1 |
23:26:59 |
eng-rus |
gen. |
and unapologetic about it |
и горжусь этим (иноничн., контекстуально) |
Ramzess |
2 |
23:17:07 |
rus-spa |
econ. |
сумма контракта |
valor del contrato |
spanishru |
3 |
23:08:53 |
eng-rus |
hist. |
minor landed gentry |
мелкопоместное дворянство |
grafleonov |
4 |
23:06:26 |
rus-ita |
law |
судебный приказ |
decreto ingiuntivo (Судебный приказ — это постановление судьи о взыскании денежных сумм или об истребовании движимого имущества от должника, вынесенное по заявлению кредитора. Судебный приказ имеет силу исполнительного документа, направлен на обеспечение принудительного исполнения бесспорного требования. il decreto ingiuntivo è una condanna di pagamento inflitta dal magistrato e, quindi, riporta la firma del giudice di pace o del giudice del tribunale. Invece il precetto è un atto scritto e firmato dall'avvocato del creditore.Decreto г emesso senza il contraddittorio delle parti. Classico esempio г quello del decreto ingiuntivo: la persona che vanta un credito certo, liquido ed esigibile può chiedere al giudice l'emanazione di un decreto (ingiuntivo, appunto) con il quale intimare al debitore il pagamento delle somme dovute: decreto ingiuntivo di condanna al pagamento) |
massimo67 |
5 |
23:04:29 |
rus-dut |
tax. |
налог при покупке недвижимости |
Overdrachtsbelasting |
Ukr |
6 |
23:02:11 |
rus-spa |
econ. |
порядок расчётов |
condiciones de pago |
spanishru |
7 |
22:49:29 |
eng-rus |
inet. |
scheduled posting |
отложенный постинг |
sankozh |
8 |
22:46:01 |
rus-ita |
gen. |
запасной вариант |
ripiego |
Avenarius |
9 |
22:39:56 |
rus-spa |
gen. |
устранить замечания |
resolver quejas |
spanishru |
10 |
22:39:18 |
eng-rus |
polit. |
Irish backstop |
Соглашение об ирландской границе |
schenn |
11 |
22:39:05 |
rus-ita |
law |
судебный акт, постановление суда, процессуальный документ |
provvedimento giurisdizionale |
massimo67 |
12 |
22:34:49 |
rus-spa |
gen. |
направлять |
mandar |
spanishru |
13 |
22:34:47 |
rus-ita |
law |
судебный акт, постановление суда, судебное постановление, процессуальный документ |
provvedimento giurisdizionale, provvedimento giudiziario, provvedimento del giudice, atto del giudice (постановление, определение, решение и т.п.) |
massimo67 |
14 |
22:33:52 |
eng-rus |
gen. |
fucking crazy |
ёбнутый |
BB50 |
15 |
22:29:49 |
rus-spa |
gen. |
доработка |
mejora |
spanishru |
16 |
22:26:39 |
rus-ita |
law |
подать в суд на, подать иск исковое заявление в суд с требованием признать ..., против |
chiamare in causa (Tizio chiama in causa Caio per regolare i confini dei loro terreni adiacenti) |
massimo67 |
17 |
22:21:59 |
eng-rus |
archit. |
giltwood |
дерево, покрытое позолотой |
transland |
18 |
22:19:07 |
rus-spa |
law |
мотивированный отказ |
rechazo justificado |
spanishru |
19 |
22:12:27 |
rus-ger |
gen. |
см. Brieföffner |
Umschlagöffner |
marinik |
20 |
22:11:06 |
eng-rus |
ed. |
industrial training center |
промышленный центр по подготовке кадров |
Johnny Bravo |
21 |
22:06:31 |
rus-spa |
gen. |
в свободной форме |
en formato libre |
spanishru |
22 |
22:00:08 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
clove hitch |
двойная петля |
Gruzovik |
23 |
21:58:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
frog of a sword |
петлица |
Gruzovik |
24 |
21:57:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
gorget patch |
петлица |
Gruzovik |
25 |
21:57:01 |
eng-rus |
Gruzovik antenn. |
folded-dipole antenna |
петлеобразный вибратор |
Gruzovik |
26 |
21:56:21 |
eng-rus |
Gruzovik mil., lingo |
anti-tank rifleman |
петеэровец (ПТР – противотанковое ружьё) |
Gruzovik |
27 |
21:53:21 |
eng-rus |
Gruzovik expl. |
powder magazine |
пороховая петарда |
Gruzovik |
28 |
21:52:41 |
eng-rus |
Gruzovik expl. |
black-powder pellet |
петарда |
Gruzovik |
29 |
21:51:15 |
eng-rus |
Gruzovik topogr. |
sand bar |
песчаная коса |
Gruzovik |
30 |
21:49:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
sandstorm |
песчаный буря |
Gruzovik |
31 |
21:48:58 |
eng-rus |
Gruzovik meteorol. |
sandstorm |
песчаный ураган |
Gruzovik |
32 |
21:46:37 |
eng-rus |
radio |
live input |
прямой ввод |
Teodorrrro |
33 |
21:43:04 |
rus-spa |
law |
в соответствии с требованиями действующего законодательства |
de acuerdo con la legislación vigente |
spanishru |
34 |
21:37:14 |
rus-spa |
econ. |
включая, но, не ограничиваясь |
a título meramente enunciativo y no limitativo |
spanishru |
35 |
21:33:07 |
eng-rus |
Gruzovik logist. |
long-term planning requirements |
перспективные плановые потребности |
Gruzovik |
36 |
21:32:46 |
eng-rus |
Gruzovik logist. |
long-term estimate |
перспективная смета |
Gruzovik |
37 |
21:32:39 |
rus-ger |
auto. |
промышленный покрасочный робот |
Lackierroboter (робот для покраски в автомобилестроении) |
marinik |
38 |
21:32:21 |
eng-rus |
Gruzovik logist. |
long-term requirement |
перспективная потребность |
Gruzovik |
39 |
21:31:53 |
rus-spa |
econ. |
регламент |
lineamientos |
spanishru |
40 |
21:31:40 |
rus-spa |
econ. |
регламент |
lineamiento |
spanishru |
41 |
21:30:10 |
eng-rus |
Gruzovik photo. |
high oblique photography |
перспективно-горизонтальное фотографирование |
Gruzovik |
42 |
21:29:44 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
personal assignment |
персональное поручение |
Gruzovik |
43 |
21:28:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil., avia. |
ground servicing staff |
обслуживающий персонал |
Gruzovik |
44 |
21:27:41 |
eng-rus |
Gruzovik tools |
twisted flat drill |
перовое сверло |
Gruzovik |
45 |
21:23:51 |
eng-rus |
Gruzovik expl. |
mortar bomb vane |
перо стабилизатора |
Gruzovik |
46 |
21:23:24 |
eng-rus |
Gruzovik expl. |
mortar bomb vane |
перо мины |
Gruzovik |
47 |
21:22:57 |
rus-ger |
auto. |
задний пассажир |
Fondpassagier (пассажир, сидящий на заднем сиденье) |
marinik |
48 |
21:17:26 |
eng-rus |
Gruzovik intell. |
scout's periscope |
перископ-разведчик |
Gruzovik |
49 |
21:14:51 |
eng-rus |
Gruzovik mil., artil. |
aiming circle |
артиллерийская перископическая буссоль |
Gruzovik |
50 |
21:14:26 |
eng-rus |
Gruzovik mil., artil. |
artillery director |
артиллерийская перископическая буссоль |
Gruzovik |
51 |
21:10:24 |
eng-rus |
Gruzovik mil., artil. |
periscopic artillery director |
перископическая артиллерийская буссоль |
Gruzovik |
52 |
21:07:28 |
eng-rus |
Gruzovik mil., air.def. |
sky search periscope |
зенитный перископ |
Gruzovik |
53 |
21:03:25 |
rus-ger |
|
способность к быстрой зарядке |
Schnellladefähigkeit (электромобилей) |
marinik |
54 |
21:01:20 |
eng-rus |
Gruzovik commun. |
message transmission rate |
периодичность передачи донесений |
Gruzovik |
55 |
21:00:24 |
eng-rus |
Gruzovik logist. |
routine stock-taking |
периодическая инвентаризация |
Gruzovik |
56 |
20:58:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
routine |
периодический |
Gruzovik |
57 |
20:57:46 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
advance-to-contact phase |
период сближения |
Gruzovik |
58 |
20:56:02 |
eng-rus |
Gruzovik ballist. |
period of secondary action of gases |
период последействия газов |
Gruzovik |
59 |
20:54:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
preparatory stage |
подготовительный период |
Gruzovik |
60 |
20:48:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
assimilation period |
период освоения |
Gruzovik |
61 |
20:48:03 |
eng-rus |
Gruzovik logist. |
breaking-in period |
период обноски |
Gruzovik |
62 |
20:46:09 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
period of planned support |
период обеспечения атаки |
