1 |
23:58:28 |
ger-ukr |
gen. |
Friedensgespräche |
мирні переговори |
Brücke |
2 |
23:57:35 |
ger-ukr |
gen. |
Podiumsdiskussion |
панельна дискусія |
Brücke |
3 |
23:54:21 |
ger-ukr |
gen. |
übernachten |
залишитися на ніч |
Brücke |
4 |
23:39:59 |
ger-ukr |
ed. |
ECTS-Anrechnungspunkt |
кредит |
Brücke |
5 |
23:38:31 |
ger-ukr |
gen. |
Auswahlverfahren |
конкурс |
Brücke |
6 |
22:56:10 |
ger-ukr |
gen. |
Physis |
статура |
Brücke |
7 |
22:55:13 |
ger-ukr |
gen. |
Physalis |
марунка |
Brücke |
8 |
22:53:34 |
ger-ukr |
gen. |
Kaffeesatz |
фуси (У Львові почали посипати паркові доріжки кавовими фусами. zbruc.eu) |
Brücke |
9 |
22:52:51 |
ger-ukr |
gen. |
Kaffeesatz |
оденки |
Brücke |
10 |
22:48:57 |
ger-ukr |
gen. |
Zichorienkaffee |
цикорія |
Brücke |
11 |
22:46:51 |
ger-ukr |
dial. |
Zitronatzitrone |
цедратова цитрина |
Brücke |
12 |
22:46:07 |
ger-ukr |
gen. |
Zitronatzitrone |
цитрон |
Brücke |
13 |
22:45:03 |
ger-ukr |
gen. |
Konditorei |
цукерня |
Brücke |
14 |
22:43:36 |
ger-ukr |
cook. |
Orangeat |
апельсиновий цукат |
Brücke |
15 |
22:34:45 |
ger-ukr |
gen. |
anstoßen |
чаркуватися (mit einem alkoholoischen Getränk) |
Brücke |
16 |
22:33:21 |
ger-ukr |
gen. |
Teehaus |
чайня |
Brücke |
17 |
22:32:25 |
ger-ukr |
gen. |
Knoblauchknolle |
часничина |
Brücke |
18 |
22:31:36 |
ger-ukr |
gen. |
Kombucha-Pilz |
чайний гриб |
Brücke |
19 |
22:30:05 |
ger-ukr |
gen. |
Teedose |
чайниця |
Brücke |
20 |
22:28:37 |
ger-ukr |
gen. |
Teeblatt |
чаїнка |
Brücke |
21 |
22:27:00 |
ger-ukr |
zool. |
Weichtier |
м'якун |
Brücke |
22 |
22:24:18 |
ger-ukr |
cook. |
Sorbet |
шербет |
Brücke |
23 |
21:26:41 |
ger-ukr |
nucl.pow. |
Atommüllendlager |
ядерний могильник |
Brücke |
24 |
21:18:53 |
eng-rus |
gen. |
eclipse |
обходить (The Western U.S. region, which includes mountain and coastal states, has recently eclipsed the Northeast to have the nation’s highest rate of known cases per 100,000 people, a Wall Street Journal analysis of CDC data shows. wsj.com) |
aldrignedigen |
25 |
21:10:47 |
eng |
NASA |
NuSTAR |
Nuclear Spectroscopic Telescope Array |
MichaelBurov |
26 |
21:05:29 |
rus-spa |
ammo |
осколочный |
fragmentario (Una granada fragmentaria que puede lanzarse sobre obstáculos para alcanzar obj. enemigos a cubierto.) |
Ant493 |
27 |
20:53:43 |
rus-fre |
inf. |
сцепиться |
se fritter (в споре) |
Iricha |
28 |
20:41:17 |
rus-ita |
slang |
мутная вода |
acquaccia |
kpkp |
29 |
20:35:14 |
ger-ukr |
context. |
inhaltlich |
по суті |
Brücke |
30 |
20:24:20 |
rus-xal |
gen. |
залог |
янз |
nominkhana_arslng |
31 |
20:07:51 |
rus-heb |
med. |
доброкачественный |
שפיר |
Баян |
32 |
19:48:41 |
ger-ukr |
gen. |
nasal |
гугнявим голосом |
Brücke |
33 |
19:48:20 |
eng-rus |
gen. |
plant-based |
растительный |
a_dre |
34 |
19:44:27 |
ger-ukr |
gen. |
Tauchlehrer |
інструктор з дайвінгу |
Brücke |
35 |
19:40:58 |
rus-ger |
tech. |
существенные проблемы |
erhebliche Probleme |
