала исследования |
Andy |
613 |
10:02:52 |
eng-rus |
med. |
balloon surgery |
баллонная ангиопластика |
Andy |
614 |
10:02:28 |
rus-ger |
sport. |
показать низкий результат |
eine schwache Leistung zeigen (напр., в спорте) |
Анастасия Фоммм |
615 |
10:02:24 |
eng-rus |
med. |
back pain |
Боль в спине |
Andy |
616 |
10:01:50 |
eng-rus |
med. |
speed run |
амфетаминовая гонка |
Andy |
617 |
10:01:32 |
eng-rus |
med. |
Kick-off arrangement |
исходная диспозиция банка крови |
Andy |
618 |
10:00:41 |
eng-rus |
|
no offence |
не в обиду тебе сказано |
Andy |
619 |
9:59:23 |
eng-rus |
med.appl. |
Automatic Endoscopy Reprocessor |
Автоматический репроцессор эндоскопов |
Andy |
620 |
9:57:29 |
eng-rus |
med. |
audiologist's booth |
аудиометрическая кабина |
Andy |
621 |
9:56:41 |
eng-rus |
med. |
associated Tin |
возникновение внутриэпителиальной неоплазии яичка |
Andy |
622 |
9:56:29 |
eng-rus |
med.appl. |
Assistive Listening Device |
вспомогательное слуховое устройство |
Andy |
623 |
9:55:58 |
eng-rus |
med. |
Assisted Hatching |
вспомогательный хетчинг |
Andy |
624 |
9:55:43 |
eng |
abbr. |
FIU |
financial intelligence unit |
Alexander Matytsin |
625 |
9:55:37 |
eng-rus |
med. |
assessment and balancing |
оценка и распределение симптомов |
Andy |
626 |
9:55:30 |
eng-rus |
clin.trial. |
ascending multiple dose study |
исследование с использованием постепенно нарастающих доз |
Andy |
627 |
9:55:13 |
eng-rus |
med. |
arousal success rate |
доля % успешных случаев сексуального возбуждения |
Andy |
628 |
9:54:31 |
eng-rus |
pharm. |
Aqua Baby |
нежноголубой |
Andy |
629 |
9:54:15 |
eng-rus |
pharm. |
Aqua ad inject |
вода для инъекций |
Andy |
630 |
9:53:56 |
eng-rus |
med. |
anxious expression |
выражение тревожности |
Andy |
631 |
9:53:42 |
eng-rus |
med. |
Antirheumatic doses of methotrexate |
терапевтические дозы метотрексата для лечения ревматизма |
Andy |
632 |
9:53:24 |
eng-rus |
med. |
antimitochrial |
антимитохондриальные тела |
Andy |
633 |
9:53:03 |
eng-rus |
med. |
antilymphocyte antibody treatment |
лечение антилимфоцитарными антителами |
Andy |
634 |
9:52:54 |
eng-rus |
med. |
antihypertensive response |
антигипертензивный эффект |
Andy |
635 |
9:52:45 |
eng-rus |
med. |
antigen table |
таблица антигенов |
Andy |
636 |
9:52:31 |
eng-rus |
pharm. |
anticipated dosage |
предполагаемая доза |
Andy |
637 |
9:52:15 |
eng-rus |
pharm. |
anticipated dose |
предполагаемая доза |
Andy |
638 |
9:51:53 |
eng-rus |
med. |
antiabortion |
антиабортивный |
Andy |
639 |
9:51:33 |
eng-rus |
med. |
anti-smooth muscle ab |
антитела против гладкомышечных клеток |
Andy |
640 |
9:51:23 |
eng-rus |
med. |
Anti-apo B immunoglobulins |
иммуноглобулины против аполипопротеина B |
Andy |
641 |
9:51:15 |
rus-ita |
|
оказать медицинскую помощь |
prestare l'assistenza medica |
Lantra |
642 |
9:51:06 |
eng-rus |
med. |
anti-IFN-gamma antibody |
антитела к гамма-интерферону |
Andy |
643 |
9:50:35 |
eng-rus |
anat. |
posterior crescentic lobe |
задняя полулунная долька (мозжечка) |
Andy |
644 |
9:50:24 |
eng-rus |
anat. |
anterior crescentic lobe |
передняя полулунная долька (мозжечка) |
Andy |
645 |
9:50:07 |
rus-fre |
industr. |
дизельная электростанция |
centrale électrique diesel |
glaieul |
646 |
9:50:03 |
eng-rus |
anat. |
Anterior Tibialis |
передняя большеберцовая (мышца) |
Andy |
647 |
9:49:27 |
eng-rus |
anat. |
anterior subcarinal node |
нижние трахеобронхиальные лимфоузлы |
Andy |
648 |
9:48:30 |
eng-rus |
med. |
anterior drawer test |
тест на выявление симптома переднего выдвижного ящика |
Andy |
649 |