Gruzovik |
63 |
20:45:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
normal operation period |
период нормальной эксплуатации |
Gruzovik |
64 |
20:45:04 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
build-up phase |
период накапливания |
Gruzovik |
65 |
20:43:19 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
duration of drop |
период выброски |
Gruzovik |
66 |
20:40:49 |
rus-ger |
law |
служебные отметки |
interne Vermerke |
jurist-vent |
67 |
20:14:46 |
rus-ger |
bot. |
стахиурус ранний Stachyurus praecox |
Schweifähre |
Bukvoed |
68 |
20:11:59 |
eng-rus |
MSDS |
derived no-effect levels |
величины расчётного уровня отсутствия воздействия |
george serebryakov |
69 |
20:10:59 |
eng-rus |
|
spoonfeed |
пичкать (with) |
george serebryakov |
70 |
20:10:25 |
eng-rus |
|
spoonfeed |
чрезмерно опекать (обычно при этом мешая проявлять самостоятельность) |
george serebryakov |
71 |
20:07:31 |
eng-rus |
|
spoonfeed |
очень подробно разъяснять |
george serebryakov |
72 |
20:04:33 |
eng-rus |
Gruzovik alp.ski. |
side-stepping |
перешагивание сбоку |
Gruzovik |
73 |
19:57:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
cross-talk |
переходные разговоры |
Gruzovik |
74 |
19:56:58 |
eng-rus |
Gruzovik antenn. |
antenna-matching device |
переходное устройство антенны |
Gruzovik |
75 |
19:50:55 |
eng-rus |
vet.med. |
pathoanatomical data |
патологоанатомические данные |
buraks |
76 |
19:50:27 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
nipple adapter |
переходный ниппель |
Gruzovik |
77 |
19:44:09 |
eng-rus |
Gruzovik bridg.constr. |
half-floating bay |
переходный мостик |
Gruzovik |
78 |
19:42:23 |
eng-rus |
archit. |
stuccodore |
лепщик по гипсу |
transland |
79 |
19:36:50 |
eng-rus |
|
dictionary of given names |
словарь имен |
sankozh |
80 |
19:36:13 |
eng-rus |
|
baby name dictionary |
словарь имен |
sankozh |
81 |
19:34:08 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
switch to fire for effect |
переходить на поражение |
Gruzovik |
82 |
19:33:35 |
rus-dut |
|
увидеть мельком |
in een glimp |
gleykina49 |
83 |
19:33:34 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
go over to the defense |
переходить к обороне |
Gruzovik |
84 |
19:32:59 |
eng-rus |
comp., MS |
unpair |
разорвать соединение |
Andy |
85 |
19:32:58 |
eng-rus |
comp., MS |
unpair |
разорвать сопряжение |
Andy |
86 |
19:30:16 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
go over to the offensive |
перейти в наступление |
Gruzovik |
87 |
19:29:16 |
rus-ger |
|
распознавание номерных знаков |
Nummernschilderfassung (автоматическое) |
marinik |
88 |
19:28:14 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
p-n junction |
электронно-дырочный переход (of a semiconductor; см. статью wikipedia.org) |
Gruzovik |
89 |
19:27:47 |
eng-rus |
med. |
Laboratory Request Form |
форма запроса на проведение лабораторного исследования |
lisen |
90 |
19:23:16 |
rus-ger |
|
получатель посылки |
Paketempfänger (адресат) |
marinik |
91 |
19:20:53 |
rus-spa |
|
предвидение |
precognición |
Tatian7 |
92 |
19:19:33 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
distance covered in a given unit of time |
переход |
Gruzovik |
93 |
19:14:43 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
intercept |
перехватывать (impf of перехватить) |
Gruzovik |
94 |
19:13:56 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
GCI |
управляемый с земли перехват (ground-controlled interception) |
Gruzovik |
95 |
19:12:57 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
ground-controlled interception |
управляемый с земли перехват |
Gruzovik |
96 |
19:12:10 |
eng-rus |
|
utilize solar energy |
использовать солнечную энергию |
Ремедиос_П |
97 |
19:10:02 |
eng-rus |
inet. |
non-qualified audience |
некачественная аудитория |
sankozh |
98 |
19:08:15 |
eng-rus |
|
utilize an approach |
использовать подход |
Ремедиос_П |
99 |
19:07:19 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
oversmoothing |
передемпфирование |
Gruzovik |
100 |
19:06:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
oversmoothing |
переуспокоение |
Gruzovik |
101 |
19:05:03 |
eng-rus |
|
prospective cash flow |
будущий денежный поток |
Ремедиос_П |
102 |
19:04:07 |
eng-rus |
|
prospective parent |
кандидат в усыновители |
Ремедиос_П |
103 |
19:04:06 |
eng-rus |
|
prospective parent |
будущий родитель |
Ремедиос_П |
104 |
19:03:27 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
conversion table |
пересчётная таблица |
Gruzovik |
105 |
19:00:20 |
eng-rus |
HR |
prospective employee |
соискатель |
Ремедиос_П |
106 |
18:59:10 |
eng-rus |
|
smart appearance |
презентабельная внешность |
Ремедиос_П |
107 |
18:52:38 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
over-cautiousness |
перестраховка (брит.) |
Gruzovik |
108 |
18:52:14 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
re-tune |
перестраивать (impf of перестроить) |
Gruzovik |
109 |
18:50:54 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
re-tune |
перестроить (pf of перестраивать) |
Gruzovik |
110 |
18:46:56 |
eng-rus |
|
blurry concept |
размытое понятие |
Ремедиос_П |
111 |
18:46:27 |
eng-rus |
Gruzovik construct. |
re-build |
перестроить (pf of перестраивать) |
Gruzovik |
112 |
18:45:12 |
eng-rus |
Gruzovik mil., artil. |
relining |
перестволение |
Gruzovik |
113 |
18:43:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
replenishment |
переснаряжение |
Gruzovik |
114 |
18:41:14 |
eng-rus |
|
residual |
пережиток |
Ремедиос_П |
115 |
18:40:34 |
eng-rus |
|
sketchy concept |
размытое понятие |
Ремедиос_П |
116 |
18:39:39 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
skip effect |
перескок |
Gruzovik |
117 |
18:39:12 |
eng-rus |
|
key determinant |
основной фактор (to something) |
Ремедиос_П |
118 |
18:32:37 |
eng-rus |
inet. |
targeted users |
целевая аудитория (в маркетинге) |
sankozh |
119 |
18:30:45 |
eng-rus |
Gruzovik logist. |
break in supply |
перерыв в подвозе |
Gruzovik |
120 |
18:29:57 |
eng |
abbr. airccon. |
EFU |
exhaust fan unit |
BabaikaFromPechka |
121 |
18:26:34 |
eng-rus |
inet. |
share |
перепост |
sankozh |
122 |
18:25:34 |
eng-rus |
|
explicitly account for |
непосредственно учитывать |
Ремедиос_П |
123 |
18:25:02 |
eng-rus |
|
explicitly consider |
непосредственно учитывать |
Ремедиос_П |
124 |
18:23:40 |
eng-rus |
|
grow at a constant rate |
расти равномерно |
Ремедиос_П |
125 |
18:23:16 |
eng-rus |
|
grow at a constant rate |
равномерно расти |
Ремедиос_П |
126 |
18:22:50 |
eng-rus |
USA |
director of curriculum and instruction |
начальник учебно-методического отдела |
DC |
127 |
18:19:18 |
eng-rus |
inet. |
building a following |
раскрутка (в соцсетях) |
sankozh |
128 |
18:13:52 |
eng-rus |
Gruzovik mach.mech. |
by-pass pipe |
перепускная трубка |
Gruzovik |
129 |
18:10:21 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
water-crossing equipment |
переправочные средства |
Gruzovik |
130 |
18:09:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
water-crossing aids |
переправочные материалы |
Gruzovik |
131 |
18:08:40 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
water-crossing equipment |
переправочная техника |
Gruzovik |
132 |
18:07:14 |
eng-rus |
med. |
titrated doses |
с постепенным индивидуальным подбором дозы |
amatsyuk |
133 |
17:45:11 |
rus-ger |
ethnogr. |
древко |
Schaft (стрелы для стрельбы из лука) |
Tanu |
134 |
17:37:42 |
eng-rus |
med. |
General disorders and administration site conditions |
Общие нарушения и реакции в месте введения |
amatsyuk |
135 |
17:34:48 |
