1 |
23:55:59 |
rus-ita |
gen. |
боязнь |
pavidita |
Avenarius |
2 |
23:55:56 |
eng-rus |
gen. |
crackly little voice |
скрипучий голосок (a high thin, crackly little voice (Pamela Travers)) |
ART Vancouver |
3 |
23:53:43 |
rus-swe |
gen. |
догадаться |
få gissa (Säg inte vilka ni är. Jag får gissa. — Не говорите, как вас зовут. Я сам догадаюсь.) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:48:49 |
rus-swe |
gen. |
утешение |
frid |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:47:38 |
rus-swe |
fig.of.sp. |
ранимая душа |
sårbar själ (мн.ч. – sårbara själar) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:45:49 |
rus-swe |
gen. |
рассказать |
berätta |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:42:59 |
eng-rus |
polit. |
bothsidesism |
ложный баланс (wikipedia.org) |
osterhase |
8 |
23:42:40 |
rus-swe |
tech. |
теплообменник |
värmeväxlare |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:39:08 |
eng-rus |
philos. |
epistemic presupposition |
гносеологическая предпосылка (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:38:33 |
eng-rus |
philos. |
epistemic priority |
гносеологический приоритет (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:37:42 |
eng-rus |
philos. |
epistemically |
в гносеологическом отношении |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:37:00 |
eng-rus |
philos. |
epistemological conviction |
гносеологическая убеждённость (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
13 |
23:26:47 |
eng |
softw. |
KnIT |
knowledge integration toolkit |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:22:14 |
eng-rus |
fig. |
drag on |
медлить |
Vadim Rouminsky |
15 |
23:22:08 |
eng-rus |
logic |
non-axiomatic logic |
неаксиоматическая логика |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:21:46 |
eng |
abbr. logic |
NAL |
non-axiomatic logic |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:21:11 |
eng-rus |
AI. |
non-axiomatic reasoning system |
система, способная к неаксиоматическим рассуждениям (рассуждения основаны на новых статистических подходах (частотных и байесовских) и поддерживаются вычислительными ресурсами) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:20:03 |
rus-ita |
polit. |
бескровный переворот |
golpe bianco |
Avenarius |
19 |
23:19:10 |
eng |
AI. |
nars |
non-axiomatic reasoning system |
Alex_Odeychuk |
20 |
23:15:26 |
eng-rus |
philos. |
experimental philosophy |
экспериментальная философия (напр., проведение в рамках современных философских исследований научных экспериментов, связанных с природой свободной воли, использование методов машинного обучения с символьной обработкой специальной литературы в целях формирования новых выводов и тезисов для философских дебатов по гносеологии, этике, метафизике, эстетике, истории философии и философии науки: The truth can be explored using a variety of methods consistent with empiricism and the scientific method, and that through empirical examinations we can gain more confidence in our theories. The same should be seen to be true in philosophy, which many of us think ought to be concerned with matters of the world, and which by using empirical means can only deepen its connection with actual states of affairs and more importantly, with humanity.) |
Alex_Odeychuk |
21 |
23:14:05 |
eng-rus |
philos. |
computational philosophy |
вычислительная философия |
Alex_Odeychuk |
22 |
22:53:10 |
eng-rus |
nucl.pow. |
error trap |
обстоятельство, могущее привести к ошибке персонала (то же, что и error-prone situation) |
Vasilius Galkinus |
23 |
22:52:38 |
eng-rus |
nucl.pow. |
error trap |
ситуация с повышенной вероятностью ошибки персонала (то же, что и error-prone situation) |
Vasilius Galkinus |
24 |
22:47:21 |
rus-spa |
gen. |
сокрушительный |
arrollador (Cuando está equipada como arma secundaria, presiona el botón CQC mientras corres para soltar un golpe arrollador.) |
Ant493 |
25 |
22:45:32 |
rus |
obs. |
волторна |
валторна |
'More |
26 |
22:41:00 |
rus-spa |
gen. |
вывести из строя |
incapacitar (Emite un choque eléctrico de 1 a dos megavoltios que incapacita a los enemigos.) |
Ant493 |
27 |
22:36:17 |
rus-ita |
polit. |
делегитимизировать |
delegittimare |
Avenarius |
28 |
22:31:53 |
eng-rus |
nucl.pow. |
switching sheet |
бланк переключений (в электроборудовании) |
Vasilius Galkinus |
29 |
21:31:49 |
rus-ger |
idiom. |
помочь |
