Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
Estonian
French
German
Russian
12.05.2005
<<
|
>>
1
23:28:53
rus-ger
gen.
гостинец
Geschenk
f_red
2
23:14:37
rus-ger
gen.
тужить
sich grämen
f_red
3
23:01:06
eng-rus
fin.
resolution authorising issuance of securities
решение о выпуске ценных бумаг
Рудут
4
22:46:43
rus-ger
gen.
аукать
hallo rufen
f_red
5
22:24:15
eng-rus
gen.
cage code
код организации
Maria_H
6
21:35:42
rus-dut
gen.
закрытие чего-либо
occlusie
пани Катарина
7
21:06:41
eng
abbr. med.
Prevention of Mother to Child Transmission
pmtct
(Профилактика передачи ВИЧ инфекции от матери к ребёнку)
skai
8
20:06:41
eng
med.
pmtct
Prevention of Mother to Child Transmission
(Профилактика передачи ВИЧ инфекции от матери к ребёнку)
skai
9
19:49:49
eng
abbr. med.
ARV
anti-retrovials
(антиретровиальные препараты; поддерживающия терапия при СПИД/ВИЧ)
skai
10
19:35:24
eng-rus
gen.
ON-CARRIAGE
перевозка от фидерного порта до "двери" клиента
Milena Alessia Cerritelli
11
18:04:54
eng-rus
auto.ctrl.
PRE-CARRIAGE
перевозка от двери клиента до фидерного порта
Milena Alessia Cerritelli
12
17:59:21
rus-fre
commer.
аутсорсинг
externalisation
Nadejda
13
17:50:23
eng-rus
law
legal regime
режим правового регулирования
Kovrigin
14
17:35:36
rus-fre
commer.
выкладка товара
mise en place
Nadejda
15
17:32:35
rus-fre
commer.
объём продаж
les ventes
Nadejda
16
17:28:46
eng-rus
O&G
Tengizchevroil expansion financing
финансирование проекта расширения производственных мощностей "Тенгизшевройл"
Kovrigin
17
17:08:34
rus-ger
econ.
трендовая формула
Trendformel
Исаев Дмитрий
18
17:05:14
rus-ger
electr.eng.
сфера вращения
Blitzkugel
Исаев Дмитрий
19
16:36:21
eng-rus
gen.
slide to war
сползание к войне
bookworm
20
16:31:44
eng-rus
gen.
a shadow of its former self
тень себя прошлого
bookworm
21
16:23:58
eng-rus
gen.
have a bitter pill to swallow
проглотить горькую пилюлю
bookworm
22
15:55:51
eng-rus
gen.
robust
разумный
(о решении)
User
23
15:34:19
eng-rus
gen.
Ts and Cs
Terms and Conditions – условия и положения
oksanagk
24
15:16:17
eng-rus
gen.
intoxicating
упоительный
Alexander Demidov
25
15:16:07
eng-rus
gen.
ravishing
упоительный
Alexander Demidov
26
14:38:18
eng-rus
law
multi-faceted representation of clients
многогранное представление интересов клиентов
Leonid Dzhepko
27
14:29:30
eng-rus
gen.
return to the fore
снова выйти на первый план
Olga Okuneva
28
14:06:44
eng-rus
media.
breaking news
новость дня
Markbusiness
29
14:05:10
eng-rus
gen.
National Stationery Alliance
Национальный канцелярский альянс
(НКА; NSA)
mariakn
30
13:38:44
rus-dut
gen.
усилие
inzet
honey777
31
13:18:24
eng-rus
law
messy dispute
запутанный спор
Leonid Dzhepko
32
13:14:41
eng-rus
gen.
FATF
Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег
(ФАТФ; см. Закон о валютном регулировании (ст. 12))
StefS
33
13:05:01
eng-rus
law
commercial court
суд по хозяйственным делам
Leonid Dzhepko
34
13:00:58
eng-rus
law
worldwide freezing order
судебный приказ о замораживании активов по всему миру
Leonid Dzhepko
35
12:51:55
eng-rus
O&G
end-to-end dimensions
размеры "от края до края"
Dzhem
36
12:49:28
rus-est
econ.
