1 |
23:57:21 |
rus-fre |
tech. |
средняя интегральная схема |
MSI |
kee46 |
2 |
23:56:36 |
rus-fre |
busin. |
c учётом договорной гарантии |
SRGC (sous réserve de garantie contractuelle) |
la_tramontana |
3 |
23:53:25 |
rus-fre |
tech. |
со средним уровнем интеграции |
MSI |
kee46 |
4 |
23:47:27 |
rus-ger |
med. |
стажировка |
praktische Ausbildung (wikipedia.org) |
ir_obu |
5 |
23:44:25 |
rus-fre |
unit.meas. |
миллирад |
mrad |
kee46 |
6 |
23:41:45 |
rus-spa |
law |
согласно заявлению присутствующих |
según interviene intervienen |
spanishru |
7 |
23:39:54 |
rus-ger |
med. |
интерн |
Medizinstudent im praktischen Jahr / in der praktischen Ausbildung (bundesaerztekammer.de) |
ir_obu |
8 |
23:39:52 |
rus-ita |
gen. |
в ходе |
in sede di (+ род.п.) |
Assiolo |
9 |
23:32:01 |
rus-spa |
tech. |
стопорная гайка |
tuerca de fijación |
Ahalmena |
10 |
23:31:41 |
eng-rus |
sport. |
foot golf |
футболгольф |
Lily Snape |
11 |
23:31:17 |
eng-rus |
sport. |
footgolf |
футболгольф (wikipedia.org, wikipedia.org) |
Lily Snape |
12 |
23:23:39 |
eng-rus |
med. |
titrate |
вводить капельно |
ParanoIDioteque |
13 |
23:20:40 |
eng-rus |
jarg. |
populated place |
населёнка |
Супру |
14 |
23:19:32 |
eng-rus |
jarg. |
human settlement |
населёнка (населённый пункт) |
Супру |
15 |
23:18:29 |
eng-rus |
forestr. |
bare-rooted seedling |
сеянец с открытой корневой системой |
Drozdova |
16 |
23:17:51 |
eng-rus |
jarg. |
populated point |
населёнка |
Супру |
17 |
23:16:36 |
eng-rus |
jarg. |
populated area |
населёнка (населённый пункт) |
Супру |
18 |
23:16:22 |
eng-rus |
gen. |
heel tip |
набойка |
Moscowtran |
19 |
23:16:13 |
eng-rus |
jarg. |
built-up area |
населёнка (населённый пункт) |
Супру |
20 |
23:15:16 |
rus-spa |
gen. |
а именно |
esto es |
spanishru |
21 |
23:14:55 |
eng-rus |
jarg. |
residential place |
населёнка |
Супру |
22 |
23:14:09 |
eng-rus |
jarg. |
locality |
населёнка (населённый пункт) |
Супру |
23 |
23:13:31 |
eng-rus |
jarg. |
populated locality |
населёнка (населённый пункт) |
Супру |
24 |
23:13:05 |
eng-rus |
jarg. |
inhabited locality |
населёнка |
Супру |
25 |
23:12:49 |
rus-spa |
econ. |
получатель |
entidad receptora |
spanishru |
26 |
23:12:33 |
eng-rus |
jarg. |
community |
населёнка (населённый пункт) |
Супру |
27 |
23:10:34 |
rus-spa |
econ. |
кредитный счёт |
cuenta de abono |
spanishru |
28 |
23:10:04 |
rus-spa |
econ. |
кредитовый счёт |
cuenta de abono |
spanishru |
29 |
23:06:41 |
rus |
abbr. scient. |
к.т. |
комнатная температура |
igisheva |
30 |
23:05:16 |
rus-spa |
law |
в частном порядке |
con carácter privativo |
spanishru |
31 |
22:59:19 |
eng-rus |
moto. |
inverted fork |
перевёрнутая вилка |
bajituka |
32 |
22:56:48 |
rus-ger |
chem. |
тиаметоксам |
Thiamethoxam |
Лорина |
33 |
22:53:45 |
eng-rus |
forestr. |
permanent forest tree nursery |
постоянный лесной питомник |
Drozdova |
34 |
22:52:24 |
eng-rus |
gen. |
wreak havoc |
нести разрушения (of a hurricane, etc.) |
eng-rus-eng |
35 |
22:51:28 |
eng-rus |
forestr. |
the Forest Committee of the Komi Republic |
Комитет лесов Республики Коми |
Drozdova |
36 |
22:49:50 |
eng-rus |
forestr. |
forest nursery base |
лесопитомническая база |
Drozdova |
37 |
22:43:20 |
eng-rus |
gen. |
Rosmorrechflot |
Росморречфлот |
Denis_Sakhno |
38 |
22:42:48 |
rus-spa |
electr.eng. |
активная нагрузка, резистивная нагрузка |
carga resistiva |
Ahalmena |
39 |
22:42:47 |
eng-rus |
gen. |
Federal Agency for Maritime and River Transport of Russia |
Росморречфлот (wikipedia.org) |
Denis_Sakhno |
40 |
22:37:12 |
eng-rus |
avia. |
aviation hydraulic fluid |
авиационное гидравлическое масло |
Sloneno4eg |
41 |
22:35:36 |
eng-rus |
forestr. |
natural regrowth |
естественное заращивание |
Drozdova |
42 |
22:35:07 |
rus |
abbr. railw. |
Росжелдор |
Федеральное агентство железнодорожного транспорта |
Denis_Sakhno |
43 |
22:33:10 |
rus-ger |
auto. |
резьбовый зонд |
Einschraubsonde |
dolm |
44 |
22:31:39 |
rus-ger |
auto. |
пластинчатый лямбда-зонд |
Planarsonde |
dolm |
45 |
22:30:53 |
rus-spa |
Peru. |
национальное управление по контролю за деятельностью служб безопасности, использованием вооружения, боеприпасов и взрывчатых веществ в гражданских целях |
superintendencia nacional de control de servicios de seguridad, armas, municiones y explosivos de uso civil |
spanishru |
46 |
22:29:15 |
rus-ger |
tech. |
потеря слуха от воздействия шума |
Lärmschwerhörigkeit |
Александр Рыжов |
47 |
22:21:42 |
eng-rus |
coll. |
liability |
вверяемые материальные ценности (напр., груз, перевозимый инкассаторами ("Even if there is no liability on board the armoured vehicle, the driver shall not leave the armoured vehicle unoccupied...") |
Avies |
48 |
22:21:09 |
eng-rus |
jarg. |
booking office |
аквариум (КПЗ) |
Супру |
49 |
22:19:47 |
eng-rus |
jarg. |
lockup |
аквариум (КПЗ) |
Супру |
50 |
22:14:43 |
eng-rus |
med. |
struvite kidney stone |
камни струвитного типа |
NiaChibikova |
51 |
22:14:07 |
rus-lit |
gen. |
оплата |
apmokėjimas |
nerzig |
52 |
22:13:51 |
eng-rus |
gen. |
resistant to unfavorable weather conditions |
устойчивый к неблагоприятным погодным условиям |
Drozdova |
53 |
22:12:51 |
rus-lit |
gen. |
вычитать |
išskaityti |
nerzig |
54 |
22:11:16 |
rus-lit |
gen. |
по |
pagal |
nerzig |
55 |
22:05:46 |
rus-lit |
gen. |
приговор |
sprendimas |
nerzig |
56 |
22:02:42 |
rus-fre |
gen. |
Центральный Банк Российской Федерации |
Banque centrale de la Fédération de Russie |
ROGER YOUNG |
57 |
22:02:24 |
eng-rus |
med. |
4-factor prothrombin complex concentrate |
4-факторный концентрат протромбинового комплекса |
irinaloza23 |
58 |
22:00:51 |
rus-ger |
med. |
удалять оперативно |
ektomieren |
Anli8 |
59 |
21:57:50 |
rus-spa |
relig. |
Промысел |
Providencia |
Javier Cordoba |
60 |
21:54:17 |
eng-rus |
uncom. |
octagram |
восьмилучная звезда |
Супру |
61 |
21:52:55 |
rus-lit |
gen. |
обслуживание |
aptarnavimas |
nerzig |
62 |
21:52:21 |
rus-lit |
gen. |
страхователь |
draudėjas |
nerzig |
63 |
21:47:51 |
eng-rus |
med. |
poor handling |
ненадлежащее обращение |
BB50 |
64 |
21:46:43 |
rus-lit |
gen. |
замечание |
pastaba |
nerzig |
65 |
21:43:36 |
eng-rus |
gen. |
cotherapist |
ко-терапевт |
AKarp |
66 |
21:40:59 |
rus-spa |
gen. |
это связано с |
eso se debe a |
Viola4482 |
67 |
21:40:45 |
rus-ger |
tech. |
снять груз |
entlasten |
Лорина |
68 |
21:39:41 |
rus-spa |
gen. |
заполнить |
completar |
Viola4482 |
69 |
21:38:11 |
rus-spa |
bank. |
биржа по обмену |
el portal de intercambio |
Viola4482 |
70 |
21:37:37 |
eng-rus |
uncom. |
steeple |
островершье (шпиль) |
Супру |
71 |
21:37:06 |
eng-rus |
uncom. |
spire |
островершье (шпиль) |
Супру |
72 |
21:36:40 |
rus-lit |
gen. |
пенсия по старости |
senatvės pensija |
nerzig |
73 |
21:34:30 |
rus-spa |
law |
Положение о нотариате |
Reglamento Notarial |
Simplyoleg |
74 |
21:34:02 |
rus-spa |
law |
положение о нотариате |
RN |
spanishru |
75 |
21:34:00 |
eng-rus |
gen. |
scruffy |
потёртые (о джинсах) |
ушанка |
76 |
21:32:58 |
rus-lav |
gen. |
оповещение |
ziņošana |
karusao |
77 |
21:31:59 |
rus-lav |
gen. |
оповещение |
ziņojums |
karusao |
78 |
21:29:45 |
eng-rus |
uncom. |
large-leaved |
широколистый |
Супру |
79 |
21:27:49 |
rus-spa |
gen. |
благорасположенный |
benefactor, bienhechor |
Javier Cordoba |
80 |
21:17:12 |
rus-spa |
tech. |
литой алюминий |
Aluminio inyectado |
Ahalmena |
81 |
21:02:35 |
ita |
abbr. law |
PP.AA. |
pubbliche amministrazioni |
moonlike |
82 |
21:01:49 |
eng-rus |
uncom. |
give oneself away |
сказаться (воры шорохом сказались) |
Супру |
83 |
20:58:14 |
eng-rus |
uncom. |
spring over |
швыряться через (рыба швыряется через невод) |
Супру |
84 |
20:56:12 |
rus-spa |
law |
сопроводительная документация |
documentación anexa |
spanishru |
85 |
20:51:09 |
eng-rus |
busin. |
over the decades |
на протяжении десятилетий |
Johnny Bravo |
86 |
20:50:33 |
rus-spa |
sec.sys. |
свидетельство об энергоэффективности здания |
certificado de eficiencia energética |
spanishru |
87 |
20:47:46 |
eng-rus |
avia. |
escape slide |
трап для эвакуации пассажиров |
VLZ_58 |
88 |
20:47:11 |
eng-rus |
law |
act, matter or thing |
действие, операция или поступок (как вариант) |
Elina Semykina |
89 |
20:46:41 |
rus-fre |
int. law. |
предстать перед судом |
être traduit devant un juge |
paghjella |
90 |
20:45:19 |
rus-ger |
med. |
неотложная медицинская помощь |
Akutmedikation |
Anli8 |
91 |
20:43:52 |
rus-spa |
econ. |
председатель правления товарищества собственников жилья |
administrador de la Comunidad de Propietarios |
spanishru |
92 |
20:40:34 |
rus-fre |
law |
реестровый номер |
numéro d'enregistrement |
Morning93 |
93 |
20:35:37 |
eng-rus |
gen. |
woodie |
автомобиль с деревянным кузовом |
damnmyleg |
94 |
20:30:55 |
eng-rus |
law |
misuse of an official position |
злоупотребление официальным положением |
Oleksandr Spirin |
95 |
20:28:40 |
rus-spa |
econ. |
закон об органах местного налогообложения |
ley reguladora de haciendas locales |
spanishru |
96 |
20:27:47 |
eng |
abbr. st.exch. |
ACAT |
Automated Customer Account Transfers |
inn |
97 |
20:25:31 |
eng-rus |
sec.sys. |
buddy system |
система страховки (Practice in which every employee working at a potentially dangerous site or job is observed by at least one other employee, to provide fast and appropriate assistance in an accident or emergency.) |
VLZ_58 |
98 |
20:24:31 |
eng-rus |
biochem. |
Programmed death receptor |
рецептор программируемой смерти |
skaivan |
99 |
20:22:49 |
eng-rus |
product. |
buddy system |
система наставничества (форма работы с новым сотрудником, при которой новичок "прикрепляется" к другому сотруднику обычно из того же департамента). "Старый" сотрудник рассказывает о системе работы в компании, знакомит с коллегами, оказывает поддержку и отвечает на вопросы в период адаптации.) |
VLZ_58 |
100 |
20:22:35 |
eng-rus |
uncom. |
smolder |
шаять (А; тлеть) |
Супру |
101 |
20:19:24 |
eng-rus |
tech. |
floating tank |
флотационная ванна |
twinkie |
102 |
20:18:56 |
rus-fre |
tel. |
ретранслятор |
antenne-relais |
webtradservices |
103 |
20:18:49 |
rus-ita |
chem. |
крахмал прежелатинизированный |
amido pregelatinizzato |
Rossinka |
104 |
20:14:57 |
eng-rus |
obs. |
quirt |
шелеп (шЕ; плеть) |
Супру |
105 |
20:12:56 |
eng-rus |
avia. |
FBO |
комплекс бизнес-авиации (Основа наземной инфраструктуры авиации: комплекс сервисных центров, занимающихся обслуживанием пассажиров и проведением техосмотра и ремонта воздушных судов.) |
Igor Kondrashkin |
106 |
20:12:00 |
eng-rus |
oncol. |
tumor mouse models |
мышиные опухолевые модели |
skaivan |
107 |
20:11:31 |
eng-rus |
obs. |
whip |
шелеп (шЕ; плеть) |
Супру |
108 |
20:10:36 |
eng-rus |
gen. |
texans |
ковбойские ботинки |
Ремедиос_П |
109 |
20:08:12 |
rus-spa |
econ. |
освобождать от ответственности |
mantener indemne |
spanishru |
110 |
20:08:03 |
eng-rus |
uncom. |
free of charge |
шаром-даром (А/А;О/О) |
Супру |
111 |
20:06:24 |
rus-est |
gen. |
сбалансированное развитие |
jätkusuutlikkus |
ВВладимир |
112 |
20:05:52 |
eng-rus |
uncom. |
for a song |
шаром-даром (А/А;О/О) |
Супру |