9:47:52 |
eng-rus |
med.appl. |
angled infusion set |
инсулиновая помпа с вводимой под углом канюлей (иглой) |
Andy |
650 |
9:47:28 |
eng-rus |
anat. |
anatomic packing |
анатомическая укладка |
Andy |
651 |
9:46:55 |
eng-rus |
med. |
antero-oblique view |
передняя косая проекция |
Andy |
652 |
9:46:12 |
eng-rus |
med. |
amendment change |
изменение к поправке |
Andy |
653 |
9:45:46 |
eng-rus |
med. |
Ambulatory arterial stiffness index |
индекс артериальной жёсткости |
Andy |
654 |
9:45:25 |
eng-rus |
anat. |
ambiguous genitalia |
наружные половые органы промежуточного типа |
Andy |
655 |
9:45:10 |
eng-rus |
clin.trial. |
although comparable |
хотя сравнимы |
Andy |
656 |
9:44:51 |
eng-rus |
clin.trial. |
alternative bioassay study |
альтернативное исследование биопроб |
Andy |
657 |
9:44:33 |
eng-rus |
ophtalm. |
altered vision |
изменение нарушение зрительного восприятия |
Andy |
658 |
9:43:59 |
eng-rus |
med. |
alpha-helical coiled-coil configuration |
биспиральная альфа-спиральная конфигурация |
Andy |
659 |
9:43:25 |
eng-rus |
med. |
Allow natural Death |
Позволить (дать) умереть естественной смертью (естественным путём) |
Andy |
660 |
9:42:53 |
eng-rus |
med. |
all-day proper care |
круглосуточный квалифицированный уход |
Andy |
661 |
9:42:36 |
eng-rus |
med. |
aliquot |
Аликвотная доля |
Andy |
662 |
9:42:07 |
eng-rus |
drug.name |
Aldurazyme |
альдуразим |
Andy |
663 |
9:41:29 |
eng-rus |
med. |
world standard population |
стандартное население мира |
Andy |
664 |
9:41:08 |
rus-ger |
construct. |
скрытые работы |
verdeckte Arbeiten (термин взят из протокола по монтажу инженерных систем, составленного квалифицированным инженером из Австрии) |
vitushka |
665 |
9:40:58 |
eng-rus |
med. |
Age-adjusted mortality rate |
стандартизированный по возрасту уровень смертности |
Andy |
666 |
9:38:56 |
eng-rus |
clin.trial. |
adverse determination |
отказ страховой компании оплачивать расходы на лечение |
Andy |
667 |
9:38:42 |
rus-ger |
sport. |
промах |
Schießfehler (напр., в биатлоне) |
Анастасия Фоммм |
668 |
9:38:38 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
Berthold Cross |
крест Бертольда (индикатор магнитного поля) |
Ulyna |
669 |
9:38:15 |
eng-rus |
med.appl. |
Adult scale |
Весы для взрослых |
Andy |
670 |
9:37:55 |
eng-rus |
med.appl. |
Infant scale |
Весы для детей |
Andy |
671 |
9:37:34 |
eng-rus |
med. |
Advanced Directive |
Предварительное распоряжение |
Andy |
672 |
9:37:16 |
eng-rus |
med.appl. |
advanced airway |
интубационная трубка |
Andy |
673 |
9:31:16 |
eng-rus |
|
hew |
подрубить |
2Xist |
674 |
9:29:52 |
eng-rus |
mob.com. |
pocket call |
случайный вызов (из-за нажатия на кнопку вызова, когда мобильный телефон находится в кармане) |
Victorian |
675 |
9:20:43 |
eng-rus |
anat. |
area hypothalamica intermedia |
промежуточная гипоталамическая область (часть гипоталамуса, расположенная у нижнего края III желудочка; содержит дугообразное, серобугорные, вентромедиальное, дорсомедиальное, дорсальное гипоталамическое, заднее околожелудочковое и воронковые ядра) |
Игорь_2006 |
676 |
9:20:08 |
eng-rus |
anat. |
intermediate hypothalamic region |
промежуточная гипоталамическая область (часть гипоталамуса, расположенная у нижнего края III желудочка; содержит дугообразное, серобугорные, вентромедиальное, дорсомедиальное, дорсальное гипоталамическое, заднее околожелудочковое и воронковые ядра) |
Игорь_2006 |
677 |
9:19:37 |
eng-rus |
anat. |
intermediate hypothalamic area |