mit anpacken (Sie ist ein kleiner Frachter, Söhnchen, und jeder an Bord muß mit anpacken!) |
Ant493 |
30 |
19:54:02 |
eng-rus |
lgbt |
closeted gay |
закрытый гей (связано с coming out of the closet = делать каминг-аут, сообщать окружающим о своей сексуальной ориентации) |
tavarysh |
31 |
19:45:11 |
eng-rus |
nano |
nano-biotechnology |
нанобиотехнология (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
32 |
19:41:57 |
eng-rus |
philos. |
epistemological paradigm |
гносеологическая парадигма (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
33 |
19:40:57 |
eng-rus |
philos. |
technological reductionism |
научно-технический редукционизм (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
34 |
19:38:19 |
eng-rus |
philos. |
epistemological stance |
гносеологическая позиция (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
35 |
19:37:41 |
eng-rus |
philos. |
nanoethics |
этика нанонауки (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
36 |
19:36:38 |
eng-rus |
nano |
nano-engineered materials |
наноконструкционные материалы (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
37 |
19:35:41 |
eng-rus |
nano |
atom-by-atom |
поатомно |
Alex_Odeychuk |
38 |
19:35:09 |
eng-rus |
philos. |
definitional criterion |
определяющий критерий (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
39 |
19:34:19 |
eng-rus |
nano |
at a nano-level |
на наноуровне |
Alex_Odeychuk |
40 |
19:32:51 |
eng-rus |
nano |
nanocosm |
наномир (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
41 |
19:32:09 |
eng-rus |
philos. |
epistemological analysis |
гносеологический анализ (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
42 |
19:31:34 |
eng-rus |
philos. |
epistemic challenge |
проблема гносеологии (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
43 |
19:31:04 |
eng-rus |
philos. |
epistemological principle |
гносеологический принцип (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
44 |
19:30:12 |
eng-rus |
nano |
nano-vehicle |
наномашина (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
45 |
19:29:22 |
eng-rus |
nano |
bio-nanomachine |
биологическая наномашина (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
46 |
19:28:47 |
eng-rus |
nano |
nano-environment |
наносреда (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
47 |
19:27:02 |
eng-rus |
philos. |
weed out |
элиминировать (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
48 |
19:25:17 |
eng-rus |
scient. |
non-stability point |
точка нестабильности |
Alex_Odeychuk |
49 |
19:23:55 |
eng-rus |
nano |
nano-object |
нанообъект (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
50 |
19:22:55 |
eng-rus |
philos. |
epistemological grounds |
гносеологические основания (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
51 |
19:04:41 |
eng-rus |
nano |
nanoscopic |
наноразмерный |
Alex_Odeychuk |
52 |
19:04:00 |
eng-rus |
nano |
nano-machine |
наномашина (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
53 |
19:03:35 |
eng-rus |
nano |
nanotechnological object |
нанотехнологический объект (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
54 |
19:02:32 |
eng-rus |
philos. |
epistemic analyses of knowledge claims |
гносеологический анализ претензий на знание (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
55 |
19:01:28 |
eng-rus |
philos. |
material nature |
материальный мир (окружающий мир, который человек воспринимает при помощи органов чувств: зрения, слуха, осязания, обоняния, вкуса academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
56 |
18:56:05 |
rus-spa |
gen. |
очень тёмный |
prieto |
Супру |
57 |
18:46:45 |
rus-ger |
swiss. |
Федеральный штаб стратегического руководства |
Strategischer Führungsstab Bund (штаб возглавляет генеральный секретарь министерства обороны, в него входят генеральные секретари всех федеральных министерств, пресс-секретарь федерального правительства, руководители ключевых федеральных ведомств (здравоохранения, гражданской обороны, энергетики), а также представители вооруженных сил, правоохранительных органов и структур по ликвидации чрезвычайных ситуаций Швейцарии swissinfo.ch) |
Alex_Odeychuk |
58 |
18:44:13 |
ger |
abbr. swiss. |
SFB |
Strategischer Führungsstab Bund |
Alex_Odeychuk |
59 |
18:21:34 |
rus-swe |
comp.sl. |
блочиться |
bli blockad |
Alex_Odeychuk |
60 |
18:00:28 |
rus-swe |
comp.sl. |
упасть |
gå ner (говоря о том, что что-то перестало работать: servern gick ner — сервер упал) |
Alex_Odeychuk |