Nilov |
36 |
19:39:33 |
rus-ger |
tech. |
рукоятка в форме диска |
Griffscheibe |
Nilov |
37 |
19:30:32 |
eng-rus |
vulg. |
fuck no |
ну нахуй |
Shabe |
38 |
19:24:11 |
ger-ukr |
inf. |
massig |
повно |
Brücke |
39 |
19:10:43 |
rus-fre |
gen. |
шоу талантов |
télé-crochet (на телевидении) |
TaniaTs |
40 |
19:09:30 |
eng-rus |
phys. |
Rabi splitting |
расщепление Раби |
вовка |
41 |
19:08:17 |
eng |
|
kiddie pool |
paddling pool |
Shabe |
42 |
18:50:43 |
eng-rus |
gen. |
crawdad |
рак |
Vadim Rouminsky |
43 |
18:31:28 |
eng-rus |
context. |
underhand |
скрытый (underhand advertising — скрытая реклама) |
Olya34 |
44 |
18:22:57 |
rus-fre |
gen. |
установление |
état |
Vadim Rouminsky |
45 |
18:19:51 |
eng-rus |
gen. |
state |
состояние |
Vadim Rouminsky |
46 |
18:12:08 |
ger-ukr |
gen. |
Randbezirke |
околиця |
Brücke |
47 |
18:07:40 |
ger-ukr |
inf. derog. |
Pampe |
каша |
Brücke |
48 |
18:06:21 |
eng-rus |
sport. |
arrive head to head |
приходить голова в голову |
MichaelBurov |
49 |
17:52:46 |
eng-rus |
idiom. |
God's green earth |
мир (the world: No way on God's green earth is that going to happen) |
Taras |
50 |
17:50:05 |
eng-rus |
idiom. |
God's green earth |
земля |
Taras |
51 |
17:48:33 |
eng-rus |
sport. |
arrive head to head |
прийти голова в голову |
MichaelBurov |
52 |
17:46:20 |
eng-rus |
gen. |
pet dog |
любимая собака |
Taras |
53 |
17:39:51 |
rus |
abbr. mil., grnd.forc. |
ЛБС |
линия боевого соприкосновения |
Boris54 |
54 |
17:35:07 |
ger-ukr |
mil. |
Landbrücke |
сухопутний зв'язок |
Brücke |
55 |
16:51:52 |
ger-ukr |
mil. |
Morgenbericht |
ранкове зведення |
Brücke |
56 |
16:42:36 |
ger-ukr |
gen. |
sich engagieren |
причинитися (до чогось) |
Brücke |
57 |
16:26:55 |
ger-ukr |
fig. |
mit etwas auf Kriegsfuß sein |
не дружити (з чимось) |
Brücke |
58 |
16:22:07 |
eng |
abbr. law |
PC |
protective custody |
Taras |
59 |
16:10:08 |
rus-spa |
rel., christ. |
утоли мои печали |
quitapenas |
Alexander Matytsin |
60 |
16:06:56 |
ger-ukr |
mil. |
Minenräumung |
розмінування |
Brücke |
61 |
16:05:44 |
ger-ukr |
mil. |
Antipersonenmine |
протипіхотна міна |
Brücke |
62 |
16:00:58 |
eng |
astr. |
MuLE |
multiplexing lobster-eye optics |
MichaelBurov |
63 |
15:58:17 |
eng-rus |
astr. |
multiplexing lobster-eye optics |
мультиплексная оптика "глаз омара" (MuLE) |
MichaelBurov |
64 |
15:42:53 |
eng |
abbr. astr. |
LET |
LE telescope |
MichaelBurov |
65 |
15:42:10 |
eng-rus |
astr. |
LE telescope |
телескоп "глаз омара" (LET) |
MichaelBurov |
66 |
15:31:25 |
eng |
abbr. radioastron. |
WFXT |
wide-field X-ray telescope |
MichaelBurov |
67 |
15:26:25 |
rus-inh |
gen. |
дочь |
йоI |
Sona Parova |
68 |
15:25:44 |
rus-inh |
gen. |
рыба |
чкъаьра |
Sona Parova |
69 |
15:25:18 |
rus-inh |
gen. |
страна |
мохк |
Sona Parova |
70 |
15:24:35 |
rus-inh |
gen. |
орёл |
аьрзи |
Sona Parova |
71 |
15:24:16 |
rus-inh |
gen. |
ветер |
мух |
Sona Parova |
72 |
15:23:59 |
