1 |
21:53:27 |
eng-rus |
gen. |
camisole |
топик (предмет женской одежды) |
Dim |
2 |
21:06:51 |
rus-spa |
gen. |
тщетно |
infructuosamente |
Zhukovzh |
3 |
20:46:38 |
rus-spa |
gen. |
распространяться с быстротой молнии /об известии/ |
correr como un reguero de pólvora |
Zhukovzh |
4 |
20:39:23 |
rus-spa |
zool. |
морская свинка Cavia porcellus |
cobaya |
Zhukovzh |
5 |
20:38:23 |
rus-spa |
zool. |
морская свинка Cavia porcellus |
cobayo |
Zhukovzh |
6 |
18:03:17 |
eng-rus |
gen. |
t/year |
т г (ton per year) |
Lavrov |
7 |
17:39:34 |
eng-rus |
gen. |
INSET day |
академический день (не точное сооветствие российскому "академическому" дню (in-service training day) – в школах Великобритании, день, когда учителя школы проходят обучение, дети в этот день школу не посещают, такие дни устанавливаются администрацией школы) |
gconnell |
8 |
17:39:29 |
rus-spa |
gen. |
Федеральная служба безопасности |
Servicio Federal de Seguridad |
Zhukovzh |
9 |
17:32:55 |
rus-spa |
gen. |
взорвать |
volarlo en pedazos |
Zhukovzh |
10 |
17:25:43 |
eng-rus |
gen. |
minimum monthly wage |
МРОТ (см. тж. "минимальный размер оплаты труда") |
hipparion |
11 |
17:01:38 |
rus-spa |
mil. |
вторгнуться |
incursionar |
Zhukovzh |
12 |
16:55:17 |
rus-spa |
gen. |
грабитель |
asaltante |
Zhukovzh |
13 |
16:48:29 |
eng-rus |
weld. |
drag angle |
угол отставания |
ADENYUR |
14 |
16:46:57 |
rus-spa |
gen. |
убить |
abatir |
Zhukovzh |
15 |
16:27:59 |
eng-rus |
law |
free financing agreement |
договор о безвозмездной помощи |
Kovrigin |
16 |
15:43:15 |
rus-spa |
gen. |
привет! |
hola! |
Zhukovzh |
17 |
15:38:33 |
eng-rus |
seism. |
spike |
пиковый выброс |
Islet |
18 |
15:27:51 |
eng-rus |
law |
underlying shares |
акции, представленные депозитарными расписками |
Leonid Dzhepko |
19 |
14:45:22 |
eng-rus |
tech. |
flange unit |
фланцевый узел |
ADENYUR |
20 |
14:28:37 |
eng-rus |
hist. |
historically |
исторически сложилось так, что (iop.org) |
Leonid Dzhepko |
21 |
14:10:22 |
rus-ger |
jarg. |
устроить разборки |
Palaver machen |
Michael Hasow |
22 |
14:07:34 |
rus-ger |
met. |
ультразвуковой датчик |
Ultraschallprüfkopf (УЗК) |
Michael Hasow |
23 |
13:57:12 |
rus-ger |
tech. |
гидротехническая панель |
Wasserplatte |
Michael Hasow |
24 |
13:54:13 |
rus-ger |
met. |
гидросбив |
Entzunderung (прокатное производство; непрерывная разливка) |
Michael Hasow |
25 |
13:49:25 |
rus-ger |
jarg. |
начальник |
Wasserkopf (руководитель, заседающий в основном наверху, и не принимающий на себя никакой ответственности) |
Michael Hasow |
26 |
13:30:17 |
eng-rus |
tech. |
press break |
гибочный пресс |
ADENYUR |
27 |
13:18:35 |
eng-rus |
O&G. tech. |
flare pilot |
дежурная горелка факела |
Dzhem |
28 |
12:50:57 |
eng-rus |
law |
delisting |
исключение акций из котировального списка |
Leonid Dzhepko |
29 |
12:45:25 |
eng-rus |
law |
listing rules |
правила допуска к листингу (РФ) |
Leonid Dzhepko |
30 |
12:36:00 |
eng-rus |
tech. |
welding bed |
сварочная станина |
ADENYUR |
31 |
12:32:14 |
eng-rus |
perf. |
cocamidoprophyl betaine |
кокамидопропил бетаин |
Walter |
32 |
11:56:37 |
eng-rus |
O&G |
report on the environmental status |
отчёт о состоянии окружающей среды |
felog |
33 |
11:31:28 |
eng-rus |
O&G |
environmental limits |
предельно допустимые параметры факторов воздействия на окружающую среду |
felog |
34 |
11:20:54 |
eng-rus |
biol. |
bladderwrack |
ламинария, бурая водоросль (Fucaceae) |
Porcia |
35 |
10:49:29 |
eng-rus |
perf. |
Diazolidinyl |
диазолидинил |
Walter |
36 |
10:21:45 |
eng-rus |
cook. |
tanninity |
танинность |
cuba |
37 |
10:19:27 |
eng-rus |
gen. |
Religion Studies |
религиоведение (учебный предмет) |
Steve Elkanovich |
38 |
9:57:58 |
rus-ger |
bot. |
Крылоорешник |
Bartblume (Caryopteris incana "Heavenly Blue") |
Deutschelub |
39 |
9:56:35 |
rus-ger |
bot. |
Леспедеца Тунберга |
Buschklee (Lespedeza thunbergii) |
Deutschelub |
40 |
9:51:38 |
rus-ger |
bot. |
Овсяница |
Atlasschwingel (Festuca mairei) |
Deutschelub |
41 |
9:48:38 |
rus-ger |
bot. |
Лиатрис кустоголая |
Prachtscharte (Liatris pycnostachya) |
Deutschelub |
42 |
9:41:57 |
eng-rus |
gen. |
basic medical training |
основы медицинских знаний (учебный предмет) |
Steve Elkanovich |
43 |
9:33:38 |
rus-ger |
gen. |
кошачья мята |
Katzenminze |
Deutschelub |
44 |
9:30:42 |
rus-ger |
bot. |
Венечник |
Graslilie (Anthericum liliago) |
Deutschelub |
45 |
9:29:33 |
rus-ger |
bot. |
Мальва мускусная |
Bisammalve (Malva moschata) |
Deutschelub |
46 |
2:50:11 |
eng-rus |
sl., drug. |
ibogaine |
ибогаин (наркотик из Tabernanthe iboga) |
Tholomeo |