61 |
17:56:59 |
rus-swe |
inet. |
трёхстрочное меню |
ostburgare meny (значок меню с тремя горизонтальными линиями, который используется в дизайне сайтов, программного обеспечения и заменяет кнопку со словом "Меню") |
Alex_Odeychuk |
62 |
17:55:06 |
rus-swe |
comp.graph. |
гамбургер-меню |
ostburgare meny (элемент графического пользовательского интерфейса программного обеспечения) |
Alex_Odeychuk |
63 |
17:53:53 |
rus-swe |
bus.styl. |
переключиться |
ändra (till ... – на ... что-л., например, на другую задачу: Jag ändrar till ostburgare meny. – Я переключаюсь на работу над трёхстрочным меню.) |
Alex_Odeychuk |
64 |
17:52:32 |
rus-swe |
gen. |
стать заблокированным |
bli blockad |
Alex_Odeychuk |
65 |
17:51:08 |
rus-swe |
gen. |
прямо сейчас |
just nu |
Alex_Odeychuk |
66 |
17:48:31 |
rus-swe |
geogr. |
часть света |
del av världen (мн.ч. – delar av världen) |
Alex_Odeychuk |
67 |
17:42:38 |
rus-swe |
gen. |
хотя |
dock (Engelska är ett västgermanskt språk, dock starkt påverkat av bland annat franska och latin. — Английский язык является западногерманским языком, хотя на него оказали сильное влияние французский и латинский языки.) |
Alex_Odeychuk |
68 |
17:34:13 |
rus-ger |
met.work. |
индексировать |
indexieren (угловое положение детали, при обработке) |
ZVI-73 |
69 |
17:29:04 |
rus-swe |
ling. |
английский язык |
Engelska |
Alex_Odeychuk |
70 |
17:26:24 |
rus-swe |
gen. |
казаться |
verka vara (Engelska: seem to be: Vad charmig han verkar vara! – Каким очаровательным он кажется!) |
Alex_Odeychuk |
71 |
17:26:03 |
eng-rus |
psychol. |
neotenize |
инфантилизировать (wiktionary.org) |
Abysslooker |
72 |
17:24:15 |
rus-swe |
gen. |
очаровательный |
charmig |
Alex_Odeychuk |
73 |
17:23:52 |
rus-swe |
gen. |
симпатичный |
snygg |
Alex_Odeychuk |
74 |
16:36:58 |
rus-swe |
gen. |
счастливчик |
lyckost |
Alex_Odeychuk |
75 |
16:26:59 |
rus-swe |
gen. |
котёнок |
kattung (мн.ч. – kattungar: Vilka söta kattungar! – Какие милые котята!) |
Alex_Odeychuk |
76 |
16:08:25 |
eng-rus |
pack. |
similar biological medicinal product |
биоподобный лекарственный препарат |
SEtrans |
77 |
15:17:52 |
rus-swe |
gen. |
съесть на обед |
äta till lunch (skicka till mig vad ni vill äta till lunch — пришлите мне информацию, что вы хотите съесть на обед) |
Alex_Odeychuk |
78 |
15:13:07 |
rus-swe |
gen. |
иметь представление |
ha kunskap (om hur det fungerar – о том, как это работает) |
Alex_Odeychuk |
79 |
15:11:00 |
rus-fre |
gen. |
земля |
État (Германии) |
z484z |
80 |
15:10:27 |
rus-swe |
hotels |
регистрация прибытия гостей в гостиницу |
incheckning |
Alex_Odeychuk |
81 |
15:07:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
stripped water pump |
насос откачки очищенной воды |
Yeldar Azanbayev |
82 |
15:04:44 |
eng-rus |
gen. |
underdetermination |
недоопределённость |
Alex_Odeychuk |
83 |
15:03:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
intermediate HP flare KO drum heater |
подогреватель промежуточного факельного сепаратора ВД |
Yeldar Azanbayev |
84 |
15:02:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
intermittent antifoam injection pump |
насос периодической подачи противопенной присадки |
Yeldar Azanbayev |
85 |
14:57:38 |
eng-rus |
gen. |
degree of foreseeability |
степень предсказуемости |
Alex_Odeychuk |
86 |
14:57:21 |
eng-rus |
gen. |
degree of predictability |
степень прогнозируемости |
Alex_Odeychuk |
87 |
14:56:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
intermediate LP flare KO drum |
промежуточный факельный сепаратор НД |
Yeldar Azanbayev |
88 |
14:55:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
lean amine circulation pump |
насос циркуляции амина |
Yeldar Azanbayev |
89 |
14:55:14 |
rus-fre |
jarg. |
баблище |
thunasse (thunasse) |
z484z |
90 |
14:54:27 |
eng-rus |
philos. |
epistemic risk |
гносеологический риск (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
91 |
14:53:58 |
eng-rus |
O&G, casp. |
LPG column condensate drum |
емкость парового конденсата ребойлера фракционной колонны |
Yeldar Azanbayev |
92 |
14:53:46 |
eng-rus |
philos. |
socio-ethical |
социально-этический |
Alex_Odeychuk |
93 |
14:52:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
LPG column bottom product cooler |
охладитель продукта низа фракционной колонны |
Yeldar Azanbayev |
94 |
14:52:33 |
eng-rus |
R&D. |
stress the thesis that |
подчёркивать, что (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