eng-rus |
med. |
Reproductive system and breast disorders |
Нарушения со стороны репродуктивной системы и молочных желёз |
amatsyuk |
136 |
17:33:20 |
eng-rus |
med. |
Pregnancy, puerperium and perinatal conditions |
Беременность, послеродовой период и перинатальные состояния |
amatsyuk |
137 |
17:31:39 |
eng-rus |
med. |
urinary hesitation |
затруднённое начало или продолжение мочеиспускания (Urinary hesitation is when a person has trouble starting or maintaining a urine stream. // If you have trouble starting to urinate or maintaining urine flow, you may have urinary hesitancy.) |
amatsyuk |
138 |
17:30:38 |
rus-fre |
|
относящийся к судебной практике |
jurisprudentiel |
Stas-Soleil |
139 |
17:26:57 |
rus-spa |
ed. |
протокол заседания аттестационной комиссии по присуждению степеней |
acta de grado (Эквадор) |
tau12 |
140 |
17:26:42 |
rus-ita |
sicil. |
загрязнять |
luddari |
CRINKUM-CRANKUM |
141 |
17:19:06 |
eng-rus |
USA |
NOPEC |
Законопроект NOPEC (No Oil Producing and Exporting Cartels Act, законопроект США экстерриториального действия, направленный против OPEC) |
Ramzess |
142 |
17:17:18 |
eng-rus |
idiom. |
armed at all points |
вооружённый до зубов |
Faststone |
143 |
17:17:07 |
eng-rus |
|
armed for bear |
вооружённый до зубов |
LHx |
144 |
17:16:11 |
rus-ger |
|
навигационные инструкции |
Navigationsanweisungen |
Inna Gemini 26 |
145 |
16:48:19 |
eng-rus |
med. |
nuclear sclerosis |
нуклеарный склероз |
paseal |
146 |
16:47:08 |
eng-rus |
|
black lead |
графитовый грифель |
r313 |
147 |
16:41:48 |
rus-ger |
|
GPS трекер |
GPS Tracker |
dolmetscherr |
148 |
16:38:32 |
rus-ger |
law |
транспортное средство участвовавшее в преступлении |
Tatfahrzeug |
dolmetscherr |
149 |
16:37:58 |
eng-rus |
market. |
consumer insight |
потребительский инсайт |
Ремедиос_П |
150 |
16:37:48 |
eng-rus |
market. |
customer insight |
потребительский инсайт |
Ремедиос_П |
151 |
16:36:16 |
rus-ita |
sicil. |
загривок |
cozzu |
CRINKUM-CRANKUM |
152 |
16:36:14 |
eng-rus |
|
buzzing up |
с жужжаньем |
Сова |
153 |
16:35:55 |
rus-ita |
sicil. |
загадка |
nniminagghia |
CRINKUM-CRANKUM |
154 |
16:35:30 |
rus-ita |
sicil. |
завтрак |
culazioni |
CRINKUM-CRANKUM |
155 |
16:34:51 |
rus-ita |
sicil. |
забастовка |
sciopiru |
CRINKUM-CRANKUM |
156 |
16:34:30 |
rus-ita |
sicil. |
за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь |
megghiu l'ovu oggi ca 'a iaddina dumani |
CRINKUM-CRANKUM |
157 |
16:33:10 |
rus-ita |
sicil. |
жопа |
culu |
CRINKUM-CRANKUM |
158 |
16:30:55 |
rus-ita |
sicil. |
жонглёр |
ioculeri |
CRINKUM-CRANKUM |
159 |
16:30:33 |
rus-ita |
sicil. |
жолнёр |
suldàtu |
CRINKUM-CRANKUM |
160 |
16:29:37 |
eng-rus |
|
brick-and-mortar |
оффлайновый (особ. о магазинах, но не только) |
A.Rezvov |
161 |
16:29:23 |
eng-rus |
avia. |
cheap last minute flight tickets |
горящие авиабилеты |
sankozh |
162 |
16:28:50 |
rus-ger |
law |
по доказательствам |
indiziell |
dolmetscherr |
163 |
16:28:49 |
rus-ita |
sicil. |
жмот |
Taccagnarìa |
CRINKUM-CRANKUM |
164 |
16:28:25 |
rus-ita |
sicil. |
жирный |
rossu |
CRINKUM-CRANKUM |
165 |
16:27:52 |
rus-ita |
sicil. |
жилет |
gileccu |
CRINKUM-CRANKUM |
166 |
16:27:19 |
rus-ita |
sicil. |
Жидкие кристаллы |
cristallu lìquidu |
CRINKUM-CRANKUM |
167 |
16:26:50 |
rus-ita |
sicil. |
животное-поводырь |
armali di sirvizzu |
CRINKUM-CRANKUM |
168 |
16:26:18 |
rus-ita |
sicil. |
животина |
armali |
CRINKUM-CRANKUM |
169 |
16:25:40 |
eng-rus |
avia. |
cheap flight deals |
дешёвые авиабилеты |
sankozh |
170 |
16:21:21 |
eng-rus |
|
ultimate user-friendly |
максимально удобный для пользователя |
sankozh |
171 |
16:21:09 |
eng |
nautic. |
trans-polar passage |
TPP |
MichaelBurov |
172 |
16:19:55 |
eng |
nautic. |
Trans Polar Passage |
TPP |
MichaelBurov |
173 |
16:18:52 |
eng-rus |
idiom. |
make something the top-most priority |
направлять все усилия лишь (на что-либо; направлять весь проект только на качество – make the quality our top-most priority) |
sankozh |
174 |
16:18:33 |
rus-spa |
|
хулиганство |
juliganismo |
dbashin |
175 |
16:17:26 |
eng-rus |
inf. |
pom |
гранат (сокращённо от pomegranate) |
fluggegecheimen |
176 |
16:15:54 |
rus-ita |
sicil. |
живописец |
pinturi |
CRINKUM-CRANKUM |
177 |
16:15:19 |
rus-ita |
sicil. |
живая изгородь |
sipala |
CRINKUM-CRANKUM |
178 |
16:15:17 |
eng-rus |
|
get/earn bonus on purchases |
бонус с покупок |
SAKHstasia |
179 |
16:15:13 |
eng-rus |
|
the top-most priority |
главнейшее |
sankozh |
180 |
16:14:55 |
rus-ita |
sicil. |
жестокий |
crudili |
CRINKUM-CRANKUM |
181 |
16:14:33 |
rus-ger |
tech. |
ударный элемент |
Prallelement |
Gaist |
182 |
16:14:26 |
rus-ita |
sicil. |
жеребёнок |
Pudditru |
CRINKUM-CRANKUM |
183 |
16:14:10 |
eng-rus |
tel. |
first contact resolution |
успешность первого взаимодействия со специалистом колл-центра |
Ремедиос_П |
184 |
16:13:53 |
rus-ita |
sicil. |
жердь |
palu |
CRINKUM-CRANKUM |
185 |
16:13:22 |
rus-ita |
sicil. |
женский монастырь |
Cummentu |
CRINKUM-CRANKUM |
186 |
16:13:04 |
eng-rus |
tel. |
FCR |
успешность первого взаимодействия со специалистом колл-центра (first contact resolution) |
Ремедиос_П |
187 |
16:12:21 |
rus-ger |
tech. |
основной корпус |
Grundkörper |
Gaist |
188 |
16:12:18 |
rus-ita |
law |
жалоба, в которой представлены истинные обстоятельства, но заведомо скрываются факты, исключающие ответственность, дополняет картину преступления клеветы, абстрактно приписываемого конкретному преступнику |
integra il delitto di calunnia la denuncia con la quale si rappresentino circostanze vere, astrattamente riconducibili ad una determinata figura criminosa, celando consapevolmente la concorrenza di una causa di giustificazione |
Незваный гость из будущего |
189 |
16:12:15 |
eng-rus |
nautic. |
transpolar passage |
транзитная Арктическая судоходная магистраль |
MichaelBurov |
190 |
16:12:07 |
eng-rus |
cliche. |
your best choice |
лучшее для вас |
sankozh |
191 |
16:11:16 |
rus |
abbr. med. |
ДФКМ |
диффузная фиброзно-кистозная мастопатия |
Brücke |
192 |
16:09:47 |
eng-rus |
nautic. |
trans-polar passage |
транзитная Арктическая судоходная магистраль |
MichaelBurov |
193 |
16:02:58 |
eng-rus |
inet. |
physical |
оффлайновый |
A.Rezvov |
194 |
15:55:20 |
eng-rus |
ed. |
International Academy of Ecology and Engineers |
Международная Академия Наук Экологии и Инженерии (г. Актобе, Казахстан) |
Johnny Bravo |
195 |
15:54:54 |
eng |
abbr. nautic. |
TPP |
trans-polar passage |
MichaelBurov |
196 |
15:50:02 |
eng-rus |
|
sharp crack |
сильная затрещина |
Сова |
197 |
15:47:47 |
rus-ita |
med. |
хроническая идиопатическая крапивница |
orticaria cronica idiopatica |
OKokhonova |
198 |
15:45:41 |
eng-rus |
|
it is always a good idea to |
всегда актуально (do something) |
sankozh |
199 |
15:34:13 |
eng-rus |
microbiol. |
S-layer homology domain |
домен гомологии S-слоя |
Yuriy2014 |
200 |
15:33:01 |
eng-rus |
pharm. |
pridopidine |
придопидин (модулятор дофаминергической активности) |
Весельчак У |
201 |
15:32:01 |
eng-rus |
avia. |
cheap flights |
дешёвые авиабилеты |
sankozh |
202 |
15:22:51 |
eng-rus |
|
uncharacteristic |
несвойственный (of) |
RD3QG |
203 |
15:16:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
antithetical |
чуждый |
Игорь Миг |
204 |
15:16:28 |
eng-rus |
|
aloof |
чуждый (from) |
Liv Bliss |
205 |
15:12:46 |
eng-rus |
immigr. |
alien |
ненатурализованный гражданин иностранного государства |
4uzhoj |
206 |
15:12:17 |
rus-spa |
physiol. |
выброс адреналина |
descarga de adrenalina |
dbashin |
207 |
15:12:16 |
eng-rus |
obs. |
alien |
инородец |
MargeWebley |