АО
AS
(сокр. от aktsiaselts)
platon
37
12:36:37
eng-rus
O&G. tech.
face to face dimensions
размеры "от поверхности до поверхности"
Dzhem
38
12:33:59
eng-rus
O&G
ESD trip
блокировка САО
(системы аварийного отключения)
Dzhem
39
12:31:27
eng-rus
O&G. tech.
condensate road tanker loading
наливная эстакада конденсата для автоцистерн
Dzhem
40
12:24:01
eng-rus
O&G. tech.
conformity check
проверка на соответствие
Dzhem
41
12:22:38
eng-rus
O&G. tech.
cold vent pits
продувочные свечи
Dzhem
42
12:21:52
eng-rus
law
mediation by the parties
примирение сторон
(ст. 138 АПК РФ. Перевод предложен Рабочей группой по урегулированию споров: Working Group on Dispute Resolution, Moscow.)
Leonid Dzhepko
43
12:17:18
eng-rus
law
mediation
посредничество
(РФ)
Leonid Dzhepko
44
12:12:13
eng-rus
law
mediation procedures
досудебный порядок урегулирования спора
Leonid Dzhepko
45
12:11:37
eng-rus
law
out-of-court procedure for the resolution of the dispute
досудебный порядок урегулирования спора
(буквальный перевод с русского)
Leonid Dzhepko
46
11:55:50
eng-rus
law
mediator
посредник
(пп. 2) п. 1 ст. 135 АПК РФ)
Leonid Dzhepko
47
11:52:08
eng-rus
law
preliminary court hearing
предварительное судебное заседание
(ст. 135 АПК РФ)
Leonid Dzhepko
48
11:50:00
eng-rus
law
arbitration court assessor
арбитражный заседатель
(более буквальный перевод российского арбитражного суда. Лучше переводить на английский как "Arbitrazh court", т.к. "arbitration court" – "третейский суд" (негосударственный))
Leonid Dzhepko
49
11:47:27
eng-rus
law
commercial court assessor
арбитражный заседатель
(В РФ по сути "арбитражный суд" – это государственный суд, т.е. = commercial court.)
Leonid Dzhepko
50
11:34:43
eng-rus
gen.
underestimation
недоучёт
Islet
51
11:14:14
rus-dut
gen.
и т. д.
enzovoort
mumin
52
11:12:56
eng-rus
met.
grinding body
цильпебс
zemike
53
11:01:28
eng-rus
avia.
aircraft enthusiast
авиалюбитель
vbadalov
54
10:12:23
rus-fre
gen.
выпускник
frais émoulu
Yanick
55
10:09:04
rus-fre
gen.
отговорить
dissuader
Yanick
56
10:02:12
eng-rus
gen.
organza
органза
(ткань)
Alexander Demidov
57
9:53:05
rus-fre
commer.
продавец - консультант
conseiller de ventes
Nadejda
58
9:46:31
rus-ger
law
Постановили
es wurde Folgendes beschlossen
(протокол собрания)
Leonid Dzhepko
59
9:45:29
rus-ger
law
Слушали
Bericht gemäß der Tagesordnung
(протокол собрания)
Leonid Dzhepko
60
9:43:47
rus-ger
law
назначение лиц с правом первой и второй подписи на платёжных документах Общества
Benennung von Personen mit Recht auf erste und zweite Unterschrift auf Zahlungsdokumenten der Gesellschaft
Leonid Dzhepko
61
9:42:35
rus-ger
law
определение порядка распоряжения банковскими счетами
Festlegung der Ordnung zur Verfügung über Bankkonten
Leonid Dzhepko
62
2:28:09
eng-rus
transp.
octabin
октабин
(картонный короб для транспортировки)
User
63
1:38:36
eng-rus
gen.
3:2 Pull Down
преобразование 3:2
(преобразуется видеоинформация в чересстрочном формате)
arterm
64
0:33:58
eng-rus
automat.
Magmount
магнитное монтажное основание
(magnetic mounting base)
vbadalov
65
0:16:07
eng-rus
mil., lingo
ground zero
кафе под открытом небом в самом центре Пентагона
(US Cold War slang)
Vladimir Moutafov
65 entries
<<
|
>>
Get short URL