промежуточная гипоталамическая область (часть гипоталамуса, расположенная у нижнего края III желудочка; содержит дугообразное, серобугорные, вентромедиальное, дорсомедиальное, дорсальное гипоталамическое, заднее околожелудочковое и воронковые ядра) |
Игорь_2006 |
678 |
9:18:12 |
eng-rus |
anat. |
nuclei tuberales laterales |
латеральные серобугорные ядра |
Игорь_2006 |
679 |
9:17:32 |
eng-rus |
anat. |
lateral tuberal nuclei |
латеральные серобугорные ядра |
Игорь_2006 |
680 |
9:12:56 |
eng-rus |
anat. |
area retrochiasmatica |
ретрохиазматическая область (входит в состав медиальнобазального гипоталамуса, регулирующего нейроэндокринные связи) |
Игорь_2006 |
681 |
9:12:37 |
eng-rus |
|
in the course of the day |
в течение дня |
grafleonov |
682 |
9:12:12 |
eng-rus |
anat. |
retrochiasmatic area |
ретрохиазматическая область (входит в состав медиальнобазального гипоталамуса, регулирующего нейроэндокринные связи) |
Игорь_2006 |
683 |
9:11:08 |
rus-ger |
fin. |
нотариальные расходы |
Notarkosten |
Юрий Павленко |
684 |
9:09:32 |
eng-rus |
rel., christ. |
non-partisan |
неденоминационный (Примеры: 1. Подход к христианскому учению (британский учитель Библии Дерек Принс). 2. Стратегия организации "Национальные религиозные вещатели" (National Religious Broadcasters) по отношению к составу её участников.) |
Владимир 777 |
685 |
9:08:33 |
eng-rus |
anat. |
posterior periventricular nucleus |
заднее околожелудочковое ядро |
Игорь_2006 |
686 |
9:06:31 |
eng-rus |
anat. |
nucleus arcuatus |
дугообразное ядро |
Игорь_2006 |
687 |
9:05:27 |
eng-rus |
anat. |
nucleus dorsalis hypothalami |
дорсальное ядро гипоталамуса |
Игорь_2006 |
688 |
9:02:22 |
rus-spa |
law |
закон об уголовном судопроизводстве |
Ley de Enjuiciamiento Criminal |
Arandela |
689 |
9:01:38 |
rus-spa |
law |
уголовно-процессуальный закон |
Ley de Enjuiciamiento Criminal |
Arandela |
690 |
8:58:03 |
eng-rus |
neurol. |
Head areas |
зоны Геда (рефлексогенные зоны, которые становятся сверхчувствительными к надавливанию в случае, если заболевает внутренний орган, связанный нервами с этим участком поверхности тела) |
Игорь_2006 |
691 |
8:57:06 |
eng-rus |
neurol. |
Head zones |
зоны Геда (рефлексогенные зоны, которые становятся сверхчувствительными к надавливанию в случае, если заболевает внутренний орган, связанный нервами с этим участком поверхности тела) |
Игорь_2006 |
692 |
8:52:58 |
eng-rus |
neurol. |
Head areas |
зоны гиперальгезии |
Игорь_2006 |
693 |
8:50:27 |
rus-ger |
|
получить угрозу |
Drohung erhalten |
Анастасия Фоммм |
694 |
8:49:26 |
eng-rus |
busin. |
value proposition |
предложение с описанием преимуществ товара или услуги |
VL$HE13N1K |
695 |
8:48:12 |
eng |
abbr. med. |
PRES |
posterior reversible encephalopathy syndrome |
ННатальЯ |
696 |
8:42:38 |
eng-rus |
construct. |
filter stone |
щебёночный фильтр (в строительстве причалов) |
Ekvlal |
697 |
8:40:14 |
eng-rus |
biol. |
area germinativa |
эмбриональное поле |
Игорь_2006 |
698 |
8:39:29 |
eng-rus |
med. |
germinal area |
эмбриональное поле (внутренняя клеточная масса, сформированная в результате первоначального деления оплодотворенной яйцеклетки) |
Игорь_2006 |
699 |
8:38:05 |
eng-rus |
med. |
germinal disk |
эмбриональное поле (внутренняя клеточная масса, сформированная в результате первоначального деления оплодотворенной яйцеклетки) |
Игорь_2006 |
700 |
8:33:55 |
eng-rus |
gastroent. |
gastric area |
желудочное поле (желудочные поля – выступающие на слизистой оболочке желудка участки многоугольной формы, на поверхности которых открываются протоки желудочных желез) |
Игорь_2006 |
701 |
8:33:21 |
eng-rus |
gastroent. |
area gastrica |