113 |
20:05:18 |
eng-rus |
uncom. |
for a mere song |
шаром-даром (А/А;О/О) |
Супру |
114 |
20:04:36 |
eng-rus |
uncom. |
for trifling sum |
шаром-даром (А/А;О/О) |
Супру |
115 |
20:03:52 |
eng-rus |
uncom. |
for next to nothing |
шаром-даром (А/А;О/О; дёшево) |
Супру |
116 |
20:00:40 |
eng-rus |
uncom. |
for free |
шаром-даром (А/А;О/О) |
Супру |
117 |
19:57:53 |
rus-spa |
med. |
фельдшерица |
comadrona |
Javier Cordoba |
118 |
19:56:55 |
rus-fre |
electr.eng. |
моторный |
mécanisé (напр., о корпусе или подставке электробытового прибора) |
I. Havkin |
119 |
19:54:06 |
eng-rus |
busin. |
performance discipline control |
контроль исполнительской дисциплины |
chobotar |
120 |
19:52:38 |
rus-spa |
mus. |
музыкалка |
escuela de música, profesora de música |
Javier Cordoba |
121 |
19:51:30 |
rus-spa |
electr.eng. |
индуктивная нагрузка |
carga inductiva |
Ahalmena |
122 |
19:50:35 |
rus-spa |
electr.eng. |
ёмкостная нагрузка |
carga capacitiva |
Ahalmena |
123 |
19:49:24 |
rus-fre |
tech. |
среднее |
moy. |
kee46 |
124 |
19:43:55 |
rus-tgk |
law |
потребительское общество |
ҷамъияти матлубот |
В. Бузаков |
125 |
19:42:53 |
rus-tgk |
law |
общество с ограниченной ответственностью |
ҷамъияти дорои масъулияти маҳдуд |
В. Бузаков |
126 |
19:42:31 |
rus-tgk |
law |
общество с ограниченной ответственностью |
ҷамъияти масъулияти маҳдуд |
В. Бузаков |
127 |
19:42:07 |
rus-tgk |
law |
общество с ограниченной ответственностью |
ҷамъияти масъулияташ маҳдуд |
В. Бузаков |
128 |
19:40:52 |
rus-tgk |
law |
закрытое акционерное общество |
ҷамъияти саҳомии пӯшида |
В. Бузаков |
129 |
19:40:21 |
rus-tgk |
law |
открытое акционерное общество |
ҷамъияти саҳомии кушода |
В. Бузаков |
130 |
19:39:43 |
rus-tgk |
law |
акционерное общество |
ҷамъияти саҳомӣ |
В. Бузаков |
131 |
19:39:33 |
eng-rus |
busin. |
promote lean inventories |
оптимизировать товарно-материальные запасы |
Johnny Bravo |
132 |
19:38:08 |
eng-rus |
uncom. |
vagabond |
шатущий (бродячий) |
Супру |
133 |
19:38:05 |
rus-tgk |
polit. |
общество дружбы и культурных связей |
ҷамъияти дӯстӣ ва равобити фарҳангӣ |
В. Бузаков |
134 |
19:37:16 |
rus-tgk |
polit. |
общество дружбы |
ҷамъияти дӯстӣ |
В. Бузаков |
135 |
19:36:51 |
eng-rus |
uncom. |
rambling |
шатущий (бродячий) |
Супру |
136 |
19:36:11 |
rus-tgk |
gen. |
общество |
ҷамъият |
В. Бузаков |
137 |
19:35:31 |
rus-fre |
tech. |
вспомогательный двигатель |
Mot.aux. |
kee46 |
138 |
19:35:29 |
rus-tgk |
gen. |
итого |
ҷамъаш |
В. Бузаков |
139 |
19:35:20 |
eng-rus |
uncom. |
very cheaply |
шаром-даром (А/А;О/О) |
Супру |
140 |
19:34:45 |
rus-tgk |
gen. |
сельский джамоат |
ҷамоати деҳот |
В. Бузаков |
141 |
19:34:07 |
rus-tgk |
gen. |
джамоат |
ҷамоат |
В. Бузаков |
142 |
19:33:57 |
eng |
abbr. st.exch. |
DWAC |
Deposit and Withdrawal at Custodian |
inn |
143 |
19:33:52 |
rus-spa |
econ. |
основные фонды |
activo esencial |
spanishru |
144 |
19:33:28 |
rus-tgk |
gen. |
палач |
ҷаллод |
В. Бузаков |
145 |
19:33:15 |
eng |
abbr. st.exch. |
Direct Registration System |
DRS |
inn |
146 |
19:32:49 |
rus-tgk |
gen. |
привлекаться |
ҷалб шудан |
В. Бузаков |
147 |
19:31:31 |
rus-tgk |
gen. |
вовлечение |
ҷалб |
В. Бузаков |
148 |
19:31:01 |
rus-tgk |
gen. |
привлечение |
ҷалб |
В. Бузаков |
149 |
19:30:32 |
rus-tgk |
gen. |
привлекать |
ҷалб кардан |
В. Бузаков |
150 |
19:29:57 |
rus-tgk |
gen. |
собрание |
ҷаласа |
В. Бузаков |
151 |
19:29:36 |
rus-est |
gen. |
социальные науки |
sotsiaalteadused |
ВВладимир |
152 |
19:29:09 |
rus-fre |
tech. |
МОП-структура |
MOS |
kee46 |
153 |
19:29:06 |
rus-tgk |
gen. |
заседание |
ҷаласа |
В. Бузаков |
154 |
19:28:25 |
rus-tgk |
gen. |
карман |
ҷайб |
В. Бузаков |
155 |
19:28:07 |
rus-spa |
law |
закон о корпорациях |
ley de sociedades de capital |
spanishru |
156 |
19:27:33 |
rus-tgk |
gen. |
островной |
ҷазиравӣ |
В. Бузаков |
157 |
19:16:59 |
rus-fre |
gen. |
вид сыра из козьего молока |
pérail |
Limonnayar |
158 |
19:15:21 |
rus-ita |
chem. |
сукралоза |
sucralosio |
Rossinka |
159 |
19:14:34 |
rus-ita |
chem. |
ацесульфам |
Acesulfame |
Rossinka |
160 |
19:13:16 |
rus-spa |
gen. |
необязательно |
no es preciso |
spanishru |
161 |
19:12:34 |
rus-tgk |
geogr. |
остров Тайвань |
ҷазираи Тайван |
В. Бузаков |
162 |
19:11:09 |
rus-srp |
uncom. |
курительная |
пушионица |
Soulbringer |
163 |
19:10:35 |
rus-srp |
inf. |
курилка |
пушионица |
Soulbringer |
164 |
19:10:29 |
rus-spa |
geogr. |
Подмосковье |
provincia de Moscú (обл. в центре европейской ч. России, сложившаяся вокруг г. Москва) |
Javier Cordoba |
165 |
19:10:15 |
rus-srp |
gen. |
помещение для курения |
пушионица |
Soulbringer |
166 |
19:09:52 |
rus-spa |
inet. |
в электронном виде |
vía telemática |
spanishru |
167 |
19:09:25 |
eng-rus |
math. |
accumulation point |
точка сгущения |
Free as a bird |
168 |
19:09:19 |
eng-rus |
busin. |
remain on the spot |
не выходя из рабочего графика (контекст) |
Johnny Bravo |
169 |
19:09:16 |
rus-spa |
inet. |
дистанционно |
vía telemática |
spanishru |
170 |
19:07:54 |
rus-tgk |
geogr. |
Южно-Африканская Республика |
Ҷумҳурии Африқои Ҷанубӣ |
В. Бузаков |
171 |
19:06:59 |
rus-tgk |
geogr. |
Боливарианская Республика Венесуэла |
Ҷумҳурии Боливарии Венесуэла |
В. Бузаков |
172 |
19:05:40 |
rus-spa |
relig. |
одьяволение |
diabolización |
Javier Cordoba |
173 |
19:04:19 |
rus-tgk |
geogr. |
Федеративная Демократическая Республика Непал |
Ҷумҳурии Федеративии Демократии Непал |
В. Бузаков |
174 |
19:03:54 |
eng-rus |
med. |
disturbance of protein synthesis |
нарушение синтеза белков |
YelenaBella |
175 |
19:03:47 |
rus-tgk |
geogr. |
Федеративная Демократическая Республика Эфиопия |
Ҷумҳурии Федеративии Демократии Ҳабашистон |
В. Бузаков |
176 |
19:03:37 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
bon voyage! |
скатертью дорога! (N.B.: This is an obsolete usage) |
Gruzovik |
177 |
19:03:24 |
rus-tgk |
geogr. |
Федеративная Демократическая Республика Эфиопия |
Ҷумҳурии Федеративии Демократии Эфиопия |
В. Бузаков |
178 |
19:02:52 |
rus-tgk |
geogr. |
Народная Республика Бангладеш |
Ҷумҳурии Халқии Бангладеш |
В. Бузаков |
179 |
19:02:03 |
rus-tgk |
geogr. |
Корейская Народная Демократическая Республика |
Ҷумҳурии Халқӣ-Демократии Корея |
В. Бузаков |
180 |
19:01:29 |
rus-tgk |
geogr. |
Корейская Народная Демократическая Республика |
Ҷумҳурии Халқии Демократии Корея |
В. Бузаков |
181 |
19:00:44 |
rus-tgk |
geogr. |
Республика Хакасия |
Ҷумҳурии Хакасия |
В. Бузаков |
182 |
18:59:44 |
rus-tgk |
|
бывшая советская республика |
ҷумҳурии собиқ шӯравӣ |
В. Бузаков |
183 |
18:58:13 |
rus-tgk |
geogr. |
Республика Северная Осетия-Алания |
Ҷумҳурии Осетияи Шимолӣ — Алания |
В. Бузаков |
184 |
18:56:58 |
rus-tgk |
polit. |
парламентско-президентская республика |
ҷумҳурии парламентӣ—президентӣ |
В. Бузаков |
185 |
18:56:13 |
rus-tgk |
polit. |
президентско-парламентская республика |
ҷумҳурии президентӣ-парламентӣ |
В. Бузаков |
186 |
18:53:32 |
rus-fre |
law |
правовая позиция |
avis juridique sur |
Morning93 |
187 |
18:53:07 |
rus-tgk |
law |
парламентская республика |
ҷумҳурии парламентӣ |
В. Бузаков |
188 |
18:52:27 |
rus-tgk |
law |
президентская республика |
ҷумҳурии президентӣ |
В. Бузаков |
189 |
18:49:30 |
eng-rus |
|
spectacular |
феерический |
grafleonov |
190 |
18:45:46 |
eng-rus |
busin. |
seamlessly support |
непрерывная поддержка (контекст) |
Johnny Bravo |
191 |
18:45:21 |
rus-ita |
tech. |
экспликация |
cartiglio (на чертеже и т.п.) |
Avenarius |
192 |
18:38:13 |
eng-rus |
idiom. |
be put out to pasture |
выйти в тираж |
grafleonov |
193 |
18:37:55 |
rus-ita |
chem. |
креатин магний хелат |
creatina magnesio chelato |
Rossinka |
194 |
18:35:43 |
rus-ita |
chem. |
синефрин |
sinefrina |
Rossinka |
195 |
18:32:47 |
eng-rus |
econ. |
financial figure |
финансовый показатель |
Vladimir Shevchuk |
196 |
18:18:22 |
eng-rus |
brit. |
whiteware |
крупная бытовая техника (= white goods) |
Эвелина Пикалова |
197 |
18:11:56 |
eng-rus |
forestr. |
understump hole |
подпневая яма |
Drozdova |
198 |
18:00:53 |
eng-rus |
med. |
admissions officer |
дежурный приёмного отделения |
Andy |
199 |
17:53:55 |
eng-rus |
row. |
coxed boat |
рульная лодка |
grafleonov |
200 |
17:53:46 |
eng-rus |
row. |
coxed |
рульный (о лодке) |
grafleonov |
201 |
17:52:03 |
eng-rus |
idiom. |
while things sort themselves out |
пока суд да дело |
grafleonov |
202 |
17:51:54 |
eng-rus |
Игорь Миг |
counterfeiting |
изготовление контрафактных товаров |
Игорь Миг |
203 |
17:47:15 |
rus-fre |
tech. |
с периодичностью... |
à fréquence... |
elenajouja |
204 |
17:39:48 |
eng-rus |
scient. |
first effort of research in something |
опыт исследования (чего-либо) |
DUPLESSIS |
205 |
17:37:42 |
eng-rus |
|
squash |
похерить |
grafleonov |
206 |
17:33:35 |
eng-rus |
row. |
coxless |
безрульный |
grafleonov |
207 |
17:33:23 |
eng-rus |
row. |
coxless pair |
безрульная двойка |
grafleonov |
208 |
17:31:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
counterfeit |
контрафактное изделие |
Игорь Миг |
209 |
17:28:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
counterfeit |
бодяжный (разг.) |
Игорь Миг |
210 |
17:28:30 |
rus-fre |
law |
как следует из |
ainsi qu'il résulte de |
Morning93 |
211 |
17:26:48 |
eng-rus |
|
propaganda weapon |
орудие пропаганды |
Ремедиос_П |
212 |
17:26:01 |
eng-rus |
qual.cont. |
integrated management system |
интегрированная система менеджмента |
Marie_D |
213 |
17:25:35 |
eng |
abbr. st.exch. |
FF |
fixed fee |
inn |
214 |
17:25:14 |
eng-rus |
Игорь Миг |
faker |
фабрика подделок (Управление фабрикой подделок завело Лина в самый центр мультимиллиардной транснациональной отрасли по производству, доставке и продаже контрафактной продукции.) |
Игорь Миг |
215 |
17:25:10 |
rus-srp |
lit., f.tales |
Кот в сапогах |
Мачак у чизмама |
Soulbringer |
216 |
17:23:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
faker |
компания по производству контрафактной продукции (Один из сотрудников компании по производству контрафактных товаров говорил о том, что на каждые 2 пары настоящих кроссовок приходится 1 пара поддельных. Но Питер Кехлер (Peter Koehler), юрист компании Nike, сказал мне что "подсчитать количество подделок практически невозможно".) |
Игорь Миг |
217 |
17:21:17 |
eng-rus |
busin. |
distributor partner |
партнёр-дистрибьютор |
Johnny Bravo |
218 |
17:20:28 |
rus-ita |
construct. |
санузел |
bagno (когда нет контекста и невозможно определить, это ванна или туалет) |
Timote Suladze |
219 |
17:19:28 |
rus-fre |
|
касательно |
eu égard à |
Stas-Soleil |
220 |
17:19:14 |
rus-fre |
|
офшорная компания |
société offshore |
ROGER YOUNG |
221 |
17:19:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
faker |
изготовитель подделок (известных брендов //////\ Обувь из Путяня идёт на экспорт, среди корпораций и защитников интеллектуальной собственности название этого города является синонимом высококлассных подделок. Они на столько хороши, что отличить их от оригинальной продукции чрезвычайно сложно.) |
Игорь Миг |
222 |
17:18:23 |
eng-rus |
|
so the deal is this. |
расклад такой |