208 |
14:50:01 |
rus-ger |
law |
обрывочный |
scheibchenweise |
dolmetscherr |
209 |
14:40:57 |
rus-ger |
law |
характер показаний |
Aussageverhalten |
dolmetscherr |
210 |
14:39:32 |
eng-rus |
construct. |
roof parapet |
парапетное ограждение кровли |
Fuat |
211 |
14:27:42 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Mirror Effect |
пробочный эффект |
Yeldar Azanbayev |
212 |
14:27:00 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Minimum-B Configuration |
конфигурация с минимум-В |
Yeldar Azanbayev |
213 |
14:26:29 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Malmberg-Penning Trap |
пеннинговская ловушка |
Yeldar Azanbayev |
214 |
14:24:17 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Local Thermal Equilibrium |
ЛТР |
Yeldar Azanbayev |
215 |
14:24:06 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Local Thermal Equilibrium |
локальное термическое равновесие |
Yeldar Azanbayev |
216 |
14:23:35 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Lawson Condition |
критерий Лоусона |
Yeldar Azanbayev |
217 |
14:23:03 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Laser Wakefield Accelerator |
лазерный кильватерный ускоритель |
Yeldar Azanbayev |
218 |
14:20:34 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Ion Cyclotron Emission |
ионно-циклотронная эмиссия |
Yeldar Azanbayev |
219 |
14:19:32 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Intergalactic Plasma |
межгалактическая плазма |
Yeldar Azanbayev |
220 |
14:19:03 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Interchange Instability |
перестановочная неустойчивость |
Yeldar Azanbayev |
221 |
14:18:19 |
eng-rus |
nucl.phys. |
ICF |
инерциально-термоядерный синтез |
Yeldar Azanbayev |
222 |
14:17:46 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Hydrodynamic Instability |
гидродинамическая нестабильность |
Yeldar Azanbayev |
223 |
14:16:46 |
eng-rus |
nucl.phys. |
high-mode |
Н-мода |
Yeldar Azanbayev |
224 |
14:16:37 |
rus-lav |
|
льняная ткань |
linu drāna (parbaudīts at vārdnīcu (проверено словарём)) |
JanaBujana |
225 |
14:16:10 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Halo Current |
гало ток |
Yeldar Azanbayev |
226 |
14:15:37 |
eng-rus |
|
package sale |
вменённая продажа (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
227 |
14:15:27 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Grad-Shafranov Equation |
уравнение Града-Шафранова |
Yeldar Azanbayev |
228 |
14:14:31 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Frozen-in Flow Law |
закон вмороженности |
Yeldar Azanbayev |
229 |
14:13:19 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Plasma Electromagnetic Wave |
электромагнитная волна |
Yeldar Azanbayev |
230 |
14:12:27 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Plasma Dispersion Relation |
дисперсионное соотношение |
Yeldar Azanbayev |
231 |
14:11:03 |
eng-rus |
nucl.phys. |
CMA diagram |
CMA-диаграмма (диаграмма Клемоу-Муллали-Эллиса) |
Yeldar Azanbayev |
232 |
14:10:15 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Beam-Plasma Reaction |
реакция типа пучок-плазма |
Yeldar Azanbayev |
233 |
14:09:43 |
eng-rus |
nucl.phys. |
benchmarking experiment |
эталонное тестирование |
Yeldar Azanbayev |
234 |
14:08:43 |
rus-ger |
law |
налоговый поверенный |
Steuerbevollmächtigter |
hornberg |
235 |
14:08:35 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Ambipolar Plasma Potential |
амбиполярный потенциал |
Yeldar Azanbayev |
236 |
14:08:08 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Ambipolar Plasma Diffusion |
амбиполярная диффузия плазмы |
Yeldar Azanbayev |
237 |
14:03:05 |
eng-rus |
airccon. |
ODA |
наружный воздух (outdoor air) |
BabaikaFromPechka |
238 |
13:58:12 |
eng-rus |
fig. disappr. |
soapbox |
рупор (Additionally, his show has been accused by other media of being a soapbox to promote pro-Putin propaganda.) |
4uzhoj |
239 |
13:57:56 |
eng-rus |
nucl.phys. |
radiological emergency |
радиологическая аварийная ситуация |
Yeldar Azanbayev |
240 |
13:56:59 |
eng-rus |
nucl.phys. |
transnational emergency |
транснациональная аварийная ситуация |
Yeldar Azanbayev |
241 |
13:46:48 |
eng-rus |
|
ranking |
место в рейтинге |
Ремедиос_П |
242 |
13:45:57 |
eng |
|
holier-than-you |
holier-than-thou |
4uzhoj |
243 |
13:45:04 |
eng-rus |
|
put words in someone's mouth |
приписывать (кому-либо слова, которых он не говорил) |
4uzhoj |
244 |
13:37:43 |
eng-rus |
|
talent scouting |
поиск новых талантов (см. также talent scout) |
Murashkina |
245 |
13:29:21 |
eng-rus |
lit. |
the Bandar-log |
бандерлоги (обезьяны из сказки Киплинга (собирательно, согласуется со сказуемым в форме мн. ч.: the Bandar-log are ...)) |
denghu |
246 |
13:27:38 |
eng-rus |
geogr. |
Larache |
Эль-Араиш |
grafleonov |
247 |
13:27:26 |
eng-rus |
geogr. |
Larache |
Лараш (город в Марокко) |
grafleonov |
248 |
13:25:28 |
eng-rus |
nucl.phys. |
atomic burst direction indicator |
указатель направления атомного взрыва |
Yeldar Azanbayev |
249 |
13:24:25 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Association of Industrial Scientists |
ассоциация научных работников, работающих в промышленности (США) |
Yeldar Azanbayev |
250 |
13:23:33 |
eng-rus |
ed. |
Stellenbosch University |
Стелленбошский университет |
grafleonov |
251 |
13:23:16 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Aston's dark space |
астоновское тёмное пространство |
Yeldar Azanbayev |
252 |
13:22:31 |
eng |
abbr. |
A-sub |
atomic submarine |
Yeldar Azanbayev |
253 |
13:21:01 |
eng-rus |
nucl.phys. |
atomic storage vault |
хранилище, способное выдержать атомную бомбардировку |
Yeldar Azanbayev |
254 |
13:20:28 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Atomic Power Division |
отдел ядерной энергии |
Yeldar Azanbayev |
255 |
13:18:49 |
rus-lav |
|
он назвал, именовал |
dēvējis (старинное слово, сейчас его не очень часто употребляют) |
JanaBujana |
256 |
13:18:30 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Atomic Industrial Forum |
постоянное совещание по вопросам использования атомной энергии для промышленных целей (США) |
Yeldar Azanbayev |
257 |
13:15:52 |
eng-rus |
nucl.phys. |
air-borne dust |
пыль в воздухе |
Yeldar Azanbayev |
258 |
13:14:45 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Advisory Committee оп Reactor Safeguards |
консультативный комитет по воnросам безопасности эксплуатации реакторов |
Yeldar Azanbayev |
259 |
13:13:56 |
eng-rus |
nucl.phys. |
Advisory Council оп Scientific Policy |
консультативный совет по разработке программы научных исследований (Англия) |
Yeldar Azanbayev |
260 |
13:13:05 |
eng-rus |
|
USMCA |
Соглашение между США, Мексикой и Канадой (United States–Mexico–Canada Agreement) |
Enidan |
261 |
12:46:44 |
eng-rus |
mach. |
hacksawing machine |
отрезной ножовочный станок |
Yeldar Azanbayev |
262 |
12:45:48 |
eng-rus |
mach. |
tool maker vises |
комплектующие для станочных тисков |
Yeldar Azanbayev |
263 |
12:45:09 |
eng-rus |
mach. |
taper of spindle bore |
размер конуса шпинделя |
Yeldar Azanbayev |
264 |
12:44:48 |
eng-rus |
mach. |
tap grinding machine |
станок для шлифования резьб |
Yeldar Azanbayev |
265 |
12:44:28 |
eng-rus |
mach. |
swing-frame grinding machine |
шлифовальный станок с поворотной рамой |
Yeldar Azanbayev |
266 |
12:43:59 |
eng-rus |
mach. |
spindle taper hole |
размер конуса шпинделя |
Yeldar Azanbayev |
267 |
12:43:38 |
eng-rus |
med. |
colder freezer |
низкотемпературная морозильная камера |
lisen |
268 |
12:43:09 |
eng-rus |
mach. |
tailstock quill diameter |