95 |
14:50:47 |
eng-rus |
philos. |
justified claim to knowledge |
обоснованная претензия на знание (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
96 |
14:48:09 |
eng-rus |
gen. |
socio-progress |
социальный прогресс (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
97 |
14:45:22 |
eng-rus |
gen. |
sketchbook |
альбом для рисования |
Alex_Odeychuk |
98 |
14:44:47 |
eng-rus |
med. |
TAUS |
ТАУЗИ (Transabdominal ultrasound) |
la_tramontana |
99 |
14:43:57 |
rus |
med. |
трансабдоминальное УЗИ |
ТАУЗИ |
la_tramontana |
100 |
14:39:53 |
eng-rus |
philos. |
techno-optimism |
технооптимизм (мировоззренческая позиция, согласно которой техническим успехам и научно-техническому прогрессу придаётся первостепенное значение в деле преодоления проблем и противоречий, возникающих в ходе поступательного общественного развития) |
Alex_Odeychuk |
101 |
14:38:46 |
eng-rus |
gen. |
techno-progress |
технический прогресс (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
102 |
14:36:23 |
eng-rus |
gen. |
directly pertinent |
имеющий прямое отношение (to ... – к ... academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
103 |
14:35:11 |
eng-rus |
philos. |
epistemology of nanoscience |
гносеология нанонауки (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
104 |
14:34:09 |
eng-rus |
philos. |
epistemological issue |
проблема гносеологии |
Alex_Odeychuk |
105 |
14:33:28 |
eng-rus |
psychol. |
offer pride |
придать чувство гордости (of ... – за ...) |
Alex_Odeychuk |
106 |
14:32:02 |
eng-rus |
philos. |
philosophical explanation |
философское объяснение |
Alex_Odeychuk |
107 |
14:31:39 |
eng-rus |
philos. |
belief-formation |
формирование убеждений |
Alex_Odeychuk |
108 |
14:28:19 |
eng-rus |
philos. |
naturalized epistemology |
натурализованная эпистемология (совокупность философских взглядов, связанных с теорией познания, подчеркивающих роль естественнонаучных методов и ставящий на первый план научные методы изучения знаний и эмпирические процессы приобретения знаний) |
Alex_Odeychuk |
109 |
14:23:06 |
eng-rus |
philos. |
direction in epistemology |
направление исследований в области гносеологии |
Alex_Odeychuk |
110 |
14:19:54 |
eng-rus |
R&D. |
inter-disciplinary question |
вопрос междисциплинарного характера |
Alex_Odeychuk |
111 |
14:18:21 |
eng-rus |
philos. |
philosophical sub-branch |
подраздел философии |
Alex_Odeychuk |
112 |
14:18:06 |
eng-rus |
philos. |
philosophical branch |
раздел философии |
Alex_Odeychuk |
113 |
14:17:19 |
eng-rus |
gen. |
get enriched |
обогащаться (by ... – чем-л.) |
Alex_Odeychuk |
114 |
14:16:00 |
eng-rus |
philos. |
epistemological probing |
гносеологическое исследование (into ... – чего-л. academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
115 |
14:12:29 |
eng-rus |
philos. |
non-positivistic school of thought |
непозитивистское направление (Non-positivistic schools of thought stress the thesis that the technology prominent in a certain age colors our ideas of the corresponding type of scientific knowledge and how we conceive physical nature.) |
Alex_Odeychuk |
116 |
14:09:14 |
eng-rus |
sociol. |
social studies of science and technology |
социология науки и техники (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
117 |
14:07:17 |
eng-rus |
philos. |
philosophical questioning |
постановка философских вопросов |
Alex_Odeychuk |
118 |
14:06:51 |
eng-rus |
gen. |
compensated nature |
возмездный характер |
Oksana-Ivacheva |
119 |
14:05:38 |
eng-rus |
O&G, casp. |
LP blowdown drum |
емкость продувки низкого давления |
Yeldar Azanbayev |
120 |
14:04:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
firewater jockey pump |
подпорный пожарный насос |
Yeldar Azanbayev |
121 |
14:03:22 |
eng-rus |
philos. |
object of perceptual experience |
объект восприятия |
Alex_Odeychuk |
122 |
14:03:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
export oil line launching trap |
камера пуска скребка экспортного нефтепровода |
Yeldar Azanbayev |
123 |
14:01:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
DEA storage electric heater |
электрообогреватель резервуара хранения ДЭА |
Yeldar Azanbayev |
124 |
13:58:18 |
rus-swe |
gen. |
положить |
lägga in (i ... – в ...) |
Alex_Odeychuk |
125 |
13:46:25 |
rus-fre |
gen. |
воду не дали |
l'eau n'a pas été rétablie (youtu.be) |
z484z |
126 |
13:45:59 |
rus-fre |
gen. |
свет не дали |
l'électricité n'a pas été rétablie (youtu.be) |