4uzhoj |
223 |
17:14:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
faker |
компания, занимающаяся контрафактным бизнесом |
Игорь Миг |
224 |
17:11:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
faker |
фирма, специализирующаяся на редизайне текущих моделей (какого-либо известного бренда) |
Игорь Миг |
225 |
17:10:39 |
eng-rus |
|
Wadden sea |
Ваттовое море |
NadGr |
226 |
17:09:07 |
eng-rus |
|
community-based services |
общественные услуги на местах |
Majon |
227 |
17:08:11 |
eng |
abbr. st.exch. |
FCA |
Financial Conduct Authority |
inn |
228 |
17:08:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
faker |
производитель, специализирующийся на создании копий (известных брендов) |
Игорь Миг |
229 |
17:07:09 |
eng-rus |
GOST. |
higher ignition concentration limit |
верхний концентрационный предел воспламенения |
Goodwillah |
230 |
17:06:30 |
eng-rus |
|
on display |
показной |
Ремедиос_П |
231 |
17:06:27 |
eng-rus |
GOST. |
lower ignition concentration limit |
нижний концентрационный предел воспламенения |
Goodwillah |
232 |
17:05:45 |
eng-rus |
|
be badly wrong |
жестоко ошибаться |
grafleonov |
233 |
17:05:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
faker |
изготовитель клонов |
Игорь Миг |
234 |
17:05:03 |
eng-rus |
|
self-administered censorship |
самоцензура |
Ремедиос_П |
235 |
17:04:35 |
eng-rus |
|
administer censorship |
прибегать к цензуре |
Ремедиос_П |
236 |
17:01:54 |
eng-rus |
Игорь Миг |
faker |
производитель клонов (1/ Компания Meizu, получившая известность как производитель клонов iPhone, обновила цены на свою продукцию в России, ссылаясь на "нескончаемый ... / 2/ "Китайский производитель клона iPhone 5 хочет засудить Apple ") |
Игорь Миг |
237 |
17:01:46 |
eng-rus |
dril. |
FEED |
ПИР |
Ibatullin |
238 |
17:00:39 |
eng-rus |
chem. |
epoxy injection resin |
эпоксидная инъекционная смола |
Vladimir Shevchuk |
239 |
16:59:13 |
rus-spa |
jarg. |
заморочка |
problema, quebradero de cabeza, comedura de coco |
Javier Cordoba |
240 |
16:58:13 |
eng-rus |
dril. |
FEED |
проектно-изыскательные работы (Front End Engineering Design) |
Ibatullin |
241 |
16:52:32 |
eng-rus |
|
fall back |
снижаться (о цене, посещаемости) |
TarasZ |
242 |
16:51:57 |
eng-rus |
law |
for any purpose whatsoever |
для какой бы то ни было цели |
Elina Semykina |
243 |
16:44:57 |
eng-rus |
law |
single household |
отдельная семья (gov.uk) |
Elina Semykina |
244 |
16:44:16 |
rus-ger |
med. |
висцеральная медицина |
Visceralmedizin |
Anli8 |
245 |
16:42:35 |
eng-rus |
forestr. |
nutrient-rich soil layer |
питательный слой почвы |
Drozdova |
246 |
16:42:10 |
eng-rus |
law |
single household |
отдельное домохозяйство |
Elina Semykina |
247 |
16:40:37 |
rus-spa |
inf. |
развесить уши |
comulgar con ruedas de molino (Слушать доверчиво, с любопытством, большим интересом; принимать всерьёз то, чему верить нельзя …) |
Javier Cordoba |
248 |
16:36:51 |
eng-rus |
forestr. |
seedling roots |
корни сеянцев |
Drozdova |
249 |
16:35:28 |
eng-rus |
forestr. |
mineral horizon |
минеральный горизонт |
Drozdova |
250 |
16:34:15 |
rus-ger |
|
по-приятельски, по-дружески |
kumpelhaft |
lillie-hammer |
251 |
16:33:47 |
eng-rus |
scub. |
bottom time |
донное время |
grafleonov |
252 |
16:33:11 |
eng-rus |
tech. |
direct visibility |
прямой обзор (с рабочего места оператора машины) |
translator911 |
253 |
16:32:06 |
eng-rus |
busin. |
immediate support |
немедленная помощь |
Johnny Bravo |
254 |
16:28:49 |
eng-rus |
med. |
hilar |
внутрипротоковая (холангиокарцинома) |
tahana |
255 |
16:25:11 |
eng-rus |
|
clear up |
убирать |
TarasZ |
256 |
16:24:40 |
eng-rus |
forestr. |
ground cover spread |
разрастание напочвенного покрова |
Drozdova |
257 |
16:23:40 |
eng-rus |
|
please oh please |
ну пожалуйста (особ. в детской речи // Please oh please can we get a dog?!) |
4uzhoj |
258 |
16:22:52 |
eng-rus |
|
clear up something |
избавить (от чего-либо; to clear up [an illness or infection] – избавить от [болезни или инфекции]; These pills should clear your cold up. – Эти таблетки должны избавить тебя от простуды.) |
TarasZ |
259 |
16:20:28 |
eng |
abbr. st.exch. |
ORF |
OTC Reporting Facility |
inn |
260 |
16:11:15 |
eng-rus |
|
clear up |
прибираться (в смысле "наводить порядок, делать уборку"; It's time to clear up. – Пора прибираться.) |
TarasZ |
261 |
16:10:42 |
rus |
abbr. |
сутками |
см. круглые сутки |
4uzhoj |
262 |
16:09:35 |
rus-spa |
|
самодеятельность |
jolgorio |
dabaska |
263 |
16:07:51 |
eng-rus |
|
clear up |
уходить (о болезни, инфекции; Has your rash cleared up yet? – Твоя сыпь уже ушла?) |
TarasZ |
264 |
16:07:03 |
rus-ita |
fig. |
проявиться |
venire a galla |
Avenarius |
265 |
16:06:31 |
eng-rus |
|
somebody |
непонятно кто |
Moscowtran |
266 |
16:05:56 |
eng-rus |
row. |
single sculler |
одиночник |
grafleonov |
267 |
16:03:21 |
rus-spa |
arts. |
Ночь музеев |
Larga Noche de los Museos |
Alexander Matytsin |
268 |
16:02:47 |
eng-rus |
row. |
rower |
академист |
grafleonov |
269 |
16:01:45 |
eng-rus |
cycl. |
crown jewels |
яйца (часто употребимое наименование мужских яиц в разговорах на велосипедную тематику) |
schyzomaniac |
270 |
16:00:58 |
rus-ger |
tech. |
фрикулинг |
freie Kühlung |
Tesorito |
271 |
15:59:59 |
rus-ger |
tech. |
фрикулинг |
Free Cooling |
Tesorito |
272 |
15:59:17 |
rus-spa |
hist. |
Капитолийский холм |
Colina Capitolina |
Alexander Matytsin |
273 |
15:56:06 |
rus-ger |
law |
отягчающие обстоятельства |
ahndungsverschärfende Umstände |
Katrin Denev1 |
274 |
15:52:03 |
eng-rus |
|
participance |
участие (близкие синонимы: participation, participance and participancy) |
mesentsev |
275 |
15:51:24 |
eng-rus |
geogr. |
B |
Бразилия (Федеративная Республика) |
tavost |
276 |
15:50:08 |
eng-rus |
geogr. |
AZR |
Азоры |
tavost |
277 |
15:47:59 |
eng-rus |
geogr. |
AOE |
Западная Сахара |
tavost |
278 |
15:47:22 |
eng-rus |
ed. |
professor of Middle East studies |
профессор ближневосточных исследований |
Alex_Odeychuk |
279 |
15:46:27 |
eng-rus |
ed. |
professor of Middle East studies |
профессор востоковедения |
Alex_Odeychuk |
280 |
15:46:04 |
eng-rus |
polygr. |
electromechanical engraving |
электромеханическое гравирование |
buraks |
281 |
15:43:43 |
rus-fre |
chem. |
стойкое органическое соединение |
MOP (сокр. от matière organique persistante) |
kee46 |
282 |
15:42:07 |
eng-rus |
polit. |
smooth operation of the government machinery |
бесперебойная деятельность государственного аппарата |
Alex_Odeychuk |
283 |
15:41:41 |
eng-rus |
polit. |
government machinery |
государственный аппарат |
Alex_Odeychuk |
284 |
15:39:38 |
eng-rus |
forestr. |
uprooted strip |
раскорчёванная полоса |
Drozdova |
285 |
15:36:49 |
rus-fre |
tech. |
эксплуатационная совместимость |
interopérabilité |
elenajouja |
286 |
15:33:38 |
eng-rus |
chem. |
ovoglycoprotein |
овогликопротеин |
Pretty_Super |
287 |
15:32:43 |
rus-dut |
|
решительные действия |
doortasting |
Veronika78 |
288 |
15:30:10 |
eng-rus |
med. |
podiatrist |
подиатр (Подиатрия (хироподия, подология) – раздел медицины, занимающийся лечением заболеваний стопы и голени) |
WAHinterpreter |
289 |
15:29:55 |
eng-rus |
food.ind. |
ovoflavoprotein |
овофлавопротеин |
Pretty_Super |
290 |
15:29:39 |
rus-ger |
law |
при участии секретаря |
im Beisein des Schriftführers |
Лорина |
291 |
15:29:28 |
rus-ger |
law |
в присутствии секретаря |
im Beisein des Schriftführers |
Лорина |
292 |
15:29:09 |
eng-rus |
polit. |
become pawns in our game |
стать пешками в нашей игре |
Alex_Odeychuk |
293 |
15:28:25 |
eng-rus |
polit. |
trained for government |
подготовленный к государственному управлению |
Alex_Odeychuk |
294 |
15:28:08 |
eng-rus |
polit. |
trained for government |
подготовленный к управлению государственными делами |
Alex_Odeychuk |
295 |
15:26:14 |
eng-rus |
met. |
bricks No. 41501 for Coke plant |
"гитара" (более точный перевод получить от специалистов, использующих этот вид кирпича на коксохимическом производстве, не удалось) |
ipesochinskaya |
296 |
15:25:26 |
eng-rus |
food.ind. |
chiffon cake |
шифоновый бисквит |
Pretty_Super |
297 |
15:24:22 |
eng-rus |
polygr. |
engravability |
гравируемость |
buraks |
298 |
15:24:09 |
eng-rus |
anat. |
the external and internal oblique and the transversus |
широкиe мышца живота (наружная и внутренняя косые и поперечная. Широкие мышцы лежат в боковых стенках живота.) |
WAHinterpreter |
299 |
15:23:44 |
eng-rus |
polit. |
general strategic goal |
главная стратегическая цель |
Alex_Odeychuk |
300 |
15:22:14 |
eng-rus |
oil.proc. |
Isostripper |
изостриппер |
leaskmay |
301 |
15:20:53 |
rus-ita |
med. |
гипервозбудимость |
ipereccitabilità |
armoise |
302 |
15:20:44 |
eng-rus |
anat. |
external oblique |
наружная косая мышца (живота) |
WAHinterpreter |
303 |
15:18:19 |
eng-rus |
anat. |
internal oblique |
внутренняя косая мышца (живота) |
WAHinterpreter |
304 |
15:18:00 |
rus-ger |
neuropsychol. |
магниторецепция |
Magnetorezeption |
antbez0 |
305 |
15:17:49 |
rus-ger |
law |
пересмотр заочного решения |
Abänderung des Kontumazurteils |
Лорина |
306 |
15:16:09 |
rus-spa |
relig. |
Обожить |
divinizar, deificar |
Javier Cordoba |
307 |
15:13:15 |
rus-ita |
med. |
дизорфография |
disortografia |
armoise |
308 |
15:10:57 |
eng-rus |
construct. |
wallpaper glue |
обойный клей |
Vladimir Shevchuk |
309 |
15:10:05 |
eng-rus |
ecol. |
Design for the Environment |
Проектирование для окружающей среды (Программа, разработанная в 19992 г. Агентством по окружающей среды США, предназначенная для снижения общего антропогенного воздействия на окружающую среду и здоровье человека) |
25banderlog |
310 |
15:07:00 |
eng-rus |
sec.sys. |
large-scale terror organization |
крупная террористическая организация |
Alex_Odeychuk |
311 |
15:04:27 |
rus-ger |
trav. |
рекреационный туризм |
Freizeittourismus |
dolmetscherr |
312 |
15:04:03 |
eng-rus |
forestr. |
plow layer |
плужный пласт |
Drozdova |
313 |
15:02:49 |
rus-ger |
trav. |
рекреационный комплекс |
Freizeitkomplex |
dolmetscherr |
314 |
15:02:14 |
rus-ger |
insur. |
основы страхования |
Versicherungsgrundlagen |
dolmetscherr |
315 |
15:00:32 |
rus-ger |
account. |
бухгалтерский отчёт и аудит |
Buchhaltung und Abschlussprüfung |
dolmetscherr |
316 |
15:00:04 |
rus-ger |
account. |
бухгалтерский отчёт |
Buchhaltung |
dolmetscherr |
317 |
14:57:39 |
eng-rus |
construct. |
levelling compound |
выравнивающая смесь |
Vladimir Shevchuk |
318 |
14:57:29 |
eng-rus |
archit. |
lies flush with |
расположен заподлицо с |
yevsey |
319 |
14:56:57 |
rus-fre |
magn. |
магнитный момент |
mom. magn. |
kee46 |
320 |
14:54:43 |
rus-fre |
law |
право на обжалование |
droit de former un recours contre une décision |
Morning93 |
321 |
14:54:05 |
rus-fre |
law |
право на обжалование |
droit de faire appel de la décision d'un tribunal |
Morning93 |
322 |
14:53:34 |
rus-fre |
law |
право на обжалование |
droit de contester les décisions |
Morning93 |
323 |
14:52:46 |
eng-rus |
|
in high cotton |
быть успешным (перевод контекстуальный. Больше инфо с примерами здесь: thefreedictionary.com) |