rus-inh |
gen. |
волна |
талгIи |
Sona Parova |
73 |
15:23:26 |
rus-inh |
gen. |
день |
ди |
Sona Parova |
74 |
15:23:09 |
rus-inh |
gen. |
воздух |
фо |
Sona Parova |
75 |
15:22:27 |
rus-inh |
gen. |
башня |
гIала |
Sona Parova |
76 |
15:21:16 |
rus-inh |
gen. |
сундук |
тIоаргац |
Sona Parova |
77 |
15:09:20 |
rus-ger |
slang |
косяк |
Patzer |
Sjoe! |
78 |
15:08:35 |
eng-rus |
NASA |
Nuclear Spectroscopic Telescope Array |
ядерно-спектроскопический массив телескопов NuSTAR (NuSTAR) |
MichaelBurov |
79 |
15:00:11 |
eng-rus |
cinema |
death merchant |
торговец оружием (The Death Merchant) |
Taras |
80 |
14:58:46 |
eng-rus |
NASA |
Nuclear Spectroscopic Telescope Array |
орбитальная спектроскопическая обсерватория NuSTAR (NuSTAR) |
MichaelBurov |
81 |
14:58:07 |
eng-rus |
amer. |
gun runner |
торговец оружием (контрабандист; тж. gunrunner) |
Taras |
82 |
14:55:41 |
eng-rus |
intell. |
gunrunner |
торговец оружием (контрабандист) |
Taras |
83 |
14:52:03 |
eng-rus |
intell. |
blow one's cover |
спалить (прикрытие) |
Taras |
84 |
14:39:15 |
eng |
abbr. NASA |
LEXID |
Lobster Eye X-ray Imaging Device |
MichaelBurov |
85 |
14:34:49 |
eng-rus |
gen. |
piano tuner |
настройщик пианино (wikipedia.org) |
Denis Lebedev |
86 |
14:30:04 |
rus-ger |
slang inf. |
гламурная киса |
Tussi (von Thusnelda (Tochter des Cheruskerfürsten Segestes), später Tusnelda, jetzt gekürzt zu Tussi, Jugendsprache der 1990er Jahre: Du bist so eine Tussi! wiktionary.org) |
Sjoe! |
87 |
14:04:32 |
eng-rus |
gen. |
trust blindly |
слепо верить |
sergiol16 |
88 |
14:03:04 |
eng-rus |
gen. |
fraught |
тяжкий (the fraught legacy of = тяжкое наследие <чего-либо>) |
Agasphere |
89 |
13:57:38 |
eng-rus |
|
wakey |
wakey-wakey! |
Shabe |
90 |
13:45:32 |
rus-spa |
gen. |
актуальность |
relevancia |
Sergei Aprelikov |
91 |
13:30:28 |
rus-heb |
traf. |
категория |
דרגה (водительских прав) |
Баян |
92 |
13:25:00 |
rus-ita |
engin. |
топливная экономичность |
efficienza del combustibile |
Sergei Aprelikov |
93 |
13:24:17 |
eng-rus |
|
the next of kin |
next of kin |
Shabe |
94 |
13:16:52 |
rus-spa |
engin. |
топливная экономичность |
eficiencia energética |
Sergei Aprelikov |
95 |
13:14:16 |
rus-spa |
engin. |
топливная экономичность |
eficiencia de combustibles |
Sergei Aprelikov |
96 |
13:11:59 |
rus-spa |
engin. |
топливная экономичность |
eficacia del combustible |
Sergei Aprelikov |
97 |
13:06:07 |
rus-fre |
engin. |
топливная экономичность |
efficacité énergétique |
Sergei Aprelikov |
98 |
13:04:29 |
rus-fre |
engin. |
топливная экономичность |
efficacité en carburant |
Sergei Aprelikov |
99 |
13:00:21 |
rus-ger |
engin. |
топливная экономичность |
Treibstoffeffizienz |
Sergei Aprelikov |
100 |
12:59:46 |
eng-rus |
amer. |
Nut up! |
Соберись! Будь мужиком! |
Taras |
101 |
12:57:54 |
eng-rus |
amer. |
nut up |
взять себя в руки |
Taras |
102 |
12:57:30 |
eng-rus |
amer. |
nut up |