z484z |
127 |
13:39:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
corrosive chemicals guideline |
правила работы на участках с агрессивными химическими веществами |
Yeldar Azanbayev |
128 |
13:34:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
drinking water guidelines |
основные положения по питьевой воде |
Yeldar Azanbayev |
129 |
13:33:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
supply chain management |
управление материально-технического снабжения |
Yeldar Azanbayev |
130 |
13:32:34 |
eng-rus |
math. |
symbolic solution |
аналитическое решение |
Nikitin-PRO |
131 |
13:32:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
project engineering group |
группа управления проектами |
Yeldar Azanbayev |
132 |
13:31:21 |
eng-rus |
O&G, casp. |
utilities department |
энергоресурсы производства |
Yeldar Azanbayev |
133 |
13:30:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
maintenance operations department |
техобслуживание производства |
Yeldar Azanbayev |
134 |
13:29:04 |
eng-rus |
O&G, casp. |
field operations department |
эксплуатация промысла |
Yeldar Azanbayev |
135 |
13:25:08 |
eng-rus |
gen. |
keep it real |
быть собой (To be authentic, true to oneself; to be cool. || behaving or presented in a way that feels true, honest, or familiar and without pretension or affectation: You can trust Pablo. He always keeps it real. • Coach Tucker has always just kept it real with me from the start. … He's been one of the most honest coaches.) |
spelled |
136 |
13:15:10 |
eng-rus |
chem. |
wurtzite |
вюртцитный (вюртцитный нитрид бора) |
'More |
137 |
13:12:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
stick |
сборка на месте |
Yeldar Azanbayev |
138 |
13:11:26 |
eng-rus |
O&G, casp. |
injection reception |
приемный участок системы закачки |
Yeldar Azanbayev |
139 |
13:11:24 |
eng |
econ. |
BN |
bank note |
dimock |
140 |
13:10:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
utility station |
энергопост |
Yeldar Azanbayev |
141 |
13:09:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
interconnecting rack |
соединительная эстакада |
Yeldar Azanbayev |
142 |
13:08:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
stick |
немодульный |
Yeldar Azanbayev |
143 |
13:07:27 |
eng-rus |
mil. |
penal battalion |
отдельный дисциплинарный батальон (Особые воинские части (отдельный дисциплинарный батальон (одисб, «дисбат»), отдельная дисциплинарная рота (одиср, «дисрота») в которой отбывают наказание осуждённые за уголовные преступления военнослужащие (солдаты, сержанты, старшины) в период прохождения военной службы по призыву и курсанты военных учебных заведений. wikipedia.org) |
'More |
144 |
13:06:03 |
rus |
mil. |
одисб |
отдельный дисциплинарный батальон (wikipedia.org) |
'More |
145 |
13:04:47 |
rus |
mil. |
одиср |
отдельная дисциплинарная рота (wikipedia.org) |
'More |
146 |
13:03:42 |
eng-rus |
mil. |
penal company |
отдельная дисциплинарная рота (Особые воинские части (отдельный дисциплинарный батальон (одисб, "дисбат"), отдельная дисциплинарная рота (одиср, "дисрота") в которой отбывают наказание осуждённые за уголовные преступления военнослужащие (солдаты, сержанты, старшины) в период прохождения военной службы по призыву и курсанты военных учебных заведений. wikipedia.org) |
'More |
147 |
13:01:14 |
eng-rus |
mil. |
penal company |
дисциплинарная рота (Дисциплинарные батальоны и роты (команды присоединены к ним Положением 1892 г.), с 1879 года заменили военно-исправительные роты.) |
'More |
148 |
13:00:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
ignition gas to pilot |
газ розжига к запальнику |
Yeldar Azanbayev |
149 |
12:59:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
manual pushbutton |
кнопка ручного включения |
Yeldar Azanbayev |
150 |
12:57:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
man off auto |
ручной выключатель автоматический |
Yeldar Azanbayev |
151 |
12:57:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
FFG ignition mode |
режим розжига генератора бегущего огня |
Yeldar Azanbayev |
152 |
12:57:05 |
eng-rus |
mil. |
penal military unit |
дисциплинарная воинская часть (Постановление Правительства РФ от 04.06.1997 N 669 (ред. от 29.12.2020) "Об утверждении Положения о дисциплинарной воинской части" consultant.ru) |
'More |
153 |
12:55:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pilot selector |
селекторный переключатель запальника |