желудочное поле (желудочные поля – выступающие на слизистой оболочке желудка участки многоугольной формы, на поверхности которых открываются протоки желудочных желез) |
Игорь_2006 |
702 |
8:27:05 |
ger |
med. |
ADS |
Aufmerksamkeitsdefizit-/Hyperaktivitäts-Syndrom (синдром дефицита внимания с гиперактивностью) |
Dimpassy |
703 |
8:26:11 |
rus-ger |
med. |
синдром дефицита внимания с гиперактивностью |
Aufmerksamkeitsdefizit-/Hyperaktivitäts-Syndrom |
Dimpassy |
704 |
8:14:51 |
rus-ger |
logist. |
Правила перевозок опасных грузов автомобильным и железнодорожным транспортом |
GGVSE (Gefahrgutverordnung Straße und Eisenbahn) |
Soulbringer |
705 |
8:13:48 |
rus-ger |
logist. |
Правила перевозок опасных грузов автомобильным и железнодорожным транспортом |
Gefahrgutverordnung Straße und Eisenbahn |
Soulbringer |
706 |
8:00:17 |
eng-rus |
geogr. |
Silkeborg |
г. Силкеборг (Дания) |
Weiwei |
707 |
7:51:01 |
rus-ger |
meat. |
непродолжительное обжаривание |
abstreifen (напр., филейной вырезки или печени) |
RDavydova |
708 |
7:36:59 |
rus-ger |
meat. |
отощавшая дичь |
abgekommen |
RDavydova |
709 |
7:34:31 |
eng-rus |
electric. |
hrc fuse |
предохранитель с высокой отключающей способностью |
Dgt |
710 |
7:33:09 |
rus-ger |
meat. |
кусок хребтовой части говяжьей туши примыкающий к горловой части отруба |
abgedeckter Rücken (пригоден для гуляша, рагу, тушения и медленной варки в бульоне) |
RDavydova |
711 |
7:17:54 |
rus-ger |
food.ind. |
перевязывание шпагатом или клипсование колбасной оболочки перед копчением или варкой |
abbinden |
RDavydova |
712 |
7:14:55 |
rus-ger |
food.ind. |
передавать дальше |
abgeben (правовой термин согласно § 7 LMBG) |
RDavydova |
713 |
7:09:14 |
rus-ger |
meat. |
отходы при убое скота |
Abgang |
RDavydova |
714 |
7:00:09 |
rus-ger |
meat. |
отходы при убое |
Abfall |
RDavydova |
715 |
6:52:43 |
rus-ger |
meat. |
ареометр для измерения плотности посолочного раствора |
Lakemesser |
RDavydova |
716 |
6:47:54 |
rus-ger |
meat. |
cобирательное название внутренностей животных при убое |
Abats |
RDavydova |
717 |
6:43:09 |
rus-ger |
meat. |
глазок котлетного тяжа |
Auge |
RDavydova |
718 |
5:43:24 |
eng-rus |
progr. |
function block inputs and outputs |
входы и выходы функциональных блоков |
ssn |
719 |
5:29:35 |
eng-rus |
tech. |
A-stile |
переходной мостик (площадка с лестничным пролётом с обоих концов для перехода над препятствиями, например, трубопроводами) |
INkJet |
720 |
5:26:29 |
rus-ita |
tech. |
переходной мостик площадка с лестничным пролётом с обеих концов для перехода над препятсвиями, н-р, трубопроводами |
A-stile |
INkJet |
721 |
5:24:00 |
rus-ger |
meat. |
процесс при котором посолочный раствор впрыскивается непосредственно в естественные кровеносные сосуды |
Aderspritzverfahren |
RDavydova |
722 |
5:16:33 |
rus-ger |
meat. |
тип сырокопчёной колбасы характерный для Северного Гессена |
Ahle Wurst, Ahle Worschd |
RDavydova |
723 |
5:08:40 |
eng-rus |
progr. |
composite function block specification |
спецификация композиционного функционального блока |
ssn |
724 |
5:06:16 |
eng-rus |
progr. |
body of a composite function block specification |
тело спецификации композиционного функционального блока |
ssn |
725 |
5:05:12 |
rus-ger |
meat. |
мясо запекаемое в фольге дымом от сгорания угля или древесины |
Aschenbraten |
RDavydova |
726 |
5:01:18 |
eng-rus |
offic. |
Sorry for not responding earlier |
Извините за задержку с ответом |
Soulbringer |
727 |
4:58:24 |
rus-ger |
meat. |
Режим холодного копчения до светлозолотистого цвета |
Aalrauch |
RDavydova |
728 |
4:03:17 |
eng-rus |
int.rel. |
phase out |