вести себя по-мужски (hybrid cross between "grow a pair of nuts" and "man up": Nut up, pussy. You're my son) |
Taras |
103 |
12:50:01 |
eng-rus |
amer. |
nut up |
собрать волю в кулак |
Taras |
104 |
12:49:16 |
eng-rus |
engin. |
smokiness of exhaust gases |
дымность отработавших газов |
Sergei Aprelikov |
105 |
12:30:10 |
rus-heb |
med. |
количественный анализ |
בדיקה כמותית (в противоположность качественному) |
Баян |
106 |
12:29:39 |
rus-heb |
med. |
качественный анализ |
בדיקה איכותית (в противоположность количественному) |
Баян |
107 |
12:27:47 |
eng-rus |
transp. |
red lane |
красная полоса (полоса движения красного цвета, предназначенная для общественного транспорта (напр. автобусов)) |
eugene_tech |
108 |
12:26:05 |
rus-heb |
gen. |
некоммерческое объединение |
עמותה (организационно-правовая форма) |
Баян |
109 |
12:05:40 |
rus-fre |
confect. |
точка блаженства |
point de félicité (Оптимальная точка различных вкусовых ощущений – например, сахара, соли и жира – которые заставляют вас возвращаться к большему количеству определенной пищи) |
Sergei Aprelikov |
110 |
12:02:41 |
rus-ger |
confect. |
точка блаженства |
Glückseligkeitspunkt (Точка различных вкусовых ощущений – например, сахара, соли и жира – которые заставляют вас возвращаться к большему количеству определенной пищи.) |
Sergei Aprelikov |
111 |
11:59:20 |
eng-rus |
amer. |
I have got a bridge to sell you |
тебе можно и мост впарить |
6Grimmjow6 |
112 |
11:58:59 |
eng-rus |
amer. |
I have got a bridge to sell you |
тебе снег зимой можно продавать (thefreedictionary.com) |
6Grimmjow6 |
113 |
11:51:02 |
rus-inh |
gen. |
тело |
дегI |
Sona Parova |
114 |
11:15:23 |
eng-rus |
gen. |
Balmoral Castle |
замок Балморал (шотландский замок, который расположен на берегу реки Ди, в области Абердиншир, частная резиденция английских королей в Шотландии. Замок был летней резиденцией королевы Виктории, где она вместе с семьёй проводила конец лета. Построен в 1852 году архитектором Уильямом Смитом по поручению принца Альберта, купившего поместье, в старошотландском готическом стиле, из гранита. В этом замке в 1896 году Николай II посетил королеву Викторию. 8 сентября 2022 года в замке скончалась английская королева Елизавета II) |
Taras |
115 |
11:06:34 |
eng-rus |
intell. |
rogue agency |
группа заговорщиков |
Taras |
116 |
10:59:56 |
eng-rus |
polit. |
rogue faction |
группа заговорщиков (to expose a rogue faction) |
Taras |
117 |
10:59:11 |
eng-rus |
polit. |
rogue faction |
группа мятежников |
Taras |
118 |
10:40:52 |
eng-rus |
media. |
information terrorist |
информационный террорист |
Taras |
119 |
10:24:07 |
eng-rus |
gen. |
self-nullifying |
самообнуляющийся |
Taras |
120 |
10:21:56 |
eng-rus |
gen. |
self-nullifying |
сводящийся к нулю |
Taras |
121 |
10:14:34 |
rus-ita |
gen. |
пункт списка |
lista (Nelle schede elettorali a loro disposizione vi sono però meno liste rispetto a quelle votabili in Italia, ed in particolare mancano tutti i partiti di opposizione e anti-sistema.) |