Andy |
324 |
14:51:50 |
eng-rus |
law |
as may be reasonably required |
по обоснованному требованию |
Elina Semykina |
325 |
14:51:31 |
eng-rus |
law |
as may be reasonably required |
которые могут обоснованно потребоваться |
Elina Semykina |
326 |
14:49:57 |
eng-rus |
sec.sys. |
prepared to commit violence |
подготовленный к совершению насилия |
Alex_Odeychuk |
327 |
14:49:36 |
rus-ita |
biol. |
комменсализм |
commensalismo |
spanishru |
328 |
14:49:08 |
rus-spa |
biol. |
комменсализм |
comensalismo |
spanishru |
329 |
14:45:30 |
eng-rus |
polit. |
be formed as a result of a popular mandate |
быть сформированным по итогам всеобщих выборов (напр., говоря о составе парламента какого-либо созыва) |
Alex_Odeychuk |
330 |
14:42:30 |
rus-ger |
|
иметь существенное значение |
eine wesentliche Bedeutung haben |
Лорина |
331 |
14:42:09 |
eng-rus |
med. |
postoperative pain |
боль после операции |
Andy |
332 |
14:41:09 |
eng-rus |
law |
supply disruption |
недостача в поставках |
Александр Стерляжников |
333 |
14:40:33 |
eng-rus |
rhetor. |
by any means whatsoever |
всеми возможными средствами |
Alex_Odeychuk |
334 |
14:40:21 |
eng-rus |
law |
disruption of supplies |
недостача в поставках |
Александр Стерляжников |
335 |
14:40:17 |
eng-rus |
rhetor. |
by any means whatsoever |
любыми доступными средствами |
Alex_Odeychuk |
336 |
14:39:00 |
eng-rus |
real.est. |
in good working order and condition |
в исправном техническом и рабочем состоянии |
Elina Semykina |
337 |
14:36:06 |
rus-dut |
|
период времени |
tijdsperiode |
Veronika78 |
338 |
14:35:39 |
eng-rus |
relig. |
theological bar |
препятствие теологического плана |
Alex_Odeychuk |
339 |
14:35:04 |
rus-fre |
law |
предварительное расследование |
enquête préliminaire |
Morning93 |
340 |
14:33:53 |
eng-rus |
polit. |
either for ideological or practical reasons |
по идеологическим соображениям или соображениям практического плана |
Alex_Odeychuk |
341 |
14:33:05 |
rus-fre |
law |
право обвиняемого знать, в чем он обвиняется |
le droit de l'accusé de connaître les charges retenues contre lui |
Morning93 |
342 |
14:32:26 |
eng-rus |
sociol. |
ghettoisation |
процесс формирования гетто |
Alex_Odeychuk |
343 |
14:31:38 |
eng-rus |
sociol. |
environment |
общественная среда |
Alex_Odeychuk |
344 |
14:29:33 |
eng-rus |
sec.sys. |
homegrown threat |
угроза безопасности со стороны местных преступных элементов |
Alex_Odeychuk |
345 |
14:28:11 |
eng-rus |
econ. |
cost of manual labour |
затраты ручного труда |
Drozdova |
346 |
14:27:38 |
eng-rus |
inf. |
you ... or what |
ты что (Hey, you deaf or what? – Эй, ты чё, оглох?) |
4uzhoj |
347 |
14:27:34 |
eng-rus |
geogr. |
homegrown |
местного происхождения |
Alex_Odeychuk |
348 |
14:27:17 |
eng-rus |
sec.sys. |
homegrown threat |
угроза безопасности со стороны террористов местного происхождения |
Alex_Odeychuk |
349 |
14:26:04 |
eng-rus |
inf. |
or what |
или как (Hey, you coming in or what? • You crazy or what?) |
4uzhoj |
350 |
14:25:49 |
eng-rus |
comp.sl. jarg. |
KIS |
Касперский Интернет Секьюрити (Kaspersky Internet Security; комплексная кроссплатформенная защита от вирусных угроз в режиме реального времени для домашних пользователей, разработанная "Лабораторией Касперского" на базе Антивируса Касперского.) |
VLZ_58 |
351 |
14:24:39 |
eng-rus |
relig. |
orthodox Muslim |
ортодоксальный мусульманин (a believer who takes (and practices) Islam's teachings seriously) |
Alex_Odeychuk |
352 |
14:23:43 |
eng-rus |
cultur. |
whirling dervishes |
кружащиеся дервиши (turizm.ru, youtube.com) |
Lily Snape |
353 |
14:23:29 |
rus-ita |
|
гадюшник |
postaccio |
AlexLar |
354 |
14:22:33 |
eng-rus |
sec.sys. |
with the aim of obfuscating the truth |
в целях сокрытия истины по делу |
Alex_Odeychuk |
355 |
14:21:46 |
eng-rus |
relig. |
Sunni school of law |
догматико-правовая школа суннитского ислама |
Alex_Odeychuk |
356 |
14:18:27 |
rus-ger |
|
устраивать скандал |
Skandal machen |
Лорина |
357 |
14:14:51 |
eng-rus |
polit. |
spreading of the ideology |
распространение идеологии |
Alex_Odeychuk |
358 |
14:14:35 |
rus-ger |
|
делить на |
durch teilen |
nerzig |
359 |
14:14:29 |
rus-ita |
|
гадюшник |
bettola (в отношении заведения общепита) |
AlexLar |
360 |
14:14:17 |
rus-fre |
cinema |
оператор-постановщик |
directeur de la photographie (кинопроизводство) |
traducteur1983 |
361 |
14:12:21 |
rus-dut |
|
ослепление |
verblindheid |
Veronika78 |
362 |
14:10:29 |
eng-rus |
polygr. |
gravure cylinder |
формный цилиндр с выгравированными печатающими элементами |
buraks |
363 |
14:09:39 |
eng-rus |
polit. |
democracy and human rights values |
демократические ценности и права человека |
Alex_Odeychuk |
364 |
14:07:22 |
eng-rus |
philos. |
all-encompassing religious-political system |
всеобъемлющая религиозно-политическая система |
Alex_Odeychuk |
365 |
14:04:51 |
eng-rus |
philos. |
modernist interpretation |
модернистское истолкование |
Alex_Odeychuk |
366 |
14:04:46 |
eng-rus |
|
suggestively |
поощряюще |
mesentsev |
367 |
14:04:20 |
rus-fre |
comp.graph. |
моделируемый |
modelable |
Sergei Aprelikov |
368 |
14:02:00 |
eng |
abbr. astronaut. |
SSO |
sun-synchronous orbit |
snowleopard |
369 |
14:01:02 |
eng-rus |
polygr. |
gravure cylinder |
цилиндр печатный для ротогравюрной печати |
buraks |
370 |
13:59:57 |
eng-rus |
polygr. |
gravure cylinder |
рельефный металлический печатный вал |
buraks |
371 |
13:59:42 |
rus-ger |
comp.graph. |
моделируемый |
modellierbar |
Sergei Aprelikov |
372 |
13:58:49 |
eng-rus |
polygr. |
gravure cylinder |
гравированный вал |
buraks |
373 |
13:57:33 |
rus-dut |
|
этого года, прошедшего года о последней такой дате |
jl. (In december jl. - в декабре прошлого года, 1 maart jl. - 1 марта этого года) |
harassmenko |
374 |
13:54:14 |
eng-rus |
fin. |
plan to gradually raise interest rates |
план постепенного повышения процентных ставок (CNN) |
Alex_Odeychuk |
375 |
13:54:13 |
eng-rus |
geogr. |
AFS |
Южная Африка (Республика) |
tavost |
376 |
13:54:07 |
eng-rus |
uncom. |
fantasy |
шаль (дурь, блажь) |
Супру |
377 |
13:53:45 |
eng-rus |
uncom. |
mawk |
шаль (дурь, блажь) |
Супру |
378 |
13:53:44 |
eng-rus |
fin. |
central bank's plan |
план центрального банка (CNN) |
Alex_Odeychuk |
379 |
13:53:17 |
eng-rus |
uncom. |
maggot |
шаль (дурь, блажь) |
Супру |
380 |
13:53:13 |
eng-rus |
welf. |
disability welfare |
пенсия по инвалидности |
Majon |
381 |
13:53:00 |
eng-rus |
econ. |
global economic headwinds |
факторы, сдерживающие рост мировой экономики (CNN) |
Alex_Odeychuk |
382 |
13:51:45 |
eng-rus |
comp.graph. |
modelable |
моделируемый |
Sergei Aprelikov |
383 |
13:51:34 |
eng-rus |
geogr. |
ADL |
Земля Адели |
tavost |
384 |
13:51:27 |
eng-rus |
uncom. |
freak |
шаль (дурь, блажь) |
Супру |
385 |
13:50:59 |
eng-rus |
welf. |
disability working allowance |
трудовая пенсия по инвалидности |
Majon |
386 |
13:50:50 |
eng-rus |
uncom. |
whim |
шаль (дурь, блажь) |
Супру |
387 |
13:50:31 |
rus-fre |
tech. |
беспламенная атомно-абсорбционная спектрометрия |
spectrométrie d'absorption atomique sans flamme |
elenajouja |
388 |
13:50:02 |
eng-rus |
uncom. |
folly |
шаль (дурь, блажь) |
Супру |
389 |
13:49:36 |
eng-rus |
uncom. |
caprice |
шаль (дурь, блажь) |
Супру |
390 |
13:49:19 |
rus-ger |
inf. |
крутить пальцами у обоих висков |
Doppelvogel zeigen |
bundesmarina |
391 |
13:46:50 |
eng-rus |
opt. |
ROIC |
считывающая интегральная схема (read-out integrated circuit) |
Pinchar |
392 |
13:44:31 |
eng-rus |
construct. |
polymere concrete |
полимерный бетон |
Vladimir Shevchuk |
393 |
13:44:01 |
rus-fre |
tech. |
модель Бора |
modèle de Bohr |
kee46 |
394 |
13:42:46 |
eng-rus |
polygr. |
sewn through |
шитье втачку |
Islet |
395 |
13:41:09 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
become disposable |
пускаться в расход (CNN) |
Alex_Odeychuk |
396 |
13:40:47 |
eng-rus |
|
match made in heaven |
рука судьбы |
grigoriy_m |
397 |
13:40:27 |
eng-rus |
polit. |
high-profile official |
высокопоставленное должностное лицо (CNN) |
Alex_Odeychuk |
398 |
13:39:45 |
eng-rus |
polit. |
factionalism |
фракционная борьба (внутри партии; CNN) |
Alex_Odeychuk |
399 |
13:38:50 |
rus-ger |
welf. |
справка о размере социального пособия |
Sozialhilfebescheid |
dolmetscherr |
400 |
13:37:31 |
eng-rus |
polygr. |
reversed type |
выворотка, выворотная печать |
Islet |
401 |
13:35:49 |
rus-ger |
inf. |
дерьмо поганое |
fieses Miststück |
bundesmarina |
402 |
13:35:30 |
eng-rus |
mining. |
mineral beneficiation plant |
обогатительный комбинат |
VLZ_58 |
403 |
13:34:14 |
rus-dut |
|
сотоварищи |
cum sociis |
harassmenko |
404 |
13:31:36 |
eng-rus |
construct. |
concrete modifier |
модификатор бетона |
Vladimir Shevchuk |
405 |
13:31:26 |
eng-rus |
polygr. |
halftone |
Регулярный растр |
Islet |
406 |
13:31:09 |
eng-rus |
|
whiplash |
удар хлыстом (более редкое значение) |
E-Guru |
407 |
13:28:17 |
rus-fre |
crystall. |
габитус |
mode |
kee46 |
408 |
13:27:11 |
eng-rus |
inf. |
nutter |
чокнутый (to be a N.) |
Lily Snape |
409 |
13:26:18 |
rus-ger |
topon. |
Корсунь-Шевченковский |
Korsun-Schewtschenkiwskyj (город в Украине) |
Лорина |
410 |
13:25:47 |
rus-dut |
|
со товарищи |
cum sociis (met de zijnen) |
harassmenko |
411 |
13:23:23 |
eng-rus |
busin. |
cover page of document |
титульный лист документа |
Johnny Bravo |
412 |
13:23:16 |
eng-rus |
nucl.phys. |
green pellet |
прессовка |
Deli_Cadi |
413 |
13:22:32 |
rus-fre |
tel. |
радиотелефон спутниковой системы подвижной связи |
mobilophone |
kee46 |
414 |
13:20:27 |
rus-fre |
tel. |
мобильный телефон |
mobilophone |
kee46 |
415 |
13:20:00 |
eng-rus |
tech. |
different-sized |
разноразмерный (детали, элементы, изделия) |
Sergei Aprelikov |
416 |
13:18:22 |
rus-ger |
inf. |
жест "дворники" |
Scheibenwischer-Geste (Значение: ты идиот/ослеп? Жест считается оскорбительным, за него можно попасть на штраф.) |
bundesmarina |
417 |
13:16:50 |
eng-rus |
|
beyond |
за чертой |
Рина Грант |
418 |
13:16:29 |
eng-rus |
|
road stripe |
дорожная полоса |
Drozdova |
419 |
13:15:22 |
rus-fre |
chem. |
органическое вещество |
MO (сокр. от matière organique) |
kee46 |
420 |
13:13:45 |
rus-fre |
mach. |
долбёжный станок |
MO (сокр. от mortaiseuse) |
kee46 |
421 |
13:09:59 |
rus-fre |
unit.meas. |
минута |
mn |
kee46 |
422 |
13:08:27 |
eng-rus |
tech. |
XLRM |
микрофонный разъём |
Dana2727 |
423 |
13:07:44 |
rus-fre |
unit.meas. |
миллиметров ртутного столба |
mm de Hg |
kee46 |
424 |
13:07:21 |
rus-ita |
med. |
длиннолатентные слуховые вызванные потенциалы |
potenziali evocati acustici a lunga latenza |
armoise |
425 |
13:06:26 |
eng-rus |
tech. |
XLRF |
XLR разъём (тип "мама", другими словами "XLR-Female"; или на русском wikipedia.org, wikipedia.org) |
Dana2727 |
426 |
13:05:19 |
rus-ita |
med. |
длиннолатентный |
a lunga latenza |
armoise |
427 |
13:05:05 |
rus-dut |
|
устойчивая энергетика |
duurzame energie |
harassmenko |
428 |
13:04:52 |
rus-fre |
unit.meas. |
миллиметров водяного столба |
mm de C.E. |
kee46 |
429 |
13:04:23 |
eng-rus |
idiom. |
count |
на вес золота (every man counts) |