свёртываться ("Военное присутствие России постепенно свертывалось." – "Russia's military presence was gradually phased out.") |
jellinek |
729 |
4:00:44 |
eng-rus |
int.transport. |
ICN |
Инчеон Incheon-аэропорт в Юж.Корее, Сеул |
Mifta |
730 |
4:00:10 |
eng-rus |
ed. |
DEA Doctor of engineering |
Доктор технических наук |
Chio-Chio-San |
731 |
3:56:05 |
eng-rus |
commer. |
alarm tag |
противокражный датчик (размещается на товарах с целью предотвращения краж) |
Olgusik |
732 |
2:40:15 |
rus-fre |
cloth. |
пояс |
ceinture |
mesentsev |
733 |
2:30:00 |
rus-fre |
cloth. |
ботинок |
soulier |
mesentsev |
734 |
2:25:58 |
rus-fre |
cloth. |
халат |
robe de chambre |
mesentsev |
735 |
2:25:19 |
eng-rus |
progr. |
optionally |
по выбору |
ssn |
736 |
2:23:38 |
eng-rus |
USA |
mickey mouse |
Микки Маус (когда стриптизерша с неимоверно большими сиськами кладет их тебе на голову таким образом, что они свисают с двух сторон) |
Drunk Krishna |
737 |
2:18:06 |
eng-rus |
chem. |
extra pure grade |
особой чистоты |
вовка |
738 |
2:14:37 |
eng-rus |
progr. |
instances of composite function blocks |
экземпляры композиционных функциональных блоков (см. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
739 |
2:13:24 |
eng-rus |
progr. |
instance of composite function block |
экземпляр композиционного функционального блока (см. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
740 |
2:11:09 |
eng-rus |
progr. |
instances of component function blocks |
экземпляры компонентных функциональных блоков |
ssn |
741 |
2:10:32 |
eng-rus |
progr. |
instances of component function blocks |
экземпляры составных функциональных блоков (см. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
742 |
2:10:27 |
rus-fre |
cloth. |
тулуп |
longue pelisse en peau de mouton |
mesentsev |
743 |
2:09:53 |
eng-rus |
USA |
MILF |
ЭМЯБТ (Mothers I Would Like to Fuck (в русском переводе фильма Американский Пирог "Эту Маму Я Бы Трахнул")) |
Drunk Krishna |
744 |
2:09:11 |
eng-rus |
progr. |
instance of component function block |
экземпляр компонентного функционального блока |
ssn |
745 |
2:08:25 |
eng-rus |
progr. |
instance of component function block |
экземпляр составного функционального блока (см. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
746 |
2:05:46 |
eng-rus |
progr. |
instances of basic function blocks |
экземпляры базисных функциональных блоков (см. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
747 |
2:03:50 |
eng-rus |
progr. |
instance of basic function block |
экземпляр базисного функционального блока (см. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
748 |
2:01:05 |
eng-rus |
progr. |
basic function block instances |
экземпляры базисных функциональных блоков (см. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
749 |
1:50:38 |
eng-rus |
law |
abatement of an action |
полная остановка юридического процесса (чаще гражданского иска) |
mazurov |
750 |
1:47:40 |
eng-rus |
med. |
ethanol gelation test |
этаноловый тест |
Ярилло Ксения |
751 |
1:45:32 |
eng-rus |
progr. |
basic function blocks |
базисные функциональные блоки (см. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
752 |
1:41:09 |
eng-rus |
progr. |
composite function block instances |
экземпляры композиционных функциональных блоков (см. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
753 |
1:41:00 |
rus-fre |
busin. |
Представление |
la Mission de Presentation (чего-либо) |
Voledemar |
754 |
1:39:29 |
eng-rus |
comp., net. |
pseudo-wire |
псевдопроводной |
dragster |
755 |
1:39:08 |
eng-rus |
comp., net. |
pseudowire |