vika181 |
122 |
10:11:00 |
eng-rus |
pomp. |
far be it from me to weigh on |
я не берусь рассуждать о (Far be it from me to weigh on military solutions) |
Taras |
123 |
10:08:49 |
eng-rus |
med. |
proliferative chronic myelomonocytic leukemia |
пролиферативный хронический миеломоноцитарный лейкоз |
VladStrannik |
124 |
10:08:21 |
eng-rus |
med. |
non-proliferative chronic myelomonocytic leukemia |
непролиферативный хронический миеломоноцитарный лейкоз |
VladStrannik |
125 |
10:04:25 |
eng-rus |
med. |
reticulin fibrosis |
ретикулиновый фиброз |
VladStrannik |
126 |
9:55:26 |
eng-rus |
gen. |
I wouldn't know |
одному Богу известно (в ответ на реплику; тж. это одному Богу известно) |
Taras |
127 |
7:12:14 |
eng-rus |
surg. |
DRM |
Дистальный край резекции (distal resection margin researchgate.net) |
shengvi |
128 |
7:07:46 |
eng-rus |
surg. |
PRM |
проксимальный край резекции (proximal resection margin) |
shengvi |
129 |
6:38:44 |
rus-ita |
inf. |
докопаться |
cavillare (придраться) |
spanishru |
130 |
6:37:53 |
rus-ita |
gen. |
придраться |
cavillare |
spanishru |
131 |
6:34:59 |
rus-ita |
gen. |
на пять с плюсом |
alla perfezione |
spanishru |
132 |
6:31:29 |
rus-ita |
inf. |
бредни |
sciocchezze |
spanishru |
133 |
6:30:03 |
eng-rus |
sl., teen. |
vegetative state |
невменоз |
Anglophile |
134 |
6:29:59 |
rus-ita |
inf. |
любимица |
cocca (ж.р.) |
spanishru |
135 |
6:29:12 |
rus-ita |
inf. |
любимец |
cocco |
spanishru |
136 |
6:07:42 |
rus-ita |
gen. |
чувствовать себя некомфортно |
sentirsi a disagio |
spanishru |
137 |
6:05:29 |
rus-ita |
gen. |
набрать вес |
aumentare di peso |
spanishru |
138 |
5:43:33 |
ger-ukr |
cook. |
schälen |
шкромадити |
Brücke |
139 |
5:40:52 |
ger-ukr |
cook. |
Rindszunge |
лизень |
Brücke |
140 |
3:46:07 |
eng-rus |
gen. |
capture footage |
запечатлеть (A woman in Florida believes that her home security system captured footage of a baby dinosaur dashing through her yard. According to a local media report, the strange scene unfolded outside the residence of Cristina Ryan in the city of Palm Coast. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
141 |
2:19:12 |
ger-ukr |
bev. |
Most |
яблучник |
Brücke |
142 |
2:15:30 |
ger-ukr |
obs. |
Mixer |
електрозбивач |
Brücke |
143 |
2:13:42 |
ger-ukr |
gen. |
Nachreifung |
дозарювання |
Brücke |
144 |
2:10:12 |
ger-ukr |
inf. |
Portion |
даванка |
Brücke |
145 |
2:09:13 |
ger-ukr |
inf. austrian |
Feinspitz |
гурман |
Brücke |
146 |
2:06:23 |
rus-spa |
inf. |
выскочка |
advenedizo |
Alexander Matytsin |
147 |
2:05:41 |
ger-ukr |
gen. |
Labmagen |
ґляґ |
Brücke |
148 |
2:02:41 |
ger-ukr |
gen. |
Erbsen- |
горохвяний |
Brücke |
149 |
2:01:46 |
ger-ukr |
gen. |
Hausherrin |
господиня |
Brücke |
150 |
1:59:38 |
ger-ukr |
gen. |
Halbe |
гальба (Bier) |
Brücke |
151 |
1:57:50 |
ger-ukr |
gen. |
Wohnungseinweihung |
входини |
Brücke |