диаметр пиноли задней бабки |
Yeldar Azanbayev |
269 |
12:42:26 |
rus-ger |
med. |
до этого |
bis anhin (времени ("времени" можно также опускать) (швейц.)) |
jurist-vent |
270 |
12:42:20 |
eng-rus |
mach. |
grinding spindle |
шпиндель шлифовального станка |
Yeldar Azanbayev |
271 |
12:41:48 |
eng-rus |
mach. |
grinding machine accessories |
принадлежности для шлифовальных станковl |
Yeldar Azanbayev |
272 |
12:41:04 |
eng-rus |
mach. |
grinding centre |
шлифовальный центр |
Yeldar Azanbayev |
273 |
12:38:52 |
eng-rus |
mach. |
gear rolling machine |
зубонакатывающий станок |
Yeldar Azanbayev |
274 |
12:38:19 |
eng-rus |
mach. |
gear profile grinding machine |
станок для шлифования профиля зуба |
Yeldar Azanbayev |
275 |
12:36:07 |
eng-rus |
mach. |
gear cutting machine |
зубообрабатывающий станок |
Yeldar Azanbayev |
276 |
12:35:17 |
eng-rus |
mach. |
gear cutting centre |
зуборезный центр |
Yeldar Azanbayev |
277 |
12:34:43 |
eng-rus |
mach. |
gantry workpiece loader |
портальное загрузочное устройство |
Yeldar Azanbayev |
278 |
12:34:18 |
eng-rus |
mach. |
gantry type milling machine |
фрезерный станок портального типа с подвижной стойкой |
Yeldar Azanbayev |
279 |
12:33:41 |
eng-rus |
mach. |
gang type lathe |
токарный станок c многоинструментным суппортом |
Yeldar Azanbayev |
280 |
12:33:13 |
eng-rus |
mach. |
gang drilling machine |
сверлильный многоинструментальный станок |
Yeldar Azanbayev |
281 |
12:32:39 |
eng-rus |
mach. |
front loading turning machine |
токарный станок с фронтальной загрузкой |
Yeldar Azanbayev |
282 |
12:31:42 |
eng-rus |
mach. |
four point crank press |
четырёхкривошипный пресс |
Yeldar Azanbayev |
283 |
12:31:16 |
eng-rus |
mach. |
forming die |
гибочный штамп |
Yeldar Azanbayev |
284 |
12:30:00 |
eng-rus |
mach. |
FMC |
гибкий производственный модуль |
Yeldar Azanbayev |
285 |
12:29:17 |
eng-rus |
mach. |
flushing type wire cut EDM |
станок электроэрозионный проволочно-вырезной струйного типа |
Yeldar Azanbayev |
286 |
12:28:52 |
eng-rus |
mach. |
flow forming lathe |
токарно-раскатный станок |
Yeldar Azanbayev |
287 |
12:28:26 |
eng-rus |
mach. |
floor-type |
напольного типа (станок) |
Yeldar Azanbayev |
288 |
12:27:54 |
eng-rus |
mach. |
floor space |
занимаемое пространство |
Yeldar Azanbayev |
289 |
12:27:36 |
rus-ita |
|
пронзительный |
spaccatimpani (о голосе, звуке и т.п.) |
Avenarius |
290 |
12:27:26 |
eng-rus |
mach. |
floor space |
площадь занимаемая станком |
Yeldar Azanbayev |
291 |
12:26:57 |
eng-rus |
mach. |
systems for treating metals by cutting |
системы для обработки металла резанием |
Yeldar Azanbayev |
292 |
12:26:22 |
eng-rus |
mach. |
flexible industrial components |
гибкие производственные модули |
Yeldar Azanbayev |
293 |
12:25:56 |
eng-rus |
mach. |
flexible assembling system |
гибкая система сборки |
Yeldar Azanbayev |
294 |
12:25:24 |
rus-ita |
|
оглушительный |
spaccatimpani |
Avenarius |
295 |
12:24:45 |
eng-rus |
mach. |
fine boring machine |
расточный станок для чистовой обработки |
Yeldar Azanbayev |
296 |
12:24:20 |
eng-rus |
mach. |
fine boring machine |
расточный чистовой станок |
Yeldar Azanbayev |
297 |
12:22:49 |
eng-rus |
mach. |
fine blanking press |
пресс для точной вырезки |
Yeldar Azanbayev |
298 |
12:22:22 |
eng-rus |
mach. |
Finite Element Method |
метод конечных элементов при проектировании станков |
Yeldar Azanbayev |
299 |
12:21:11 |
eng-rus |
mach. |
fastener machinery |
резьбонакатный автомат для производства крепежа |
Yeldar Azanbayev |
300 |
12:20:11 |
eng-rus |
mach. |
facing plate |
токарный станок с фланцевым шпинделем |
Yeldar Azanbayev |
301 |
12:18:29 |
eng-rus |
met. |
slag-cleaning furnace |
обеднительная электропечь (напр., на НМЗ // Е. Тамарченко, 12.03.2019) |
Евгений Тамарченко |
302 |
12:16:07 |
eng-rus |
mach. |
face live tool |
приводной осевой инструмент |
Yeldar Azanbayev |
303 |
12:15:39 |
eng-rus |
mach. |
extruder |
термопласт-автомат |
Yeldar Azanbayev |
304 |
12:14:55 |
eng-rus |
mach. |
excellent piece roughness |
отличная шероховатость детали |
Yeldar Azanbayev |
305 |
12:14:25 |
eng-rus |
mach. |
sliding, surfacing and screw cutting engine lathe |
станок токарно-винторезный для продольного, поперечного точения и нарезания резьбы |
Yeldar Azanbayev |
306 |
12:12:14 |
eng-rus |
mach. |
end working machine |
станок для конечной обработки |
Yeldar Azanbayev |
307 |
12:09:01 |
eng |
abbr. met. |
SCF |
slag-cleaning furnace (обеднительная электропечь // Е. Тамарченко, 12.03.2019) |
Евгений Тамарченко |
308 |
12:07:26 |
eng-rus |
|
By order of the President of the Republic of India |
Приказ президента Республики Индия (из паспорта Индии) |
Johnny Bravo |
309 |
12:04:29 |
eng-rus |
comp. |
modding |
ручная доработка |
masizonenko |
310 |
12:02:40 |
eng-rus |
|
regional passport office |
региональный паспортный стол |
Johnny Bravo |
311 |
11:59:50 |
eng-rus |
vet.med. |
plasmid mediated resistance |
плазмидопосредствованная резистентность |
buraks |
312 |
11:57:11 |
eng-rus |
|
pay lip service to |
на словах одно, а на деле другое |
Stanislav Silinsky |
313 |
11:55:52 |
eng-rus |
|
I certify that this is a true and genuine document |
я свидетельствую оригинальность и подлинность настоящего документа |
Johnny Bravo |
314 |
11:53:19 |
eng-rus |
mach. |
EDM |
станок электроэрозионный копировально-прошивочный |
Yeldar Azanbayev |
315 |
11:52:55 |
eng-rus |
mach. |
electrical discharge machine |
станок электроэрозионный копировально-прошивочный |
Yeldar Azanbayev |
316 |
11:51:11 |
eng-rus |
mach. |
DRU |
УЦИ |
Yeldar Azanbayev |
317 |
11:50:59 |
eng-rus |
mach. |
Digital Read Out |
УЦИ |
Yeldar Azanbayev |
318 |
11:50:43 |
eng-rus |
mach. |
Digital Read Out |
устройства цифровой индикации |
Yeldar Azanbayev |
319 |
11:49:30 |
eng-rus |
mach. |
drilling centre |
сверлильный центр |
Yeldar Azanbayev |
320 |
11:49:03 |
eng-rus |
mach. |
dressing block |
блок для правки шлифовального круга |
Yeldar Azanbayev |
321 |
11:48:39 |
eng-rus |
mach. |
dresser |
правящий карандаш для шлифовальных кругов |
Yeldar Azanbayev |
322 |
11:48:17 |
eng-rus |
mach. |
dress amount |
величина съёма при правке шлифовального круга |
Yeldar Azanbayev |
323 |
11:47:39 |
eng-rus |
mach. |
double-nut ball screws |
шарико-винтовая пара с двойной гайкой |
Yeldar Azanbayev |
324 |
11:46:48 |
eng-rus |
mach. |
double column planing machine |
станок строгальный двухстоечный |
Yeldar Azanbayev |
325 |
11:46:27 |
eng-rus |
mach. |
double column eccentric press |
пресс эксцентриковый двухстоечный |
Yeldar Azanbayev |
326 |
11:45:58 |
eng-rus |
mach. |
distance from spindle end to table |
расстояние от торца шпинделя до поверхности стола |
Yeldar Azanbayev |
327 |
11:45:39 |
eng-rus |
mach. |
distance from spindle center to column |
расстояние от оси шпинделя до колонны (стойки) |
Yeldar Azanbayev |
328 |
11:45:13 |
eng-rus |
mach. |
distance from floor to table surface |
расстояние от пола до поверхности стола |
Yeldar Azanbayev |
329 |
11:44:41 |
eng-rus |
mach. |
direct coupled spindle |
прямое подсоединение двигателя к шпинделю |
Yeldar Azanbayev |
330 |
11:44:01 |
eng-rus |
mach. |
direct coupled servo motor |
прямое подсоединение серводвигателя (к ШВП) |
Yeldar Azanbayev |
331 |
11:43:31 |
eng-rus |
mach. |
die-sinking spark erosion machine tool |
станок электроэрозионный копировально-прошивочный |
Yeldar Azanbayev |
332 |
11:43:01 |
eng-rus |
mach. |
die sinking EDM |
станок электроэрозионный копировально-прошивочный |
Yeldar Azanbayev |
333 |
11:42:27 |
eng-rus |
mach. |
diameter of tailstock quill |