псевдопроводной |
dragster |
756 |
1:37:49 |
eng-rus |
progr. |
composite function block instance |
экземпляр композиционного функционального блока (см. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
757 |
1:26:38 |
rus-ger |
SAP. |
строка действий |
Aktivitätenleiste (англ. action box) |
platon |
758 |
1:26:28 |
eng-rus |
SAP. |
action box |
строка действий (нем. Aktivitдtenleiste) |
platon |
759 |
1:22:46 |
eng-rus |
progr. |
component function blocks |
составные функциональные блоки (см. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
760 |
1:20:23 |
eng-rus |
progr. |
component function block |
составной функциональный блок (функциональный блок, входящий в состав композиционного функционального блока или субприложения. См. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
761 |
1:12:06 |
eng-rus |
progr. |
composite function blocks |
композиционные функциональные блоки (см. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
762 |
1:08:41 |
eng-rus |
pharm. |
PD ELISA |
фармакодинамический твёрдофазный иммуноферментный анализ |
Александр Стерляжников |
763 |
1:07:50 |
eng-rus |
pharm. |
PK ELISA |
фармакокинетический твердофазный иммуноферментный анализ |
Александр Стерляжников |
764 |
1:07:04 |
eng-rus |
|
cubbyhole |
уютное место (any small compartment, such as a pigeonhole) |
Tetiana Diakova |
765 |
1:03:34 |
eng-rus |
progr. |
component blocks |
составные блоки (см. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
766 |
1:01:56 |
eng-rus |
progr. |
composite blocks |
композиционные блоки (см. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
767 |
0:55:20 |
eng-rus |
pharm. |
aseptic fill |
асептический розлив |
Александр Стерляжников |
768 |
0:52:02 |
eng-rus |
pharm. |
tech transfer |
передача технологии |
Александр Стерляжников |
769 |
0:49:14 |
eng-rus |
transp. |
bollard |
оградительный столбик, пдд |
JoannaStark |
770 |
0:22:52 |
rus-ger |
pulp.n.paper |
банкнотная бумага |
Banknotenpapier |
apa-kandt |
771 |
0:19:30 |
rus-fre |
|
перемещение |
évolution (Le dispositif de commande sera placé dans la zone d'évolution de l'opérateur.) |
I. Havkin |
772 |
0:17:52 |
eng-rus |
progr. |
component block |
составной блок, компонентный блок, составляющий блок (блок, входящий как часть в состав чего-либо, напр., в состав композиционного блока. См. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
773 |
0:15:09 |
eng-rus |
police |
brutal torture |
грубая физическая пытка |
Alex_Odeychuk |
774 |
0:14:45 |
rus-fre |
|
переходить к действиям |
passer aux actes (Spéculation financière : il est temps de passer aux actes.) |
I. Havkin |
775 |
0:12:14 |
eng-rus |
law |
confession obtained by torture |
признание, добытое под пыткой (a ~) |
Alex_Odeychuk |
776 |
0:07:59 |
rus-ger |
qual.cont. |
анализ |
Bewertung (деятельность, предпринимаемая для установления пригодности, адекватности, результативности рассматриваемого объекта для достижения установленных целей, англ. review, термин из стандарта ГОСТ Р ИСО 9000-2001) |
platon |
777 |
0:04:08 |
rus-fre |
|
вначале |
primitivement (La route qui avait été primitivement établie de Sidi Ferruch à Staouëli fut poussée jusqu'я Sidi-Abderrahman.) |
I. Havkin |
778 |
0:03:28 |
eng-rus |
progr. |
composite block |
композиционный блок (блок, составленный из нескольких частей, напр., из составных (компонентных, составляющих) блоков. См. IEC 61499-1, Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems) |
ssn |
779 |
0:01:15 |
eng-rus |
inf. |
in and out |
одна нога здесь, другая-там (Prison Break, season 4, episode 1) |
Andrew84 |