Yeldar Azanbayev |
154 |
12:54:04 |
eng-rus |
O&G, casp. |
flame front generator |
генератор бегущего огня |
Yeldar Azanbayev |
155 |
12:54:01 |
eng-rus |
mil. |
penal military unit |
дисциплинарная часть ((дисциплинарный батальон (дисбат), дисциплинарная рота (дисрота) – Penal military units, including penal battalions, penal companies, etc., are military formations consisting of convicts mobilized for military service. Such formations may contain soldiers convicted of offenses under military law, persons enrolled in the unit after being convicted in civilian courts, or some combination of the two. Service in such units is typically considered a form of punishment or discipline in lieu of imprisonment or capital punishment.: Дисциплинарная воинская часть – это специальное воинское формирование, в которое помещают тех служащих, которые совершили преступление в процессе несения воинской повинности. Главная задача этого формирования состоит в корректировке поведения военнослужащего и адаптации его к жизни в социуме. wikipedia.org) |
'More |
156 |
12:51:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
free draining |
дренаж самотеком |
Yeldar Azanbayev |
157 |
12:50:35 |
rus-heb |
lab.law. |
см. ⇒ שעות נוספות |
.ש.נ |
Баян |
158 |
12:47:41 |
rus |
mil., lingo |
дизель |
дисциплинарный батальон |
'More |
159 |
12:44:29 |
eng |
abbr. nano |
NT |
nanotechnology |
Alex_Odeychuk |
160 |
12:42:34 |
eng |
|
physical exam |
physical examination |
'More |
161 |
12:37:13 |
eng-rus |
philos. |
knowledge vehicle |
средство выражения знаний (academia.edu) |
Alex_Odeychuk |
162 |
12:35:54 |
ger-ukr |
inf. |
für lau |
на дурняк |
Brücke |
163 |
12:35:32 |
ger-ukr |
inf. |
für lau |
на дармоху |
Brücke |
164 |
12:32:09 |
eng |
|
noodes |
noodles |
'More |
165 |
12:27:57 |
eng-rus |
philos. |
philosophical logic |
философская логика (область логических исследований, направленная на философское осмысление основных понятий, применяемых в современной логике, и результатов, полученных средствами символической логики, а также применение логического аппарата неклассических логик к анализу и реконструкции различных философских проблем gtmarket.ru) |
Alex_Odeychuk |
166 |
12:27:42 |
eng |
|
radiographic couch |
radiographic table |
'More |
167 |
12:22:50 |
eng-rus |
R&D. |
counterfactual |
контрфактуальный (Контрфактуальный анализ. Данный подход предполагает, что при расчете убытков, которые понесли хозяйствующие субъекты вследствие нарушения антимонопольного законодательства, необходимо рассмотреть фактическую ситуацию на рынке в сослагательном наклонении: как бы мог выглядеть рынок, конкурентная среда или финансовое положение хозяйствующего субъекта при отсутствии нарушения? consultant.ru) |
'More |
168 |
12:20:54 |
rus-swe |
context. |
пожалуйста |
tack (Meny tack! – Меню, пожалуйста! Kycklingsallad tack! – Салат с курицей, пожалуйста!) |
Alex_Odeychuk |
169 |
12:15:53 |
rus-ger |
med. |
неотложное лечение |
dringende Behandlung |
dolmetscherr |
170 |
12:07:34 |
eng-rus |
ling. |
counterfactual |
контрфактуальное высказывание (a counterfactual conditional statement (e.g. If kangaroos had no tails, they would topple over ).: Фактически контрфактуальным называется высказывание следующего вида: «Если бы А было ... Можно ли утверждать наверняка, что он бы умер, не будь отравлен? • Контрфактуальные высказывания представляют собой условные предложения, сослагательная форма которых подразумевает, что реальное положение дел отличное от описываемого антецедентом и консеквентом, взятыми в изъявительной форме. • Counterfactuals are one of the most studied phenomena in philosophical logic, formal semantics, and philosophy of language.) |
'More |
171 |
12:01:01 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
DFWP |
дизельный пожарный насос |
sheetikoff |
172 |
11:42:32 |
ger-ukr |
gen. |
zur Vernunft kommen |
порозумнішати |
Brücke |
173 |
11:42:25 |
eng-rus |
law |
Allied Legal Professional |
доверенный специалист в области права |
mindmachinery |
174 |
11:26:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
liquid sulphur optimization project |
оптимизация процесса сжижения серы |
Yeldar Azanbayev |
175 |
11:26:07 |
eng-rus |
progr. |
other people |
взаимоотношения с другими людьми |
ssn |
176 |
11:25:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
year end accruals |
начисления на конец года |
Yeldar Azanbayev |
177 |