диаметр отверстия пиноли задней бабки |
Yeldar Azanbayev |
334 |
11:41:49 |
eng-rus |
mach. |
deep hole drilling machine |
станок для сверления глубоких отверстий |
Yeldar Azanbayev |
335 |
11:41:21 |
eng-rus |
mach. |
deep drilling machine |
станок для глубокого сверления |
Yeldar Azanbayev |
336 |
11:40:23 |
eng-rus |
mach. |
cylindrical surface grinding machine |
станок круглошлифовальный для наружного шлифования |
Yeldar Azanbayev |
337 |
11:40:18 |
rus-ita |
|
в глубине души |
in fondo in fondo |
Avenarius |
338 |
11:39:29 |
eng-rus |
mach. |
cylindrical gear cutter |
станок зубофрезерный для цилиндрических колёс |
Yeldar Azanbayev |
339 |
11:38:58 |
eng-rus |
mach. |
cylindrical gear blotters |
станок зубодолбёжный для цилиндрических колёс |
Yeldar Azanbayev |
340 |
11:38:31 |
eng-rus |
mach. |
cut-to-length and slitting line |
линия резки на мерные длины |
Yeldar Azanbayev |
341 |
11:36:54 |
eng-rus |
mach. |
coolant through spindle |
подача СОЖ через шпиндель |
Yeldar Azanbayev |
342 |
11:36:13 |
eng-rus |
mach. |
cross-rail travel |
движение поперечной балки (в двухстоечных станках) |
Yeldar Azanbayev |
343 |
11:35:23 |
eng-rus |
mach. |
cross live tool |
приводной радиальный инструмент |
Yeldar Azanbayev |
344 |
11:34:43 |
eng-rus |
mach. |
creep feed grinders |
врезное шлифование |
Yeldar Azanbayev |
345 |
11:33:43 |
eng-rus |
mach. |
copy machine |
копировальный станок |
Yeldar Azanbayev |
346 |
11:33:06 |
eng-rus |
mach. |
gantry-type machine |
станок портального типа |
Yeldar Azanbayev |
347 |
11:32:43 |
eng-rus |
mach. |
gantry-type machine |
портальный станок |
Yeldar Azanbayev |
348 |
11:30:16 |
eng-rus |
mach. |
coordinate turntable press |
пресс координатно-револьверный |
Yeldar Azanbayev |
349 |
11:29:56 |
eng-rus |
law |
disapply |
отказаться от предъявления требований |
вк |
350 |
11:29:37 |
eng-rus |
mach. |
coordinate precision drilling machine |
прецизионный координатно-сверлильный станок |
Yeldar Azanbayev |
351 |
11:28:46 |
eng-rus |
mach. |
coolant pump motor |
двигатель насоса СОЖ |
Yeldar Azanbayev |
352 |
11:28:27 |
eng-rus |
mach. |
coolant fluid |
охлаждающая жидкость СОЖ |
Yeldar Azanbayev |
353 |
11:27:54 |
eng-rus |
mach. |
coolant |
СОЖ |
Yeldar Azanbayev |
354 |
11:27:05 |
eng-rus |
mach. |
control systems and units |
системы и устройства управления |
Yeldar Azanbayev |
355 |
11:26:02 |
eng-rus |
mach. |
column type band saw |
станок отрезной ленточный колонного типа |
Yeldar Azanbayev |
356 |
11:25:27 |
eng-rus |
mach. |
collet type |
тип цангового патрона |
Yeldar Azanbayev |
357 |
11:25:03 |
rus-ita |
|
умилять |
fare tenerezza |
Avenarius |
358 |
11:24:57 |
eng-rus |
mach. |
cold extrusion press |
пресс для холодного выдавливания |
Yeldar Azanbayev |
359 |
11:24:22 |
eng-rus |
mach. |
coil line |
линия резки металлической полосы |
Yeldar Azanbayev |
360 |
11:23:47 |
eng-rus |
mach. |
CNC Lathes |
токарный станок с ЧПУ |
Yeldar Azanbayev |
361 |
11:23:17 |
eng-rus |
mach. |
CNC turning centre |
станок многоцелевой токарный с ЧПУ |
Yeldar Azanbayev |
362 |
11:22:30 |
eng-rus |
mach. |
CNC vertical lathe |
станок вертикальный токарный с ЧПУ |
Yeldar Azanbayev |
363 |
11:21:11 |
rus-ger |
law |
окупаемость |
Mittelrückfluss (вложенных средств) |
jurist-vent |
364 |
11:20:50 |
eng-rus |
auto. inf. |
get inside |
загнать (внутрь: When you get there, get your car inside the garage. • He got his car inside the wire fence, then closed the gate behind it.) |
4uzhoj |
365 |
11:12:30 |
eng-rus |
med. |
dopamine agonist |
дофаминомиметик |
amatsyuk |
366 |
11:08:24 |
rus-spa |
econ. |
компания с ограниченной ответственностью |
SRL |
spanishru |
367 |
11:05:51 |
eng-rus |
SAP. |
lean |
стандартный (Lean WMS) |
Lub-off |
368 |
11:03:17 |
rus-ita |
sicil. |
Женевское озеро |
Lacu di Ginevra |
CRINKUM-CRANKUM |
369 |
11:00:51 |
rus-ita |
sicil. |
жена |
mugghieri |
CRINKUM-CRANKUM |
370 |
11:00:19 |
rus-ita |
sicil. |
жёлудь |
agghiànnara |
CRINKUM-CRANKUM |
371 |
10:59:42 |
eng-rus |
busin. |
lean |
работающий с минимальными затратами |
nikolkor |
372 |
10:58:37 |
eng-rus |
|
benchmarking |
анализ рыночной практики |
LadaP |
373 |
10:56:41 |
rus-ita |
sicil. |
жёлтый цвет |
giarnu (цвет с длиной волны от 565 нм до 590 нм) |
CRINKUM-CRANKUM |
374 |
10:56:14 |
rus-ita |
sicil. |
Жёлтая трясогузка |
Pìspisa |
CRINKUM-CRANKUM |
375 |
10:55:48 |
eng-rus |
humor. |
there's a grain of joke in every joke |
в каждой шутке есть доля шутки |
SirReal |
376 |
10:55:07 |
eng-rus |
|
there is a grain of truth in every joke |
в каждой шутке есть доля правды (см. goo.gl/W2qTFH wiktionary) |
Hitai |
377 |
10:53:27 |
eng-rus |
pharma. |
alpha-sympathomimetic effect |
альфа-симпатомиметическое действие |
Гера |
378 |
10:53:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
there is a kernel of truth in every joke |
в каждой шутке есть доля правды |
Игорь Миг |
379 |
10:52:46 |
rus-ita |
sicil. |
железный век |
etati dк ferru |
CRINKUM-CRANKUM |
380 |
10:52:25 |
eng-rus |
uncom. |
all jokes stem from truth |
в каждой шутке есть доля правды |
bellb1rd |
381 |
10:52:13 |
rus-ita |
sicil. |
железнодорожный транспорт |
Trasportu firruviariu |
CRINKUM-CRANKUM |
382 |
10:49:44 |
rus-ger |
|
приостановка эксплуатации |
vorübergehendes Startverbot (самолёта) |
marinik |
383 |
10:48:31 |
rus-ita |
sicil. |
Железнодорожный переезд |
passaggiu a liveddu |
CRINKUM-CRANKUM |
384 |
10:47:07 |
rus-ita |
sicil. |
железнодорожная станция |
stazzioni dк trenu |
CRINKUM-CRANKUM |
385 |
10:44:30 |
eng-rus |
busin. |
invitation to tender for |
приглашение к участию в тендере на |
yevsey |
386 |
10:41:51 |
eng-rus |
med. |
winged blood collection set |
устройство для взятия образцов крови с иглой "бабочка" |
lisen |
387 |
9:51:02 |
eng-rus |
abbr. |
kNm |
килоньютон-метр |
Baykus |
388 |
9:43:09 |
eng-rus |
|
this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited |
Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады) |
Johnny Bravo |
389 |
9:42:44 |
eng-rus |
|
endorsements and limitations |
разрешения и ограничения (из паспорта) |
Johnny Bravo |
390 |
9:42:15 |
eng-rus |
|
countries to be visited |
посещаемые страны |
Johnny Bravo |
391 |
9:36:00 |
eng-rus |
PCB |
land grid array |
массив контактных площадок (LGA) |
r313 |
392 |
9:35:32 |
eng-rus |
oil.proc. |
embedded anchor bolt |
закладной анкерный болт |
Лео |
393 |
9:32:18 |
eng-rus |
|
exhaustive enquiries |
исчерпывающие расследования |
Johnny Bravo |
394 |
9:27:00 |
eng-rus |
|
duplicate passport |
дубликат паспорта |
Johnny Bravo |
395 |
9:24:15 |
rus-ger |
|
потолок заработной платы |
Gehaltsobergrenze |
marinik |
396 |
9:22:14 |
rus-ger |
econ. |
предельный уровень заработной платы |
Gehaltsobergrenze (верхний предел/уровень заработной платы) |
marinik |
397 |
9:17:32 |
eng-rus |
pharma. |
MVTR |
скорость миграции водяного пара |
Wakeful dormouse |
398 |
9:15:16 |
eng-rus |
|
out of country |
за пределы страны |
Johnny Bravo |
399 |
9:13:20 |
eng-rus |
|
be complied with immediately |
быть выполненным немедленно |
Johnny Bravo |
400 |
9:12:27 |
eng-rus |
|
with immediately |
немедленно |
Johnny Bravo |
401 |
9:12:13 |
eng-rus |
|
shall be complied with immediately |
подлежит немедленному исполнению |
Johnny Bravo |
402 |
9:10:16 |
eng-rus |
|
passport authority |
паспортный отдел |
Johnny Bravo |
403 |
8:57:46 |
rus-ger |
med. |
микрофлора |
Keimflora |
jurist-vent |
404 |
8:55:24 |
rus-ger |
med. |
микрофлора кишечника |
intestinale Keimflora |
jurist-vent |
405 |
8:55:15 |
rus-ger |
med. |
микрофлора кишечника |