152 |
1:55:29 |
ger-ukr |
gen. |
Lappen |
віхоть |
Brücke |
153 |
1:53:27 |
eng-rus |
inf. |
check out the goods |
оценивать женcкие формы (особенно ниже талии: 'Is it just me, or does Prince Harry look like he's checking out the goods?' 'Harry, you old dog you!') |
ART Vancouver |
154 |
1:52:47 |
ger-ukr |
gen. |
Weintraube |
виноградина |
Brücke |
155 |
1:52:06 |
ger-ukr |
gen. |
Spülwasser |
виполоски |
Brücke |
156 |
1:49:55 |
ger-ukr |
cook. |
Brühe |
вивар |
Brücke |
157 |
1:49:26 |
ger-ukr |
gen. |
Euter |
вим'я |
Brücke |
158 |
1:45:31 |
ger-ukr |
gen. |
Brotlaib |
буханка |
Brücke |
159 |
1:44:00 |
ger-ukr |
gen. |
Buchecker |
буква |
Brücke |
160 |
1:40:51 |
ger-ukr |
inf. austrian |
Geschloder |
бурда |
Brücke |
161 |
1:37:59 |
ger-ukr |
cook. dial. |
Shake |
заколотка |
Brücke |
162 |
1:31:25 |
ger-ukr |
gen. |
Menü |
стравопис |
Brücke |
163 |
1:31:07 |
ger-ukr |
dial. |
Menü |
стравоспис |
Brücke |
164 |
1:29:49 |
eng-rus |
space |
comet impact |
столкновение с кометой (Plato said the cataclysm occurred in just a day and a night, and Edward speculated that a tsunami hit the land, possibly due to a comet impact or earthquake. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
165 |
1:29:06 |
ger-ukr |
dial. |
Ersparnisse |
ощадності |
Brücke |
166 |
1:26:09 |
ger-ukr |
handicraft. |
Stich |
стіб |
Brücke |
167 |
1:25:00 |
eng-rus |
hist. |
historical writings |
исторические труды (Edward also looked at the historical writings of Herodotus, who mentioned a people called the Atlanteans, situated west of Egypt. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
168 |
1:23:10 |
ger-ukr |
cook. |
auswalzen |
розтачати |
Brücke |
169 |
1:22:26 |
ger-ukr |
cook. |
Prise |
дрібка |
Brücke |
170 |
1:22:21 |
eng-rus |
lit. |
writings |
сочинения (psychoanalyst writings of Carl Jung | the early writings of the Brontё sisters) |
ART Vancouver |
171 |
1:21:38 |
eng-rus |
formal |
writing |
творчество (писателя: Orwell's experiences as a member of the Indian Imperial Police in Burma informed much of his writing.) |
ART Vancouver |
172 |
1:21:27 |
ger-ukr |
cook. |
würfeln |
нарізати в кістку |
Brücke |
173 |
1:19:59 |
ger-ukr |
cook. |
abgießen |
злити |
Brücke |
174 |
1:18:19 |
eng-rus |
astrol. |
astrological chart |
астрологическая карта (He talked about the similarity in the astrological charts of Queen Elizabeth and Mikhail Gorbachev, who both recently passed away, as well as how Gorbachev's chart related to Nostradamus. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
175 |
1:17:44 |
ger-ukr |
cook. |
ausfetten |
змазувати жиром (Backform etc.) |
Brücke |
176 |
1:17:14 |
ger-ukr |
cook. |
einfetten |
змазувати жиром |
Brücke |
177 |
1:16:37 |
ger-ukr |
cook. |
Fett |
товщ |
Brücke |
178 |
1:15:05 |
ger-ukr |
cook. |
steifer Eischnee |
тугий шум із білків |
Brücke |
179 |
1:13:03 |
eng-rus |
gen. |
you will regret it |