11:24:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
maximum allowable air emissions project |
проект нормативов предельно-допустимых выбросов в атмосферу |
Yeldar Azanbayev |
178 |
11:10:10 |
eng-rus |
cinema |
I Am Twenty |
"Застава Ильича" (wikipedia.org) |
grafleonov |
179 |
11:09:00 |
eng-rus |
cinema |
Panfilov's 28 Men |
"28 панфиловцев" |
grafleonov |
180 |
11:08:59 |
eng-rus |
progr. |
seeking advice |
консультации |
ssn |
181 |
10:59:54 |
rus-heb |
bank. |
тип счёта |
סוג חשבון |
Баян |
182 |
10:59:36 |
rus-heb |
bank. |
см. ⇒ סוג חשבון |
סו"ח |
Баян |
183 |
10:55:18 |
eng-rus |
law |
adult guardianship |
опека над совершеннолетним |
mindmachinery |
184 |
10:53:41 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operational excellence management system assessment process |
процесс оценки cистемы управления оптимизацией производства |
Yeldar Azanbayev |
185 |
10:52:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
portable heaters safe operation procedure |
процедура по ТБ по применению передвижных обогревателей |
Yeldar Azanbayev |
186 |
10:45:36 |
eng-rus |
O&G, casp. |
incident investigation procedure |
порядок расследования происшествий |
Yeldar Azanbayev |
187 |
10:43:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
industrial and municipal waste disposal limits project |
проект нормативов размещения отходов производства и потребления |
Yeldar Azanbayev |
188 |
10:40:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
program of development of associated gas processing |
программа развития переработки попутного газа |
Yeldar Azanbayev |
189 |
10:34:26 |
eng-rus |
law |
status offense |
нарушение статуса несовершеннолетнего |
mindmachinery |
190 |
10:31:54 |
eng-rus |
law |
order of protection |
охранный ордер |
mindmachinery |
191 |
10:24:02 |
rus-fre |
econ. |
майнер |
mineur |
Пума |
192 |
10:00:25 |
eng-rus |
commer. |
hand selling |
продажа "из рук в руки" (тактика продаж в розничной торговле: клиент интересуется определенным товаром, продавец либо передает товар клиенту для ознакомления, либо отводит к месту выкладки товара; ключевой момент продажи – передача товара из рук продавца в руки клиента, отсюда и название) |
ilyas_levashov |
193 |
9:55:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
retained by |
хранится в |
Yeldar Azanbayev |
194 |
9:47:36 |
eng-rus |
O&G, casp. |
livening up notice |
уведомление о подаче напряжения/давления |
Yeldar Azanbayev |
195 |
9:42:33 |
eng-rus |
O&G, casp. |
livening scope |
объём работы по подаче напряжения |
Yeldar Azanbayev |
196 |
9:41:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
content to proceed |
согласный приступить к выполнению |
Yeldar Azanbayev |
197 |
9:40:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
marked up drawing |
чертёж с рабочими пометками |
Yeldar Azanbayev |
198 |
9:38:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
QVD |
ДПК |
Yeldar Azanbayev |
199 |
9:37:58 |
eng-rus |
O&G, casp. |
DAC |
СПД |
Yeldar Azanbayev |
200 |
9:34:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
be livened up |
включаемый |
Yeldar Azanbayev |
201 |
9:33:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
PTW office |
группа по выдаче наряд-допусков |
Yeldar Azanbayev |
202 |
9:23:56 |
rus-spa |
gen. |
Общеобразовательная автономная некоммерческая организация |
Organización autónoma de Enseñanza General sin ánimo de lucro |
Translation_Corporation |
203 |
9:23:30 |
rus-spa |
gen. |
средняя общеобразовательная школа |
Escuela Secundaria de Enseñanza General |
Translation_Corporation |
204 |
9:06:41 |
eng-rus |
appl.math. |
polynomial chaos expansion |
полиноминальное разложение хаоса |
minalon |
205 |
8:56:47 |
rus-ger |
construct. |
управление строительством |
Baumanagement |
dolmetscherr |
206 |
8:44:59 |
eng-rus |
O&G, casp. |
non-commissionable |
пусконаладке не подлежит |
Yeldar Azanbayev |
207 |
8:43:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
mechanical completion certificate |
акт завершения строительно-монтажных работ |
Yeldar Azanbayev |
208 |
8:42:08 |
eng-rus |
O&G, casp. |
advised by |
представлено |
Yeldar Azanbayev |
209 |
8:41:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
contractor engineering |
отдел проектирования подрядчика |
Yeldar Azanbayev |
210 |
8:41:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
contractor construction manager |
менеджер группы строительства подрядной организации |