intestinale Keime (intestinale Keimflora / общий термин (дословно – кишечные бактерии)) |
jurist-vent |
406 |
8:54:24 |
rus-ita |
|
блины |
crepes (фр.) |
spanishru |
407 |
8:54:07 |
eng-rus |
econ. |
exit expectation |
ожидаемое изъятие капитала |
agrabo |
408 |
8:54:06 |
rus-ita |
|
блин |
crepe (фр.) |
spanishru |
409 |
8:49:32 |
eng-rus |
police |
law-enforcement support |
силовая поддержка |
agrabo |
410 |
8:46:24 |
eng-rus |
|
injector height tool |
прибор для фиксации форсунок |
Alan_Agnayev |
411 |
8:45:36 |
eng-rus |
avia. |
suppliers deck |
эстакада снабжения |
mariab80 |
412 |
8:45:21 |
rus-ger |
sec.sys. |
временный запрет на использование самолётов |
Startverbot (в связи с катастрофой опред. типа самолётов) |
marinik |
413 |
8:42:47 |
eng-rus |
austral. |
Standard for the Uniform Scheduling of Medicines and Poisons |
Стандарт единой классификации медикаментов и ядов (Scheduling is a national classification system that controls how medicines and poisons are made available to the public. Medicines and poisons are classified into Schedules according to the level of regulatory control over the availability of the medicine or poison required to protect public health and safety.) |
george serebryakov |
414 |
8:32:24 |
eng-rus |
univer. |
increased state academic scholarship |
повышенная государственная академическая стипендия |
Ivan Pisarev |
415 |
8:26:30 |
eng-rus |
police |
Department of organizational activities |
Департамент организации деятельности (Корпуса оперативно-внезапного действия Национальной полиции Украины) |
agrabo |
416 |
8:24:58 |
eng-rus |
police |
Department of organizational activities |
ДОД (DOA) |
agrabo |
417 |
8:19:43 |
eng-rus |
|
on-premises servers |
сервера, расположенные непосредственно в помещении заказчика |
Johnny Bravo |
418 |
8:04:18 |
eng-rus |
inf. |
just because |
патамучта |
Vadim Rouminsky |
419 |
8:03:16 |
eng-rus |
inf. |
just because |
патамушта |
Vadim Rouminsky |
420 |
7:54:15 |
rus-dut |
tech. |
выступ |
lip |
kmaal |
421 |
7:53:39 |
rus-dut |
tech. |
кромка |
lip |
kmaal |
422 |
7:51:31 |
rus-spa |
|
воздушный клапан напр., колеса |
válvula de inflada |
jouris-t |
423 |
7:43:52 |
rus-ger |
law |
аналогичный |
ähnlich gelagert |
dolmetscherr |
424 |
7:43:36 |
eng-rus |
MSDS |
Chemicals known to cause cancer |
химические вещества, считающиеся причиной возникновения и развития рака |
george serebryakov |
425 |
7:39:08 |
eng-rus |
mach. |
CNC EDM |
станок электроэрозионный с цифровым управлением по всем осям |
Yeldar Azanbayev |
426 |
7:38:29 |
eng-rus |
mach. |
Coordinate Measuring Machine |
машина для измерения координат |
Yeldar Azanbayev |
427 |
7:38:00 |
eng-rus |
mach. |
climb down milling |
попутное фрезерование |
Yeldar Azanbayev |
428 |
7:36:52 |
eng-rus |
mach. |
circular saw |
отрезной дисковый станок |
Yeldar Azanbayev |
429 |
7:36:28 |
eng-rus |
mach. |
circular cold sawing machine |
отрезной дисковый станок |
Yeldar Azanbayev |
430 |
7:35:56 |
eng-rus |
mach. |
chuck guard |
ограждение патрона |
Yeldar Azanbayev |
431 |
7:35:03 |
eng-rus |
mach. |
change gear speed |
число ступеней коробки скоростей |
Yeldar Azanbayev |
432 |
7:34:00 |
eng-rus |
mach. |
centreless grinding machine |
бесцентровошлифовальный станок |
Yeldar Azanbayev |
433 |
7:33:30 |
eng-rus |
mach. |
centre height |
высота центров над направляющими |
Yeldar Azanbayev |
434 |
7:33:06 |
eng-rus |
mach. |
centre drilling machine |
центровально-сверлильный станок |
Yeldar Azanbayev |
435 |
7:32:36 |
eng-rus |
mach. |
center height |
высота оси шпинделя над направляющими станины |
Yeldar Azanbayev |
436 |
7:32:08 |
eng-rus |
pharma. |
life-threatening reaction |
жизнеугрожающая реакция |
Гера |
437 |
7:31:30 |
eng-rus |
mach. |
capstan and briquetting press |
пакетировочный и брикетировочный пресс |
Yeldar Azanbayev |
438 |
7:30:46 |
eng-rus |
mach. |
computer aided manufacturing |
система автоматизированного управления производством |
Yeldar Azanbayev |
439 |
7:29:43 |
eng-rus |
MSDS |
specific toxic chemical listings |
перечни отдельных токсичных химических веществ |
george serebryakov |
440 |
7:23:36 |
rus-spa |
|
корица палочками не молотая |
canela en rama |
jouris-t |
441 |
7:21:37 |
rus-spa |
|
освободить место |
hacer hueco |
jouris-t |
442 |
7:20:11 |
eng-rus |
mach. |
computer aided fixture design |
система автоматизированного проектирования зажимных устройств |
Yeldar Azanbayev |
443 |
7:19:32 |
eng-rus |
mach. |
computer aided engineering |
система автоматизированного инжиниринга |
Yeldar Azanbayev |
444 |
7:16:44 |
eng-rus |
mach. |
built-in spindle |
шпиндель со встроенным двигателем |
Yeldar Azanbayev |
445 |
7:15:29 |
eng-rus |
mach. |
bridge type machining center |
обрабатывающий центр портального типа |
Yeldar Azanbayev |
446 |
7:14:32 |
eng-rus |
mach. |
boxways machine |
станок с прямоугольными направляющими скольжения |
Yeldar Azanbayev |
447 |
7:14:11 |
eng-rus |
mach. |
boxways guides |
прямоугольные направляющие скольжения |
Yeldar Azanbayev |
448 |
7:13:51 |
eng-rus |
mach. |
box ways |
прямоугольные направляющие скольжения |
Yeldar Azanbayev |
449 |
7:13:41 |
eng-rus |
|
state-owned institution |
государственное учреждение |
Johnny Bravo |
450 |
7:11:35 |
eng-rus |
mach. |
blanking line |
линия для вырубки заготовок |
Yeldar Azanbayev |
451 |
7:10:46 |
eng-rus |
mach. |
bevel gear cutter |
зуборезный станок для конических колёс |
Yeldar Azanbayev |
452 |
7:09:44 |
eng-rus |
mach. |
bending, stropping and profiling machine |
машина для гибки, правки и профилирования |
Yeldar Azanbayev |
453 |
7:09:19 |
eng-rus |
mach. |
bending and forming |
гибка |
Yeldar Azanbayev |
454 |
7:08:05 |
eng-rus |
mach. |
bench lathe |
токарный настольный станок |
Yeldar Azanbayev |
455 |
7:07:30 |
eng-rus |
mach. |
bench eccentric press |
эксцентриковый настольный пресс |
Yeldar Azanbayev |
456 |
7:06:23 |
eng-rus |
mach. |
bed type milling machine |
фрезерный бесконсольный станок (с крестовым столом) |
Yeldar Azanbayev |
457 |
7:05:11 |
eng-rus |
mach. |
bed slideway |
направляющие станины |
Yeldar Azanbayev |
458 |
7:04:50 |
eng-rus |
mach. |
bar turning centre |
токарный прутковый центр |
Yeldar Azanbayev |
459 |
7:03:45 |
eng-rus |
mach. |
band sawing machine |
ленточно-отрезной станок |
Yeldar Azanbayev |
460 |
7:02:57 |
eng-rus |
mach. |
axial motor |
двигатель оси |
Yeldar Azanbayev |
461 |
7:02:39 |
eng-rus |
mach. |
axes motor |
двигатель оси |
Yeldar Azanbayev |
462 |
7:02:18 |
eng-rus |
mach. |
AWF automatic wire feed |
автоматическая система заправки проволоки в электроэрозионных станках |
Yeldar Azanbayev |
463 |
7:01:58 |
eng-rus |
mach. |
automotive production lathe |
токарный станок для обработки деталей в автопроизводстве |
Yeldar Azanbayev |
464 |
7:00:42 |
eng-rus |
clim. |
automatic spring coiler |
автомат для навивки пружин |
Yeldar Azanbayev |
465 |
7:00:20 |
eng-rus |
clim. |
automatic roller forming machine |
профиленакатный автомат |
Yeldar Azanbayev |
466 |
6:59:48 |
eng-rus |
clim. |
automatic processing line for rotational parts |
автоматическая линия для обработки тел вращения |
Yeldar Azanbayev |
467 |
6:59:15 |
eng-rus |
clim. |
automatic processing line for non-rotational parts |
автоматическая линия для обработки корпусных деталей |
Yeldar Azanbayev |
468 |
6:58:41 |
eng-rus |
clim. |
automatic processing line |
автоматическая линия |
Yeldar Azanbayev |
469 |
6:57:56 |
eng-rus |
clim. |
automatic die-forging machine |
автомат для объёмной штамповки |
Yeldar Azanbayev |
470 |
6:57:32 |
eng-rus |
clim. |
automatic cold upsetting machine |