4uzhoj |
430 |
13:02:17 |
rus-fre |
unit.meas. |
миллиметр |
mm |
kee46 |
431 |
13:00:04 |
eng-rus |
|
protective |
оберегающий |
grigoriy_m |
432 |
12:59:46 |
eng-rus |
busin. |
fell free to contact me |
смело обращайтесь ко мне |
Johnny Bravo |
433 |
12:59:38 |
rus-fre |
unit.meas. |
миллилюмен |
mlm |
kee46 |
434 |
12:58:20 |
eng-rus |
|
scantily clad |
полуодетый |
Sergei Aprelikov |
435 |
12:58:17 |
eng-rus |
slang |
hairbag |
старый полицейский, давно уставший и увиливающий от работы (жаргон нью-йоркских полицейских) |
sea holly |
436 |
12:57:49 |
rus-fre |
unit.meas. |
миллилитр |
ml |
kee46 |
437 |
12:56:02 |
rus-fre |
unit.meas. |
тысяч киловатт-часов |
mkWh |
kee46 |
438 |
12:53:23 |
eng-rus |
tech. |
XLR connector |
микрофонный разъём применяются в основном в профессиональной аудио-, видео-и световой аппаратуре. |
Dana2727 |
439 |
12:53:03 |
rus-fre |
phys. |
метр-килограмм-секунда-ампер |
MKSA |
kee46 |
440 |
12:52:00 |
eng-rus |
geogr. |
Albers equal-area conic projection |
равновеликая коническая проекция Альберса |
inn |
441 |
12:51:51 |
rus-ger |
trav. |
подтверждение бронирования |
Buchungsbestätigung |
dolmetscherr |
442 |
12:51:14 |
eng-rus |
geogr. |
Albers projection |
проекция Альберса |
inn |
443 |
12:49:54 |
rus-dut |
|
процедура согласования бюджета |
begrotingsbehandeling |
harassmenko |
444 |
12:49:42 |
rus-ita |
construct. |
подача и циркуляция |
mandata e ritorno |
Timote Suladze |
445 |
12:49:41 |
rus-fre |
phys. |
метр-килограмм-секунда |
MKS |
kee46 |
446 |
12:47:08 |
rus-fre |
phys. |
мегаджоуль |
MJ |
kee46 |
447 |
12:44:51 |
rus-fre |
agric. |
кормосмеситель |
mixeur |
kee46 |
448 |
12:43:44 |
rus-fre |
tech. |
блендер |
mixer |
kee46 |
449 |
12:43:03 |
rus-fre |
cook. |
миксер |
mixer (для напитков, жидких продуктов) |
kee46 |
450 |
12:43:00 |
eng-rus |
inet. |
deny access |
не принимать для доступа ("не принимать для доступа к Учетной записи вводимые Пользователем Аутентификационные данные") |
ART Vancouver |
451 |
12:42:11 |
eng-rus |
telecom. |
BTU |
тепловыделение (как пункт ТТХ электронного оборудования) |
Sergey Old Soldier |
452 |
12:40:20 |
eng-rus |
law |
during the life of the agreement |
в период действия договора ("In other words, if an existing enterprise agreement is silent on a particular issue and a union seeks to initiate a bargaining period regarding that issue during the life of that agreement, the union may resort to protected industrial action." com.au) |
ART Vancouver |
453 |
12:40:11 |
rus-fre |
met.sci. |
лом |
mitraille |
kee46 |
454 |
12:39:21 |
eng-rus |
|
bombastic rhetoric |
напыщенная риторика |
Sergei Aprelikov |
455 |
12:38:02 |
eng-rus |
med. |
prohibition of force in medical treatment |
запрет на принудительное лечение |
Majon |
456 |
12:37:29 |
rus-fre |
avia. |
задача по разведке |
mission de reconnaissance |
kee46 |
457 |
12:35:22 |
eng-rus |
ecol. |
voluntary ban |
добровольный отказ (voluntary ban on purchasing soy from newly deforested land in the Amazon – добровольный отказ от закупок сои с недавно вырубленных площадей бассейна реки Амазонки) |
Ася Кудрявцева |
458 |
12:33:32 |
eng-rus |
|
get/start/set the ball rolling |
дать первый толчок ("Set a stone rolling" is actually from the German 'den stein ins rollen bringen'.) |
Slovoman |
459 |
12:31:47 |
rus-ita |
|
очинить карандаш |
fare la punta alla matita |
Avenarius |
460 |
12:29:39 |
rus-ger |
inf. |
Сам дурак! |
Selber Idiot! |
bundesmarina |
461 |
12:29:13 |
rus-fre |
tech. |
неосновной |
minoritaire (о носителе) |
kee46 |
462 |
12:25:35 |
eng-rus |
food.ind. |
egg white thinning |
разжижение яичного белка |
Pretty_Super |
463 |
12:24:36 |
eng-rus |
inf. |
switch cell phone carriers |
перейти к другому оператору сотовой связи |
ART Vancouver |
464 |
12:22:34 |
rus-fre |
ore.form. |
медно-колчеданная руда |
minerai tendre |
kee46 |
465 |
12:22:21 |
eng-rus |
|
austere environments |
суровые условия |
Johnny Bravo |
466 |
12:20:53 |
eng-rus |
med. |
freeze-dried flake |
лиофилизат (хлопья лиофилизорованного вещества) |
BB50 |
467 |
12:19:58 |
eng-rus |
formal |
sufficient grounds to believe |
достаточные основания полагать (I have sufficient grounds to believe that the accused is not guilty. – У меня имеются достаточные основания полагать, что ...) |
ART Vancouver |
468 |
12:18:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rights activist |
активист-правозащитник ("Когда подобную чушь несут лондонские активисты-правозащитники, – это одно. Но когда об этом заявляет представитель Пентагона, который позиционирует себя как военный-профессионал, – совершенно иная ситуация", – добавил генерал) |
Игорь Миг |
469 |
12:16:13 |
rus-fre |
tech. |
плесень |
mildiou |
kee46 |
470 |
12:15:38 |
eng-rus |
law |
reasonably satisfactory |
обоснованно приемлемый |
Elina Semykina |
471 |
12:15:33 |
eng-rus |
|
security screening |
досмотр (перед посадкой в самолёт; перед посадкой в самолёт) |
vatnik |
472 |
12:13:59 |
eng-rus |
ecol. |
water security |
водная безопасность |
Измаил |
473 |
12:13:37 |
rus-fre |
tech. |
миграция ионов |
migration ionique |
kee46 |
474 |
12:12:09 |
eng-rus |
med. |
Viral serology testing |
серологический метод диагностики вирусных инфекций |
irinaloza23 |
475 |
12:09:36 |
eng-rus |
sec.sys. |
that have no apparent legal or commercial purpose |
не имеющий очевидной законной цели или экономического смысла (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
476 |
12:08:34 |
eng-rus |
sec.sys. |
multijurisdictional |
с пересечением государственных границ нескольких государств |
Alex_Odeychuk |
477 |
12:08:08 |
eng-rus |
transp. |
drive at the lowest speed |
двигаться на первой передаче |
Alex_UmABC |
478 |
12:06:52 |
eng-rus |
law |
intercompany |
между коммерческими организациями (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
479 |
12:06:38 |
eng-rus |
transp. |
driving at higher speeds |
движение на повышенных скоростях |
Alex_UmABC |
480 |
12:06:37 |
eng-rus |
ecol. |
snow and ice control products |
реагенты для борьбы со снежными заносами и обледенением |
25banderlog |
481 |
12:03:30 |
eng-rus |
law |
legal persons and legal arrangements |
юридические лица и юридические механизмы (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
482 |
12:02:27 |
eng-rus |
law |
corporate structure |
коммерческая организация (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
483 |
12:00:53 |
eng-rus |
law |
legal entities and arrangements |
юридические лица и юридические конструкции (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
484 |
12:00:13 |
eng-rus |
law |
legal arrangements |
юридические механизмы (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
485 |
11:57:20 |
eng-rus |
law |
complex and opaque legal entities |
юридические лица со сложной и непрозрачной структурой собственности (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
486 |
11:56:24 |
eng-rus |
ecol. |
world water council |
Всемирный водный совет |
Измаил |
487 |
11:54:40 |
rus-spa |
|
лишить девственности |
desflorar |
Alexander Matytsin |
488 |
11:53:08 |
eng-rus |
law |
complex structure |
юридическое лицо со сложной структурой собственности (имеет три и более уровня вложенности владения долями в уставном капитале юридического лица; англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
489 |
11:51:05 |
rus-fre |
tech. |
автоэлектронный микроскоп |
microscope à émission |
kee46 |
490 |
11:50:10 |
eng-rus |
law |
TCSPs |
юридические компании по доверительному управлению, регистрации и административному обслуживанию коммерческих организаций |
Alex_Odeychuk |
491 |
11:46:44 |
eng-rus |
law |
pre-constituted company |
ранее зарегистрированное юридическое лицо (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
492 |
11:45:55 |
rus-fre |
tech. |
сканирующий электронный микроскоп |
microscope à balayage |
kee46 |
493 |
11:45:43 |
eng-rus |
amer. |
NASPO |
Национальная ассоциация должностных лиц, ответственных за государственные закупки (National Association of State Procurement Officials) |
25banderlog |
494 |
11:45:20 |
eng-rus |
inf. |
stuff one's face |
набивать щеки |
dkozyr |
495 |
11:41:50 |
eng-rus |
crim.law. |
money laundering case |
дело об отмывании денег (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
496 |
11:41:09 |
eng-rus |
sec.sys. |
money laundering vulnerabilities |
уязвимости в плане отмывания денег (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
497 |
11:38:40 |
eng-rus |
formal |
verify one's identity |
удостоверить личность (The student must appear in person to verify his or her identity by presenting valid government-issued photo identification (ID).) |
ART Vancouver |
498 |
11:36:57 |
eng-rus |
crim.law. |
with prior criminal convictions |
ранее неоднократно судимый (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
499 |
11:35:01 |
eng-rus |
proced.law. USA |
bail bond |
поручительство под залог имущества (в США и на Филиппинах – практика, когда третьи лица (называемые bail bondsmen или bail bond agents) под залог имущества ответчика берут последнего на поруки перед судом, гарантируя выплату назначенного судом залога (как меры пресечения) в случае его неявки в судебное заседание; комиссия, которую такие лица берут за свои услуги, обычно составляет 10% от суммы залога, хотя в некоторых штатах оно законодательно ограничено 8%; такая деятельность является официальной и требует лицензии, хотя недавно в Иллинойсе, Кентуки, Орегоне и Висконсине такие услуги были объявлены вне закона) |
4uzhoj |
500 |
11:34:48 |
eng-rus |
sec.sys. |
criminal records |
оперативный учёт (средство информационного обслуживания правоохранительной деятельности, заключающееся в регистрации, концентрации, систематизации и классификации по единым правилам сведений и материалов, связанных с обеспечением общественного порядка и общественной безопасности: о лицах, подозреваемых в преступной деятельности, разыскиваемых или привлечённых к уголовной ответственности, о лицах, уголовное преследование которых прекращено, об организованных преступных группировках, их участниках и преступной деятельности. Оперативный учет обеспечивает получение необходимых справок при решении вопроса о взятии тех или иных лиц в оперативную разработку, в оперативную проверку или в оперативное наблюдение, при заведении оперативно-розыскных дел, в ходе досудебного следствия, помогает устранению параллелизма в работе правоохранительных органов при ведении оперативных разработок и проверок, при розыске подозреваемых в преступной деятельности) |
Alex_Odeychuk |
501 |
11:33:05 |
eng-rus |
crim.law. |
corruption of government officials |
коррупционные правонарушения представителей государственной власти (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
502 |
11:31:42 |
eng-rus |
transp. |
drive with the transmission put into a first gear |
двигаться на первой передаче |
Alex_UmABC |
503 |
11:28:07 |
eng-rus |
|
kubaton |
куботан (Брелок для ключей, используемый для самозащиты, разработанный Сокэ Кубота Такаюки) |
vatnik |
504 |
11:26:49 |
eng-rus |
crim.law. |