вы об этом пожалеете (Don't go there, you will regret it.) |
ART Vancouver |
180 |
1:12:31 |
ger-ukr |
gen. |
ausgeraucht |
вивітрілий (Mineralwasser) |
Brücke |
181 |
1:10:42 |
ger-ukr |
gen. |
schälen |
оббирати (z.B. Kartoffeln) |
Brücke |
182 |
1:08:28 |
ger-ukr |
gen. |
Parfum |
пахощі |
Brücke |
183 |
1:07:28 |
rus-xal |
gen. |
бракосочетание |
бүнчадллһн |
nominkhana_arslng |
184 |
1:06:43 |
ger-ukr |
gen. |
Pastelltöne |
пастельні відтінки |
Brücke |
185 |
1:05:45 |
ger-ukr |
gen. |
Kleinod |
клейнод |
Brücke |
186 |
1:04:23 |
rus-xal |
gen. |
башня |
дарвза |
nominkhana_arslng |
187 |
1:03:52 |
ger-ukr |
sew. |
Futter |
підшивка |
Brücke |
188 |
1:03:29 |
ger-ukr |
gen. |
hervorheben |
увидатнювати |
Brücke |
189 |
1:02:15 |
ger-ukr |
gen. |
Kontur |
зарис |
Brücke |
190 |
1:01:28 |
ger-ukr |
gen. |
nachmachen |
відтворити |
Brücke |
191 |
1:01:12 |
eng-rus |
context. |
tightrope walking |
хождение по канату |
ВосьМой |
192 |
1:00:04 |
ger-ukr |
obs. |
Rezept |
припис |
Brücke |
193 |
0:59:25 |
ger-ukr |
gen. |
kosten |
засмакувати |
Brücke |
194 |
0:54:49 |
ger-ukr |
gen. |
Keller |
пивниця |
Brücke |
195 |
0:54:36 |
ger-ukr |
gen. |
Bierkeller |
пивниця |
Brücke |
196 |
0:50:45 |
ger-ukr |
cook. dial. |
Toaster |
загнічувач |
Brücke |
197 |
0:46:46 |
ger-ukr |
cook. |
knusprig braun backen |
загнічувати |
Brücke |
198 |
0:46:02 |
ger-ukr |
cook. |
toasten |
загнічувати |
Brücke |
199 |
0:44:43 |
ger-ukr |
cook. |
Schneebesen |
збивач |
Brücke |
200 |
0:43:38 |
ger-ukr |
cook. |
Kugelausstecher |
виїмка |
Brücke |
201 |
0:42:11 |
ger-ukr |
gen. |
Pfeffermühle |
млинок для перцю |
Brücke |
202 |
0:40:04 |
ger-ukr |
gen. |
postalisch |
поштою |
Brücke |
203 |
0:39:17 |
ger-ukr |
gen. |
Backblech |
лист |
Brücke |
204 |
0:35:20 |
ger-ukr |
gen. |
Wettbewerb |
змаг |
Brücke |
205 |
0:33:53 |
ger-ukr |
gen. |
Monatszeitschrift |
місячник |
Brücke |
206 |
0:32:32 |
ger-ukr |
inf. |
Jungspund |
хлопчак |
Brücke |
207 |
0:29:19 |
rus-spa |
footb. |
центральный защитник |
defensor de corte |
Alexander Matytsin |
208 |
0:28:39 |
ger-ukr |
gen. |
Erzieher |
виховник |
Brücke |
209 |
0:28:27 |
ger-ukr |
gen. |
Erzieherin |
виховниця |
Brücke |
210 |
0:23:50 |
ger-ukr |
gen. |
den Mut verlieren |
зневіритися |
Brücke |
211 |
0:23:21 |
ger-ukr |
gen. |
resignieren |
знеохочуватися |
Brücke |
212 |
0:19:15 |
eng-rus |
amer. |
Hail Mary |
последняя отчаянная попытка (It's a Hail Mary, but...) |
Taras |
213 |
0:15:47 |
eng-rus |
context. |
innovation |
веяние |
ВосьМой |
214 |
0:14:26 |
ger-ukr |
gen. |
beblidert |
з малюнками |
Brücke |
215 |
0:13:56 |
eng-rus |
context. |
innovations |
веяния |
ВосьМой |
216 |
0:13:03 |
ger-ukr |
gen. |
spielerisch |
у формі забави |
Brücke |
217 |
0:11:32 |
ger-ukr |
gen. |
Holzschnitzarbeit |
дереворізьба |
Brücke |
218 |
0:10:34 |
ger-ukr |
gen. |
von Kindesbeinen an |
змалку |
Brücke |
219 |
0:08:48 |
ger-ukr |
gen. |
seit Jahren |
від років |
Brücke |