автомат холодновысадочный |
Yeldar Azanbayev |
471 |
6:56:56 |
eng-rus |
clim. |
auto lubrication system |
автоматическая смазочная система |
Yeldar Azanbayev |
472 |
6:56:33 |
eng-rus |
clim. |
auto lathe |
станок токарный автоматический |
Yeldar Azanbayev |
473 |
6:56:00 |
eng-rus |
clim. |
ATC time tool-to-tool |
время автоматической смены инструмента |
Yeldar Azanbayev |
474 |
6:55:31 |
eng-rus |
clim. |
ATC automatic tool changer |
устройство автоматической смены инструмента |
Yeldar Azanbayev |
475 |
6:55:07 |
eng-rus |
clim. |
assembly parts and materials |
комплектующие изделия и материалы |
Yeldar Azanbayev |
476 |
6:54:44 |
eng-rus |
clim. |
assembly machines and equipment |
унифицированные узлы и детали станков |
Yeldar Azanbayev |
477 |
6:54:24 |
eng-rus |
clim. |
angle lathe |
станок токарный с наклонной станиной |
Yeldar Azanbayev |
478 |
6:53:43 |
eng-rus |
clim. |
advanced turning |
многошпиндельная обработка |
Yeldar Azanbayev |
479 |
6:52:03 |
eng-rus |
clim. |
jaw chuck size |
диаметр кулачкового патрона (напр., диаметр 3-х кулачкового патрона) |
Yeldar Azanbayev |
480 |
6:51:29 |
eng-rus |
clim. |
position tool turret |
позиционная револьверная головка (напр., 8-и позиционная револьверная головка) |
Yeldar Azanbayev |
481 |
6:47:08 |
rus-ger |
law |
образец слюны для анализа ДНК |
DNA-Mundhöhlenabstrich |
dolmetscherr |
482 |
6:42:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
weevils got him eat up |
неполадки, связанные с неопытностью рабочих |
Yeldar Azanbayev |
483 |
6:40:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
weight control on drilling bit |
регулирование нагрузки на долото |
Yeldar Azanbayev |
484 |
6:32:40 |
eng-rus |
idiom. |
blow away the cobwebs |
освежиться |
george serebryakov |
485 |
6:29:33 |
rus-ger |
law |
делопроизводитель инспекции уголовной полиции |
Sachbearbeiter der Krominalpolizeiinspektion |
dolmetscherr |
486 |
6:23:57 |
eng-rus |
|
dietary intervention |
коррекция питания |
CopperKettle |
487 |
6:22:41 |
eng-rus |
|
dietary intervention |
коррекция диеты (исходя из того, что все люди придерживаются какой-то диеты, пусть и не специально, я думаю, что можно в некоторых случаях переводить dietary intervention как "коррекция диеты". Скажем, перестал человек пить молоко – это уже коррекция его привычной диеты) |
CopperKettle |
488 |
6:00:43 |
eng-rus |
pharm. |
myelosupression |
миелосупрессия |
estherik |
489 |
5:53:58 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
bridging |
переправочно-мостовой |
Gruzovik |
490 |
5:53:33 |
eng-rus |
Gruzovik soviet. |
assault-crossing company |
переправочно-десантная рота (an engineering subunit) |
Gruzovik |
491 |
5:50:43 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
assault-crossing vehicle |
переправочно-десантная машина |
Gruzovik |
492 |
5:48:14 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
assault-crossing |
переправочно-десантный |
Gruzovik |
493 |
5:46:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
convey across |
переправлять (impf of переправить) |
Gruzovik |
494 |
5:45:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
put across |
переправлять (impf of переправить) |
Gruzovik |
495 |
5:44:09 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
opposed crossing of a water obstacle |
переправа с боем |
Gruzovik |
496 |
5:44:08 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
forced crossing of a water obstacle |
переправа с боем |
Gruzovik |
497 |
5:42:14 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
pontoon crossing |
понтонная переправа |
Gruzovik |
498 |
5:41:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
crossing by ferries |
переправа на паромах |
Gruzovik |
499 |
5:26:07 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
leopard crawl |
переползание по-пластунски |
Gruzovik |
500 |
5:24:14 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
side crawl |
переползание на боку |
Gruzovik |
501 |
5:19:47 |
eng-rus |
Gruzovik mil., artil. |
regrouping of an artillery command |
переподчинение артиллерии |
Gruzovik |
502 |
5:18:42 |
eng-rus |
Gruzovik bridg.constr. |
single-lock frame bridge |
переплётный мост |
Gruzovik |
503 |
5:17:46 |
eng-rus |
hobby |
RC buffs |
фанаты телеуправления игрушками |
Vicomte |
504 |
5:08:05 |
eng-rus |
univer. |
creative scholarship |
творческая стипендия |
Ivan Pisarev |
505 |
5:07:44 |
eng-rus |
univer. |
creative scholarship |
стипендия за успехи в творческой деятельности |
Ivan Pisarev |
506 |
5:05:42 |
eng-rus |
univer. |
athletic scholarship |
стипендия за успехи в спортивной деятельности |
Ivan Pisarev |
507 |
5:04:49 |
eng-rus |
electr.eng. |
C-rate |
мера заряда или разряда аккумуляторной батареи относительно её полной электрической ёмкости (уровень заряда батареи) |
Vicomte |
508 |
5:03:55 |
eng-rus |
Gruzovik busin. |
transcriber |
переписчик |
Gruzovik |
509 |
5:03:37 |
eng-rus |
Gruzovik busin. |
typist |
переписчик на машинке |
Gruzovik |
510 |
5:01:28 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
fusillade |
перепалка |
Gruzovik |
511 |
4:54:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
refit |
переоборудовать (impf and pf) |
Gruzovik |
512 |
4:52:52 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
movable obstacle |
переносное препятствие |
Gruzovik |
513 |
4:51:50 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
portable transmitter-receiver |
переносная радиостанция |
Gruzovik |
514 |
4:50:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
sling |
переносный ремень |
Gruzovik |
515 |
4:49:26 |
eng-rus |
Gruzovik build.mat. |
portable covering surface |
переносный настил |
Gruzovik |
516 |
4:45:09 |
eng-rus |
Gruzovik weap. |
carrying harness of a mortar |
переносный вьюк |
Gruzovik |
517 |
4:43:26 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
litter carry |
переноска на носилках |
Gruzovik |
518 |
4:41:48 |
eng-rus |
Gruzovik mil., artil. |
switch fire |
перенести огонь |
Gruzovik |
519 |
4:39:21 |
eng-rus |
Gruzovik mil., lingo |
switching of fire |
перенос огня |
Gruzovik |
520 |
4:38:05 |
eng-rus |
Gruzovik account. |
amount carried forward |
перенос |
Gruzovik |
521 |
3:36:38 |
eng-rus |
|
milky |
с большим количеством молока (containing a large amount of milk; milky coffee) |
george serebryakov |
522 |
3:35:30 |
eng-rus |
|
milky |
затуманенный (eyes covered by a milky glaze) |
george serebryakov |
523 |
3:23:38 |
eng-rus |
geogr. |
Charlestown |
г. Чарлстаун (город в государстве Сент-Китс и Невис) |
Ying |
524 |
0:28:07 |
rus-ita |
dial. |
долг |
buffo |
Avenarius |
525 |
0:17:47 |
rus-ger |
fin. |
в сторону понижения |
nach unten (о ценах) |
Лорина |
526 |
0:17:24 |
rus-ger |
fin. |
в сторону повышения |
nach oben (о ценах) |
Лорина |
527 |
0:07:57 |
rus-ita |
inf. |
прекрасно чувствовать себя |
stare una crema |
Avenarius |
528 |
0:04:13 |
eng-rus |
manag. |
amakudari |
амакудари (японский термин, обозначающий переход вышедших в отставку высокопоставленных правительственных чиновников на ключевые посты в транснациональные корпорации, банки, частные компании; как правило, эти люди знают как достигать поставленных целей, имеют большой авторитет, многолетний опыт управления людьми, эффективные навыки общения с представителями различных социальных слоев, обширные деловые и личные связи в политике и бизнесе; это гарантирует эффективное управление бизнес-корпорациями, учет и лоббирование их интересов при формировании государственной политики; широко практикуется не только в Японии, но и во всем мире) |
xakepxakep |