1 |
22:41:37 |
eng-rus |
amer. |
down to the wire |
на последней минуте, на последних минутах матча |
Lu4ik |
2 |
20:20:59 |
eng-rus |
auto. |
be produced |
выделяться (о водороде при зарядке аккумуляторной батареи) |
Viacheslav Volkov |
3 |
17:37:02 |
rus-fre |
gen. |
шотландка |
écossais (традиционная шотландская ткань в клетку) |
Yanick |
4 |
17:29:52 |
eng-rus |
radio |
online radio station |
интернет-радиостанция |
mango |
5 |
17:29:40 |
rus-dut |
gen. |
голуби |
duiven (duif-голубь, duiven-голуби) |
lubaM |
6 |
17:04:01 |
rus-dut |
gen. |
евреи |
joden (jood-еврей(ед.ч), joden-евреи(мн.ч.)) |
lubaM |
7 |
16:50:59 |
rus-ita |
tech. |
щиток |
mostrina |
zakhar |
8 |
16:48:45 |
rus-ita |
tech. |
прозрачный защитный щиток на оборудовании |
gemma trasparente |
zakhar |
9 |
16:45:38 |
rus-dut |
gen. |
восемьдесят восемь |
achtentachtig (acht-восемь, en-и, tachting-восемьдесят) |
lubaM |
10 |
16:12:39 |
eng-rus |
food.ind. |
continuous product |
непрерывный продукт |
МЕК |
11 |
16:09:01 |
eng-rus |
gen. |
separate undertaking |
частная инициатива |
МЕК |
12 |
16:02:35 |
rus-fre |
gen. |
кашемировый рисунок |
cachemire (в виде стилизованных огурцов http://www.etro.it/english/furnishing/popup_p_amber.html) |
Yanick |
13 |
14:46:43 |
eng-rus |
gen. |
permanent combat readiness |
постоянная боевая готовность |
Maxych |
14 |
14:32:03 |
eng-rus |
gen. |
glove puppet |
бибабо |
Translucid Mushroom |
15 |
14:16:40 |
eng-rus |
gen. |
phototelegraphic |
фототелеграфический |
Translucid Mushroom |
16 |
13:47:48 |
eng-rus |
fig.skat. |
half loop |
ойлер (прыжок) |
irinalk |
17 |
13:43:05 |
rus-fre |
gen. |
передать |
remettre |
Yanick |
18 |
13:24:16 |
eng |
abbr. securit. |
shares |
shs (e.g., Cert of Shs = Certificate of shares) |
Alexander Oshis |
19 |
13:17:48 |
eng-ger |
polit. |
peace research |
Friedensforschung (исслеäование проблем мира) |
Abete |
20 |
12:38:46 |
eng-rus |
gen. |
be in the public domain |
являться достоянием гласности (We may also disclosure to third parties that we are acting for you or have acted for you on a matter, if information about that matter is in the public domain or you specifically consent to that disclosure.) |
alex |
21 |
12:35:45 |
eng-rus |
gen. |
keep someone/something on tenterhooks |
держать в напряжении |
bookworm |
22 |
12:33:43 |
eng-rus |
gen. |
spring to mind |
прийти на ум |
bookworm |
23 |
12:24:16 |
eng |
securit. |
shs |
shares (e.g., Cert of Shs = Certificate of shares) |
Alexander Oshis |
24 |
11:36:35 |
eng-rus |
IT |
barcode pen |
считывающий карандаш для штрих-кодов |
chajnik |
25 |
11:21:02 |
eng-rus |
biol. |
epigeic lichen |
эпигеиды |
peysy |
26 |
11:20:44 |
rus-ger |
gen. |
тематическая карта |
thematische Karte (glossary.ru) |
Abete |
27 |
11:18:47 |
eng-rus |
biol. |
epixilical |
эпиксильный |
peysy |
28 |
10:05:51 |
eng-rus |
gen. |
solution |
разработка |
А. Гордеев |
29 |
10:03:53 |
eng-rus |
gen. |
schedule delay |
отставание от графика |
Valerio |
30 |
9:17:25 |
eng-rus |
econ. |
IGOV |
International Government Obligations Index – индекс международных правительственных облигаций (Определяется для т.н. еврооблигаций.) |
Vadim Rouminsky |
31 |
9:04:42 |
eng-rus |
chem. |
pyrethroid |
пиретроидный |
chajnik |
32 |
1:47:26 |
rus-ger |
securit. |
фонд акций |
Aktienfonds (Инвестиционный фонд, который вкладывает в акции как минимум две трети своих активов) |
Alexander Oshis |
33 |
0:49:23 |
eng |
abbr. securit. |
notes |
nts (e.g., Mtg Nts = Mortgage Notes) |
Alexander Oshis |