investigations or criminal proceedings underway |
факты уголовного преследования (involving ... – ... кого-либо; англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
505 |
11:26:18 |
eng-rus |
law |
on the count of |
по подозрению (в совершении преступления) Winfrey was arrested on the count of six charges. / He has been arrested on the count of first-degree murder.) |
4uzhoj |
506 |
11:22:55 |
eng-rus |
law |
fiduciary relationship |
отношения по управлению доверительной собственностью |
Alex_Odeychuk |
507 |
11:21:43 |
eng-rus |
ed. |
Autonomous Non-Commercial Private Educational Establishment |
автономная некоммерческая частная образовательная организация |
Acruxia |
508 |
11:21:38 |
eng-rus |
account. |
trust company |
компания по доверительному управлению |
Alex_Odeychuk |
509 |
11:21:01 |
rus-spa |
polit. |
гражданское правление |
directorio civil |
Alexander Matytsin |
510 |
11:20:41 |
rus-spa |
polit. |
военное правление |
directorio militar |
Alexander Matytsin |
511 |
11:20:32 |
eng-rus |
account. |
fiduciary |
при передаче собственности в доверительное управление |
Alex_Odeychuk |
512 |
11:17:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overrun |
превышение фактического показателя расходов над плановым |
Игорь Миг |
513 |
11:16:08 |
rus-fre |
|
Киргизская Республика |
République kirghize |
ROGER YOUNG |
514 |
11:15:31 |
eng-rus |
sec.sys. |
application of suspicious transaction reporting |
передача сообщений о подозрительных финансовых операциях (в специально уполномоченный орган по борьбе с отмыванием денег, финансированием терроризма, финансированием распространения оружия массового уничтожения (орган финансовой разведки)) |
Alex_Odeychuk |
515 |
11:15:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overrun |
превышение фактических затрат над плановыми |
Игорь Миг |
516 |
11:14:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overrun |
превышение фактических расходов над плановыми |
Игорь Миг |
517 |
11:13:26 |
eng-rus |
sec.sys. |
money laundering threats |
угрозы отмывания денег (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
518 |
11:13:02 |
rus-spa |
hist. |
Четверной союз |
Cuádruple Alianza (Un tratado internacional firmado entre el Reino Unido, Francia, España y Portugal el 22 de abril de 1834) |
Alexander Matytsin |
519 |
11:11:28 |
rus-ger |
|
остаться за бортом |
auf dem Abstellgleis bleiben |
Николай Бердник |
520 |
11:11:08 |
eng-rus |
|
waste diversion |
отвод разделение, отбор твёрдых доходов (цель – последующее повторное использование твёрдого мусора, включая строительный earth911.com) |
nosorog |
521 |
11:10:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overrun |
превышение затрат над запланированном уровнем |
Игорь Миг |
522 |
11:08:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overrun |
превышение фактических расходов над запланированными |
Игорь Миг |
523 |
11:08:16 |
eng-rus |
fin. |
pcp |
аналогичный предыдущий период |
Tinnara |
524 |
11:06:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overrun |
превышение показателей над запланированном уровнем |
Игорь Миг |
525 |
11:06:27 |
rus-fre |
|
офшорная зона |
zone offshore |
ROGER YOUNG |
526 |
11:06:16 |
eng-rus |
mil. |
snap exercise |
внезапная проверка боевой готовности (Включающая, в частности, проведение учений и выполнение учебно-боевых задач. Термин используется в англоязычных источниках, описывающих проведение внезапных проверок боевой готовности округов, частей и соединений ВС РФ.) |
Maksim Petrov |
527 |
11:04:01 |
eng |
abbr. fin. |
pcp |
Previous Corresponding Period |
Tinnara |
528 |
11:03:25 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overrun |
превышение запланированных затрат |
Игорь Миг |
529 |
11:02:48 |
eng-rus |
law |
on the count |
по подозрению |
4uzhoj |
530 |
11:01:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overrun |
превышение планируемых показателей (т.е. фактические показатели) |
Игорь Миг |
531 |
10:59:19 |
eng-rus |
med. |
Inlet conveyor |
Подводящий конвейер |
BB50 |
532 |
10:57:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overrun |
превышение прогнозируемого уровня (чего-либо) |
Игорь Миг |
533 |
10:56:43 |
eng-rus |
|
refuse to act upon |
отказаться выполнять |
ART Vancouver |
534 |
10:56:30 |
eng-rus |
|
refuse to act upon |
отказать в исполнении (a resuest / command) |
ART Vancouver |
535 |
10:56:05 |
eng-rus |
law |
CrB |
судимость и факты уголовного преследования, прекращения уголовного преследования (сокр. от "criminal background") |
Alex_Odeychuk |
536 |
10:54:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overrun |
превышение показателей, заложенных в |
Игорь Миг |
537 |
10:53:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overrun |
превышение плановых показателей |
Игорь Миг |
538 |
10:51:38 |
eng-rus |
sec.sys. |
criminal background check |
проверка на отсутствие или наличие судимости, фактов уголовного преследования, прекращения уголовного преследования |
Alex_Odeychuk |
539 |
10:50:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overrun |
превышение сметных затрат |
Игорь Миг |
540 |
10:48:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overrun |
превышение сметной стоимости |
Игорь Миг |
541 |
10:47:02 |
eng-rus |
sec.sys. |
criminal affiliates |
связи преступные (лица, причастные к готовящемуся или совершаемому преступлению либо связанные совместной преступной деятельностью с проверяемым, разыскиваемым или другим лицом, проходящим по делам оперативного учета; CNN) |
Alex_Odeychuk |
542 |
10:46:12 |
eng-rus |
saying. |
take the zip out of one's zap |
отнимать энергию (Gulps in air again, too much for Verbeek because when she puts the shots together she is the classier of the two in all honesty, but she is moving too much so she is taking a massive amount of energy, taking the sting out of her shot and taking the zip out of her zap) |
Lily Snape |
543 |
10:45:08 |
eng-rus |
chem. |
bioethylene |
биоэтилен |
KiraKA |
544 |
10:42:14 |
rus-srp |
rude |
что за хуйня |
који курац (Пример "Који курац се овде дешава?" (Что за хуйня здесь происходит/творится?)) |
Soulbringer |
545 |
10:40:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overrun |
превышение запланированных расходов |
Игорь Миг |
546 |
10:39:48 |
rus-srp |
rude |
какого хуя |
који курац (Пример: "Који курац си то урадио?" (Какого хуя ты это сделал?)) |
Soulbringer |
547 |
10:31:15 |
rus-srp |
meteorol. |
дождь со снегом |
сумузга |
Soulbringer |
548 |
10:30:59 |
eng-rus |
law |
criminal background |
судимость, факты уголовного преследования, прекращения уголовного преследования |
Alex_Odeychuk |
549 |
10:30:16 |
eng-rus |
law |
criminal background |
судимость и факты уголовного преследования, прекращения уголовного преследования (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
550 |
10:30:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overheads |
расходы на аренду помещений, исследования, зарплату директоров компании (Б.Г.Федоров) |
Игорь Миг |
551 |
10:30:12 |
eng-rus |
O&G. tech. |
flogger holder |
Приспособление для удерживания ударного ключа или другого предмета, который подвергается ударам молота (Данное приспособление представляет собой трубку с петлёй на одном конце, которая связана со шнуром для фиксации и затяжки петли на предмете на другом конце. Часто применяется вместе с молотком,кувалдой и ударным ключом, позволяет избежать возможных травм рук или пальцев. IVANECOZ) |
oniko |
552 |
10:28:52 |
eng |
abbr. O&G. tech. |
finger saver |
flogger holder |
oniko |
553 |
10:27:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
overheads |
издержки, не связанные напрямую с производством или сбытом (Б.Г.Федоров) |
Игорь Миг |
554 |
10:27:34 |
eng-rus |
sec.sys. |
criminal background check |
проверка на наличие судимости, фактов уголовного преследования, прекращения уголовного преследования (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
555 |
10:26:00 |
rus-ger |
|
сохранить на всю жизнь |
zeitlebens behalten |
Viola4482 |
556 |
10:24:12 |
rus |
abbr. |
ВрЗиС |
Временные здания и сооружения |
Procyon_lotor |
557 |
10:21:45 |
eng-rus |
sec.sys. |
reliability of information obtained on customers and their beneficial owners |
достоверность полученной информации о клиентах и их конечных бенефициарных собственниках (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Using Trust and Company Service Providers. – Paris, 2010. – 104 р.) |
Alex_Odeychuk |
558 |
10:20:58 |
eng-rus |
law |
corporate registry |
реестр хозяйствующих субъектов |
Alex_Odeychuk |
559 |
10:18:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
write-down |
частичное списание стоимости актива (напр., вследствие амортизации // Б.Г.Федоров) |
Игорь Миг |
560 |
10:16:12 |
rus-ger |
weld. |
сварочный таймер |
Schweißkoffer |
CerbeRus73 |
561 |
10:12:24 |
rus-ger |
weld. |
шкаф управления сваркой |
Schweißkoffer |
CerbeRus73 |
562 |
10:12:06 |
rus-ger |
|
внутренне перемещённый |
intern Vertriebener |
Oksana |
563 |
10:07:48 |
eng-rus |
inet. |
browser |
поисковик |
Alexander Matytsin |
564 |
10:04:06 |
eng-rus |
sec.sys. |
special meeting on terrorist financing |
специальное совещание по вопросам финансирования терроризма (FATF) |
Alex_Odeychuk |
565 |
10:00:22 |
eng-rus |
|
set the limits |
установить лимиты (You can set the following search operation limits: .... – установить следующие лимиты) |
ART Vancouver |
566 |
9:59:08 |
eng-rus |
|
set a limit |
установить лимит |
ART Vancouver |
567 |
9:56:15 |
rus-ger |
med. |
медицинская экология |
medizinische Ökologie |
dolmetscherr |
568 |
9:55:49 |
rus-ger |
humor. |
дословно не интересно |
das Leben ist wie 'ne Hühnerleiter, kurz und beschissen |
Айдар |
569 |
9:54:47 |
rus-ger |
med. |
фтизиопульмонология |
Lungen- und Bronchialheilkunde |
dolmetscherr |
570 |
9:45:30 |
eng-rus |
ophtalm. |
VKH |
синдром Фогта-Коянаги-Харада |
Ying |
571 |
9:45:11 |
eng-rus |
ophtalm. |
VKH |
синдром Фогта-Коянаги-Харада (Vogt-Koyanagi-Harada syndrome) |
Ying |
572 |
9:39:52 |
eng-rus |
ophtalm. |
SWAP |
коротковолновая автоматическая периметрия (shortwave automated perimetry) |
Ying |
573 |
9:39:38 |
eng-rus |
|
regular man |
обычный человек (I have five full-time bodyguards around me, because if I were to punch someone they would die, as a punch from a regular man, they would survive) |
Lily Snape |
574 |
9:37:30 |
rus-ger |
automat. |
механический стопор для защиты от движения |
Bolzen der Buhlabsteckung (название Buhlabsteckung происходит от фирмы Buhl.) |
CerbeRus73 |
575 |
9:33:12 |
eng-rus |
formal |
electronic funds |
электронные денежные средства |
ART Vancouver |
576 |
9:28:57 |
eng-rus |
ophtalm. |
CNLDO |
врождённая непроходимость носослёзного канала (congenital nasolacrimal duct obstruction) |
Ying |
577 |
9:21:09 |
eng-rus |
amer. |
fluid |
нестабильный (о ситуации: the current situation is very fluid) |
Val_Ships |
578 |
9:20:22 |
eng-rus |
ophtalm. |
afferent pupil defect |
афферентный зрачковый дефект (зрачок Маркуса Гунна (Marcus Gunn pupil)) |
Ying |
579 |
9:16:35 |
eng-rus |
amer. |
bout of the jitters |
приступ нервозности |
Val_Ships |
580 |
9:16:28 |
eng-rus |
valves |
pressure-seal valve |
арматура с самоуплотняющейся крышкой |
konstmak |
581 |
9:15:18 |
eng-rus |
|
under the deal |
согласно условиям сделки ("The privileged access of Canada's auto parts manufacturers to the North American market will also be diluted under the deal." theglobeandmail.com) |
ART Vancouver |
582 |
9:13:55 |
eng-rus |
product. |
International Fertilizer Industry Association |
Международная ассоциация производителей удобрений |
Dimking |
583 |
9:13:11 |
eng-rus |
formal |
failure to fulfil |
неисполнение (one's obligations) |
ART Vancouver |
584 |
9:11:52 |
eng |
abbr. mil., lingo |
tac freq |
tactical frequency (частота связи в ходе операции) |
Val_Ships |
585 |
9:10:10 |
eng-rus |
ophtalm. |
astigmatic keratotomy |
астигматическая кератотомия |
Ying |
586 |
9:10:06 |
eng-rus |
commer. |
out of condition |
некондиционный (GAFTA # 124) |
Ася Кудрявцева |
587 |
8:58:49 |
eng-rus |
ophtalm. |
Advanced Glaucoma Intervention Study |
Интервенционное исследование глаукомы на поздней стадии |
Ying |
588 |
8:55:23 |
rus-fre |
chem. |
Катализ фазового переноса |
CTP (catalyse par transfert de phase, http://www.espace-sciences.org/archives/jsp/fiche_article_1147961557903.html, http://chem21.info/info/31522/) |
renardenok_arx |
589 |
8:54:56 |
eng-rus |
food.ind. |
ryan |
авокадо Райан |
Provoda |
590 |
8:53:40 |
eng-rus |
food.ind. |
hass |
авокадо Хасс |
Provoda |
591 |
8:50:33 |
rus-ger |
mil. |
опознанная цель |
erkanntes Ziel |
Andrey Truhachev |
592 |
8:41:37 |
eng-rus |
med. |
endovitreal |
эндовитреальный |
Дмитрий Пятницкий |
593 |
8:35:51 |
eng-rus |
formal |
failure to deliver |
неисполнение |
ART Vancouver |
594 |
8:35:22 |
eng-rus |
formal |
failure to deliver and unacceptable delivery |
неисполнение и ненадлежащее исполнение |
ART Vancouver |
595 |
8:34:18 |
eng-rus |
|
climatise |
акклиматизироваться (приспособиться к другому климату; It may do but she has been here a few weeks now Andrew, so you cannot really say that is the blame. You have to climatise but she has been here a few weeks prior.) |
Lily Snape |
596 |
8:24:17 |
eng-rus |
ophtalm. |
AFE |
воздушно-жидкостный обмен (air-fluid exchange) |
Ying |
597 |
8:23:52 |
eng-rus |
amer. |
that's your lot |
все, конец на этом |
Val_Ships |
598 |
8:22:50 |
eng-rus |
commer. |
refund |
возврат оплаты |
ART Vancouver |
599 |
8:22:44 |
eng-rus |
amer. |
that's your lot |
на этом всё (OK folks, time to go home. That's your lot.) |
Val_Ships |
600 |
8:22:20 |
eng-rus |
avia. |
air nonreturn valve |
обратный воздушный клапан |
parable |
601 |
8:21:55 |
rus-ger |
|
хорошо замаскированный |
gut getarnt |
Andrey Truhachev |
602 |
8:21:45 |
eng-rus |
ophtalm. |
autosomal dominant optic atrophy |
аутосомно-доминантная атрофия зрительного нерва (оптическая нейропатия Кьера) |
Ying |
603 |
8:21:35 |
eng-rus |
avia. |
electrical backup hydraulic actuator |
электрогидравлический силовой привод |
parable |
604 |
8:16:12 |
eng-rus |
amer. |
brace |
опереться (на что-либо; She braced herself against the dresser.) |
Val_Ships |
605 |
8:10:23 |
eng-rus |
news |
brace for |
готовиться к (чему-либо неприятному: The weather forecasters told us to brace ourselves for a heavy storm. • Ukraine’s neighbours bracing for millions of refugees if Russia invades • Investors brace for a torrid day as west threatens sanctions) |
Val_Ships |
606 |
8:09:58 |
eng-rus |
ophtalm. |
aphakic bullous keratopathy |
афакическая буллёзная кератопатия |
Ying |
607 |
8:06:28 |
rus-srp |
|
остаться довольным |
остати задовољан |
Soulbringer |
608 |
8:02:18 |
eng-rus |
inf. |
be anything but |
быть кем угодно, но только не (he was anything but a coward) |
Val_Ships |
609 |
7:56:24 |
rus-ger |
ed. |
оценка знаний |
Beurteilung des Studienerfolges |
dolmetscherr |
610 |
7:49:35 |
rus-srp |
|
отказаться от услуг |
одустати од услуга |
Soulbringer |
611 |
7:45:36 |
rus-srp |
|
отказываться от услуг |
одустајати од услуга |
Soulbringer |
612 |
7:44:58 |
eng-rus |
O&G, karach. |
High velocity Arc spray |
высокоскоростное дуговое распыление |
bumblbee89 |
613 |
7:40:06 |
eng-rus |
amer. |
smarts |
здравый смысл (common sense: He never had the smarts to use his opportunities.) |
Val_Ships |
614 |
7:38:28 |
eng-rus |
|
regular |
рутинный |
sankozh |
615 |
7:23:41 |
eng-rus |
mil. |
tank battle |
танковая баталия |
Andrey Truhachev |
616 |
7:23:18 |
rus-ger |
mil. |
танковая баталия |
Panzerschlacht |
Andrey Truhachev |
617 |
7:16:45 |
eng-rus |
med. |
hex lock |
шестигранный фиксатор |
asia_nova |
618 |
7:05:59 |
rus-ger |
geol. |
низменность |
Grund |
Andrey Truhachev |
619 |
6:55:46 |
eng-rus |
comp., MS |
bullet |
краткий тезис (краткое изложение материала в Power Point) |
SAMUEL2003 |
620 |
6:53:32 |
rus-ger |
mil. |
ширoкий клин углом назад боевой порядок |
Breitkeil |
Andrey Truhachev |
621 |
6:53:16 |
eng-rus |
fig. |
next to nothing |
не бог весть сколько (They pay me next to nothing but I really enjoy the work.) |
Val_Ships |
622 |
6:49:15 |
eng-rus |
fig. |
next to nothing |
не ахти сколько (She knows next to nothing about politics.) |
Val_Ships |
623 |
6:44:26 |
eng-rus |
fig. |
next to nothing |
почти за бесплатно (I bought this antique chair for next to nothing.) |
Val_Ships |
624 |
6:42:59 |
rus-afr |
mil. |
Ливийская исламская боевая группа |
Libiese Islamitiese Veg Groep |
Andrey Truhachev |
625 |
6:41:56 |
rus-epo |
mil. |
Ливийская исламская боевая группа |
Libia Islama Batalado Grupo |
Andrey Truhachev |
626 |
6:40:25 |
rus-est |
mil. |
Ливийская исламская боевая группа |
Liibüa islamistliku vґitlusrühma |
Andrey Truhachev |
627 |
6:34:43 |
rus-dut |
mil. |
Ливийская исламская боевая группа |
Al-Jama'a al-Islamiyyah al-Muqatilah bi-Libya (https://nl.wikipedia.org/wiki/Al-Jama'a_al-Islamiyyah_al-Muqatilah_bi-Libya) |
Andrey Truhachev |
628 |
6:33:15 |
rus-dut |
mil. |
Ливийская исламская боевая группа |
Libische Islamitische Gevechtsgroep |
Andrey Truhachev |
629 |
6:32:24 |
rus-ita |
mil. |
Ливийская исламская боевая группа |
Gruppo combattente islamico libico (LIFG) |
Andrey Truhachev |
630 |
6:31:17 |
rus-spa |
mil. |
Ливийская исламская боевая группа |
Grupo de Combate Islámico Libio GCIL |
Andrey Truhachev |
631 |
6:29:24 |
rus-fre |
mil. |
Ливийская исламская боевая группа |
Groupe islamique combattant en Libye GIGL |
Andrey Truhachev |
632 |
6:25:47 |
eng-rus |
tech. |
pay dues |
заслужить уважение, положение или право путём тяжёлой работы |
Kate1411 |
633 |
6:24:07 |
rus-ger |
mil. |
Ливийская исламская боевая группа |
Libysche Islamische Kampfgruppe (wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
634 |
6:23:17 |
eng-rus |
mil. |
Libyan Islamic Fighting Group LIFG |
Ливийская исламская боевая группа |
Andrey Truhachev |
635 |
6:21:59 |
eng-rus |
med. |
Diamond Point |
с остриём типа Quinсke (Квинке) |
asia_nova |
636 |
6:21:02 |
eng |
abbr. med. |
Diamond Point |
Quincke |
asia_nova |
637 |
6:13:41 |
rus-ger |
mil. |
овладеть мостами |
sich in den Besitz der Brücken setzen |
Andrey Truhachev |
638 |
6:12:54 |
rus-ger |
mil. |
овладевать |
sich in den Besitz der Brücken setzen |
Andrey Truhachev |
639 |
6:12:32 |
rus-ger |
mil. |
овладеть |
sich in den Besitz der Brücken setzen |
Andrey Truhachev |
640 |
6:04:53 |
eng-rus |
mil. |
combat group |
тактическая группа |
Andrey Truhachev |
641 |
6:02:41 |
rus-ger |
mil. |
тактическая группа |
Kampfgruppe |
Andrey Truhachev |
642 |
5:59:02 |
eng-rus |
telecom. |
payment feedback |
сообщение о статусе платежа |
sankozh |
643 |
5:53:39 |
rus-spa |
paint.varn. |
бриколаж |
bricolaje |
Aneskazhu |
644 |
5:45:12 |
eng-rus |
|
service outage |
недоступность услуги |
sankozh |
645 |
5:44:24 |
eng-rus |
|
recover reputation |
восстановить честь |
Windystone |
646 |
5:44:13 |
eng-rus |
|
repair reputation |
восстановить честь |
Windystone |
647 |
5:32:30 |
eng-rus |
mus. |
Junglist |
джанглист (молодёжная субкультура, вдохновлённая драм-энд-бейсом, возникшая в Великобритании в начале 1990-х годов и на данный момент являющаяся одним из основных движений страны.) |
Artjaazz |
648 |
5:24:47 |
eng-rus |
ophtalm. |
AAPOS |
Американская ассоциация детской офтальмологии и лечения косоглазия (American Association for Pediatric Ophthalmology and Strabismus) |
Ying |
649 |
5:22:04 |
rus-spa |
paint.varn. |
степень лёгкости применения кисти |
brochabilidad (Es la mayor o menor facilidad que presenta un producto de acabado para su aplicación con brocha) |
Aneskazhu |
650 |
5:21:26 |
eng-rus |
|
ordoliberalism |
ордолиберализм (от лат.ordo-порядок liberalis-свободный – немецкая ветвь неолиберализма. Смысл учения: государство ограничивается формированием экономического строя, а само по себе регулирование и ход хозяйственного процесса происходят спонтанно.) |
Vladimir Petrakov |
651 |
4:54:42 |
eng-rus |
forex |
charge a fee |
взимать комиссию (за – for) |
ART Vancouver |
652 |
4:53:39 |
eng-rus |
forex |
a fee is charged |
взимается комиссия |
ART Vancouver |
653 |
4:52:18 |
eng-rus |
inf. |
Take good care! |
береги себя! |
Andrey Truhachev |
654 |
4:47:40 |
rus-ger |
med. |
стационарный уход |
stationäre Pflege |
Лорина |
655 |
4:41:28 |
rus-ita |
polit. |
Британская королевская семья |
Famiglia reale inglese |
Andrey Truhachev |
656 |
4:41:15 |
rus-ita |
polit. |
Британская королевская семья |
Famiglia reale britannica |
Andrey Truhachev |
657 |
4:40:54 |
rus-fre |
polit. |
Британская королевская семья |
Famille royale anglaise |
Andrey Truhachev |
658 |
4:40:42 |
rus-fre |
polit. |
Британская королевская семья |
Famille royale britannique |
Andrey Truhachev |
659 |
4:39:48 |
rus-epo |
polit. |
Британская королевская семья |
Brita reĝa familio |
Andrey Truhachev |
660 |
4:38:22 |
rus-lav |
polit. |
Британская королевская семья |
Lielbritānijas karalisko imeni |
Andrey Truhachev |
661 |
4:33:44 |
rus-est |
polit. |
Британская королевская семья |
Briti kuninglik perekond |
Andrey Truhachev |
662 |
4:32:56 |
rus-dut |
polit. |
Британская королевская семья |
Britse koninklijke familie |
Andrey Truhachev |
663 |
4:31:55 |
rus-ger |
pharm. |
перфалган |
Perfalgan |
Лорина |
664 |
4:31:01 |
rus-spa |
polit. |
Британская королевская семья |
Familia Real Inglesa |
Andrey Truhachev |
665 |
4:28:41 |
rus-spa |
polit. |
Британская королевская семья |
Familia Real Británica |
Andrey Truhachev |
666 |
4:28:13 |
eng-rus |
polit. |
British Royal Family |
Британская королевская семья |
Andrey Truhachev |
667 |
4:27:39 |
eng-ger |
polit. |
British Royal Family |
britische Königsfamilie |
Andrey Truhachev |
668 |
4:23:14 |
rus-ger |
tax. |
без НДС |
exkl. MwSt. |
Лорина |
669 |
4:22:29 |
rus-ger |
med. |
антитромбозные чулки Камбрен, фиксирующиеся на бедре |
ven. Cambren Hueft (размер H1) |
Лорина |
670 |
4:17:44 |
eng-rus |
R&D. |
stress testing |
испытания в жёстких условиях |
igisheva |
671 |
4:17:27 |
eng-rus |
R&D. |
stress test |
испытание в жёстких условиях |
igisheva |
672 |
4:15:33 |
ger |
abbr. pharm. |
Pantoprazol-Actavis magensaftresistente Tabletten |
Pantoprazol Act Msr Tbl |
Лорина |
673 |
4:15:04 |
rus-ger |
pharm. |
пантопразол актавис кишечнорастворимые таблетки |
Pantoprazol-Actavis magensaftresistente Tabletten |
Лорина |
674 |
4:13:02 |
eng-rus |
uncom. |
piggie |
чухрёнок |
Супру |
675 |
4:12:49 |
eng-rus |
uncom. |
pigling |
чухрёнок |
Супру |
676 |
4:12:29 |
eng-rus |
uncom. |
banbh |
чухрёнок |
Супру |
677 |
4:12:19 |
eng-rus |
uncom. |
hogling |
чухрёнок |
Супру |
678 |
4:12:01 |
eng-rus |
uncom. |
porket |
чухрёнок |
Супру |
679 |
4:11:38 |
eng-rus |
uncom. |
piglet |
чухрёнок |
Супру |
680 |
4:11:06 |
eng-rus |
uncom. |
gruntling |
чухрёнок |
Супру |
681 |
4:10:38 |
eng-rus |
uncom. |
piggy |
чухрёнок |
Супру |
682 |
4:10:21 |
eng-rus |
uncom. |
young pig |
чухрёнок |
Супру |
683 |
4:09:43 |
eng-rus |
uncom. |
spelunk |
чуфырь (Ы; бултых) |
Супру |
684 |
4:08:55 |
eng-rus |
uncom. |
splash |
чуфырь (Ы; бултых) |
Супру |
685 |
4:06:32 |
eng-rus |
uncom. |
sleds |
чунки (санки) |
Супру |
686 |
4:06:01 |
eng-rus |
uncom. |
toboggan |
чунки (санки) |
Супру |
687 |
4:05:28 |
eng-rus |
uncom. |
jumper |
чунки (санки) |
Супру |
688 |
4:01:41 |
eng-rus |
uncom. |
soap dodger |
неумоя |
Супру |
689 |
4:01:26 |
eng-rus |
uncom. |
filthy little pig |
неумоя |
Супру |
690 |
4:00:21 |
eng-rus |
uncom. |
drabble-tail |
неумоя |
Супру |
691 |
3:59:38 |
eng-rus |
uncom. |
chili-bowl |
неумоя |
Супру |
692 |
3:59:04 |
eng-rus |
uncom. |
slut |
неумоя |
Супру |
693 |
3:58:42 |
eng-rus |
uncom. |
sloven |
неумоя |
Супру |
694 |
3:58:24 |
eng-rus |
uncom. |
piggy-wiggy |
неумоя |
Супру |
695 |
3:57:59 |
eng-rus |
uncom. |
draggle-tail |
неумоя |
Супру |
696 |
3:57:28 |
eng-rus |
uncom. |
slattern |
неумоя |
Супру |
697 |
3:54:54 |
eng-rus |
uncom. |
dirty creature |
неумоя |
Супру |
698 |
3:54:04 |
eng-rus |
obs. |
hush! |
чу-ка! (цыц; молчи-ну) |
Супру |
699 |
3:53:25 |
eng-rus |
obs. |
hist! |
чу-ка! (цыц; молчи-ну) |
Супру |
700 |
3:52:29 |
eng-rus |
obs. |
whist |
чу-ка! (цыц; молчи-ну) |
Супру |
701 |
3:51:52 |
eng-rus |
obs. |
whish |
чу-ка! (цыц; молчи-ну) |
Супру |
702 |
3:50:07 |
eng-rus |
obs. |
wheesh |
чу-ка! (цыц; молчи-ну) |
Супру |
703 |
3:49:56 |
eng-rus |
ophtalm. |
PL |
световосприятие (perception of light; острота зрения) |
Ying |
704 |
3:47:02 |
eng-rus |
ophtalm. |
retinal surgeon |
ретинолог |
Ying |
705 |
3:46:56 |
eng-rus |
uncom. |
married woman |
чужемужняя жена |
Супру |
706 |
3:38:54 |
rus-ger |
pharm. |
дедолор |
Dedolor |
Лорина |
707 |
3:37:33 |
rus-ger |
med. |
костыль |
Stützkrücke |
Лорина |
708 |
3:31:36 |
rus-ger |
med. |
пакет со льдом |
Cool Pack |
Лорина |
709 |
3:26:42 |
rus-ger |
ed. |
история экономики и экономической мысли |
Wirtschaftsgeschichte und Geschichte des wirtschaftlichen Denkens |
Promova |
710 |
3:24:36 |
rus-ger |
med. |
внутривенная инъекция |
Inj.iv. |
Лорина |
711 |
3:23:58 |
rus-ger |
pharm. |
дипидолор |
Dipidolor |
Лорина |
712 |
3:22:08 |
rus-ger |
anaesthes. |
обследование на переносимость анестезии |
anästhetische Befundung |
Лорина |
713 |
3:18:57 |
eng-rus |
ophtalm. |
postoperative status |
послеоперационное состояние |
Ying |
714 |
3:15:13 |
rus-ger |
med. |
вторичная медицинская помощь |
zweite Assistenz |
Лорина |
715 |
3:14:43 |
rus-ger |
med. |
первая медицинская помощь |
erste Assistenz |
Лорина |
716 |
3:13:23 |
rus-ger |
med. |
ассистирование |
Assistenz (напр., на операциях) |
Лорина |
717 |
3:12:39 |
rus-ger |
med. |
первая помощь |
erste Assistenz |
Лорина |
718 |
3:09:26 |
eng |
abbr. med. |
BBW |
black box warning |
CubaLibra |
719 |
3:08:39 |
eng-rus |
ophtalm. |
air-fluid exchange |
воздушно-жидкостный обмен |
Ying |
720 |
3:08:37 |
eng-rus |
med. |
BBW |
предупреждение в "чёрной рамке" (black box warning; особое предупреждение , которое содержится в официальных листках-вкладышах к отдельным препаратам и указывает на необходимость предельного внимания при их назначении в силу риска развития тех или иных опасных или потенциально смертельных явлений/осложнений; используется в США, регламентируется FDA) |
CubaLibra |
721 |
3:07:48 |
rus-ger |
med. |
внутривенная инфузия |
intravenöse Infusion |
Лорина |
722 |
3:06:29 |
rus-ger |
med. |
забор крови из вены |
Blutabnahme aus der Vene |
Лорина |
723 |
3:01:03 |
rus-spa |
imitat. |
мяу |
miau |
dasha_lav19 |
724 |
3:00:00 |
rus-ger |
med. |
Зальцбургская врачебная палата |
Salzburger Ärztekammer |
Лорина |
725 |
2:58:33 |
rus-ger |
law |
положение о выплате гонораров |
Honorarordnung |
Лорина |
726 |
2:57:42 |
eng-rus |
ophtalm. |
epiretinal membrane peeling |
удаление эпиретинальной мембраны |
Ying |
727 |
2:51:48 |
eng-rus |
fig. |
buffer state |
плацдарм (the ideal buffer state acting in tandem with strategic interests of...) |
Windystone |
728 |
2:47:39 |
eng-rus |
ophtalm. |
epiretinal membrane |
эпиретинальная макулярная мембрана |
Ying |
729 |
2:47:19 |
eng-rus |
|
overhear |
услышать краем уха |
Night Fury |
730 |
2:44:05 |
rus-ger |
therm.eng. |
кнопка разблокировки привода |
Getriebeausrasttaste (frivent.at) |
Vaszlav_ |
731 |
2:42:44 |
rus-ger |
med. |
использование операционного зала |
Operationssaalbenutzung |
Лорина |
732 |
2:40:48 |
eng-rus |
ophtalm. |
incipient senile cataract |
начальная старческая катаракта |
Ying |
733 |
2:39:55 |
rus-ger |
|
включая |
incl. |
Лорина |
734 |
2:37:24 |
eng-rus |
ophtalm. |
epiretinal fibrous proliferation |
эпиретинальный фиброз |
Ying |
735 |
2:37:21 |
rus-ger |
med. |
подкожно |
subcutan |
Лорина |
736 |
2:35:13 |
rus-ger |
med. |
подсчёт количества тромбоцитов |
Thrombozyten-Zählung |
Лорина |
737 |
2:33:23 |
rus-fre |
med. |
анонимные роды |
accoucher sous x |
ameli001 |
738 |
2:29:58 |
rus-fre |
post |
извещение о заказном письме |
avis de lettre recommandée |
sophistt |
739 |
2:23:07 |
eng-rus |
softw. |
command-line shell |
командная оболочка |
sheetikoff |
740 |
2:20:53 |
rus-ger |
therm.eng. |
компоненты управления |
Regelkomponenten (frivent.at) |
Vaszlav_ |
741 |
2:20:42 |
eng-rus |
progr. |
leanback |
Пользовательский интерфейс для больших экранов (Синоним термина "10-foot user experience" ("10 foot UI", "10 foot interface", "10 foot experience", "10 foot design"), обозначающего графический пользовательский интерфейс для телевизоров с экранами с большой диагональю, предполагающий, что глаза пользователя находятся на расстоянии не менее 10 футов (3 метров) от экрана (в отличие от стандартных пользовательских интерфейсов для компьютеров, предполагающих, что глаза пользователя находятся на расстоянии не более 60 см от экрана). Возникновение синонима "leanback" можно объяснить характерным положением тела (откинуться на спинку дивана) при просмотре телевизионных программ.) |
Николай Мамаев |
742 |
2:12:04 |
rus-ger |
med. |
определение сахара крови |
Blutzuckerbestimmung |
Лорина |
743 |
2:05:12 |
rus-fre |
tech. |
физика атома, ядра и элементарных частиц |
microphysique |
kee46 |
744 |
2:03:05 |
rus-fre |
tech. |
грузовое шасси |
châssis porteur |
Levaksa |
745 |
2:02:14 |
eng-rus |
forestr. |
area planning |
планировка площади |
Drozdova |
746 |
2:00:41 |
rus-fre |
tech. |
секционный микропроцессор |
microprocesseur en tranches |
kee46 |
747 |
1:57:55 |
eng-rus |
law |
be defined by |
по решению (имеется в виду выбор, который будет сделан в будущем, – напр., одной из сторон по договору) |
sankozh |
748 |
1:57:40 |
rus-fre |
tech. |
разрядно-модульный микропроцессор |
microprocesseur en tranches |
kee46 |
749 |
1:55:43 |
eng-rus |
forestr. |
development of forest plantations |
создание лесных культур |
Drozdova |
750 |
1:54:09 |
eng-rus |
cook. |
temperature |
степень прожарки (мяса) |
BrinyMarlin |
751 |
1:51:47 |
eng-rus |
forestr. |
cultivation of planting material |
выращивание посадочного материала |
Drozdova |
752 |
1:50:45 |
eng-rus |
cloth. |
sustainable fashion |
этичная мода (Что же означает словосочетание "этичная мода"? Это мода, которая получила дизайн и была разработана с учетом человеческих прав (конвенции MOT), которая уменьшает влияние текстильной индустрии на окружающую среду, с разработки ткани до конечной продукции и переработки. Одним словом, это устойчивое производство, основанное на заботе об окружающей среде и социальной ответственности.) |
Nannet |
753 |
1:46:58 |
rus-fre |
tech. |
микрофон респираторной маски |
microphone de masque |
kee46 |
754 |
1:43:21 |
eng-rus |
|
ripple |
расходящийся волнами |
AKarp |
755 |
1:40:25 |
rus-fre |
tech. |
микроэлектродвигатель |
micromoteur |
kee46 |
756 |
1:37:19 |
rus-fre |
tech. |
ленточный микрофон |
microphone à vitesse |
kee46 |
757 |
1:33:34 |
rus-fre |
tech. |
микрофон с тлеющим разрядом |
microphone à décharge |
kee46 |
758 |
1:31:46 |
rus-dut |
|
Фонд укрепления экономической структуры |
FES (Fonds Economische Structuurversterking) |
harassmenko |
759 |
1:25:58 |
eng-rus |
uncom. |
steer clear of |
чуждаться |
Супру |
760 |
1:24:22 |
rus-ita |
fin. |
стимуляция инвестиций в ценные бумаги |
sollecitazione al pubblico risparmio (напр., рекламные кампании по размещению акций) |
Assiolo |
761 |
1:24:04 |
rus-dut |
|
Гронингенский университет |
RUG (Rijksuniversiteit Groningen) |
harassmenko |
762 |
1:22:16 |
eng-rus |
uncom. |
avoid |
чуждаться |
Супру |
763 |
1:19:48 |
eng-rus |
uncom. |
by eye |
чохом |
Супру |
764 |
1:17:44 |
eng-rus |
uncom. |
orthoepy |
чисторечие |
Супру |
765 |
1:17:19 |
rus-fre |
tech. |
электронно-зондовый микроанализатор |
microanalyseur à sonde électronique |
kee46 |
766 |
1:17:08 |
eng-rus |
uncom. |
received pronunciation |
чисторечие |
Супру |
767 |
1:16:48 |
eng-rus |
uncom. |
right pronunciation |
чисторечие |
Супру |
768 |
1:16:14 |
eng-rus |
industr. |
energy intensity |
удельная энергоёмкость |
Drozdova |
769 |
1:15:38 |
rus-fre |
tech. |
микрозонд |
micro-analyseur |
kee46 |
770 |
1:15:35 |
eng-rus |
uncom. |
open country |
чистополье |
Супру |
771 |
1:10:42 |
rus-fre |
tech. |
собственно слюда |
mica brut |
kee46 |
772 |
1:10:24 |
eng-rus |
uncom. |
make a beeline |
проследовать напрямую (for – к) |
bellb1rd |
773 |
1:10:15 |
eng-rus |
|
give priority |
отдавать предпочтение |
AKarp |
774 |
1:09:22 |
rus-fre |
tech. |
белая слюда |
mica blanc |
kee46 |
775 |
1:00:28 |
rus-fre |
IT |
восстанавливать |
mettre à zéro |
kee46 |
776 |
1:00:05 |
eng-rus |
|
private access |
частный доступ |
AKarp |
777 |
0:58:38 |
rus-fre |
tech. |
превращать в железный лом |
mettre à la ferraille |
kee46 |
778 |
0:54:34 |
eng-rus |
obs. |
Safe travels to you! |
путь вам чистый! |
Супру |
779 |
0:53:26 |
eng-rus |
construct. |
new building bloom |
см. efflorescence (высолы на поверхности облицовочного кирпича) |
4uzhoj |
780 |
0:08:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
security chiefs |
силовая верхушка (Как известно, в Сирии недавно произошёл теракт, в котором погибла почти вся сирийская силовая верхушка. Асад собрал их на совещание. Какой-то негодяй проник в святая святых – место, где тусуются силовики высшего ранга, и подорвал всех вместе с собой. / (2012)) |
Игорь Миг |
781 |
0:05:53 |
rus-ger |
|
пункт |
Position |
Лорина |