Yeldar Azanbayev |
211 |
8:39:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
project systems completion area manager |
проектный менеджер отдела завершения систем на участке |
Yeldar Azanbayev |
212 |
8:38:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
area lead |
руководитель группы на участке |
Yeldar Azanbayev |
213 |
8:36:52 |
rus-ger |
gen. |
пластиковые конструкции |
Kunststoffkonstruktionen |
dolmetscherr |
214 |
8:30:40 |
rus-ita |
gen. |
потенциал |
capacità |
spanishru |
215 |
8:30:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
project RA representative |
представитель отдела НПО проекта |
Yeldar Azanbayev |
216 |
8:29:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
engineering representative |
представитель отдела проектирования |
Yeldar Azanbayev |
217 |
8:20:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
cooler fan motor |
двигатель вентилятора камеры охлаждения |
Yeldar Azanbayev |
218 |
8:19:46 |
rus-ger |
soviet. |
программирование на ЭВМ |
Computerprogrammierung |
dolmetscherr |
219 |
8:10:49 |
rus-ita |
gen. |
в отношении |
per quanto attiene a |
spanishru |
220 |
8:04:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
process heat tracing distribution board |
распределительный щит теплоспутникового обогрева технологического процесса |
Yeldar Azanbayev |
221 |
8:01:32 |
rus |
abbr. chem. |
МДФ |
метилендифосфонат |
Boris54 |
222 |
7:50:59 |
eng-rus |
O&G, casp. |
instrument tubing pressure test |
опрессовка труб КИП |
Yeldar Azanbayev |
223 |
7:45:36 |
eng-rus |
combust. |
pocket-damper seal |
щелевое уплотнение с демпферными карманами (mai.ru) |
minalon |
224 |
7:44:10 |
eng-rus |
combust. |
hole-pattern seal |
лунковое уплотнение (содержит выемки различной структуры mai.ru) |
minalon |
225 |
6:57:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
onshore facilities |
сооружения на территории (государств, например РК, или России либо США) |
Yeldar Azanbayev |
226 |
6:39:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
electrical design |
проектирование электрооборудования |
Yeldar Azanbayev |
227 |
5:36:19 |
eng-rus |
auto. |
accident emergency response device |
устройство вызова экстренных оперативных служб |
Ying |
228 |
5:16:45 |
eng-rus |
gen. |
Christmas light display |
рождественская иллюминация (на зданиях в период Рождественских праздников: On the Art Gallery you would expect nothing less than a full-blown Christmas light display.) |
ART Vancouver |
229 |
4:42:07 |
eng-rus |
econ. |
source country |
страна происхождения |
A.Rezvov |
230 |
3:48:06 |
eng-rus |
gram. |
make sb. do sth. |
заставить (Why did you make me sign that contract? – Зачем ты меня заставил подписать этот контракт?) |
ART Vancouver |
231 |
3:48:47 |
eng-rus |
photo. |
zoom in |
приблизить (on sth.: The odd object was reportedly filmed on Monday evening by a witness in the city of Chennai. In the video, the UFO initially seems to be a singular light out on the horizon. However, when the camera zooms in on the object, one can see that it is illuminated by a ring of lights. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
232 |
3:38:27 |
eng-rus |
gen. |
be as interesting |
представлять не меньший интерес (as – чем: The Water Street façade with its rough-surfaced rusticated stonework is as interesting as the front. -- представляет не меньший интерес) |
ART Vancouver |
233 |
3:35:43 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
for sky-high prices |
по заоблачным ценам (Experts are warning such a small number will lead to shortages and consoles being sold on internet auction sites for sky-high prices. (The Sun)) |
ART Vancouver |
234 |
3:22:25 |
eng-rus |
inf. |
Geez |
божечки |
suburbian |
235 |
1:41:37 |
rus-ger |
inf. |
военник |
Wehrpass |
Brücke |
236 |
0:19:04 |
rus-ita |
lit. |
К самому себе |
Colloqui con se stesso (сборник афористических мыслей римского императора Марка Аврелия) |
Avenarius |
237 |
0:12:16 |
rus-ita |
cinema |
Утомленные солнцем |
Sole ingannatore (un film del 1994 diretto da Nikita Michalkov, vincitore del Grand Prix Speciale della Giuria al 47º Festival di Cannes e dell'Oscar al miglior film straniero) |
Avenarius |
238 |
0:07:47 |
eng-rus |
gen. |
speak highly of |
одобрительно отозваться о (As far as a good regimen to get started with, he suggested an all-natural multiple vitamin & mineral, curcumin, MSM, Omega 3, and a probiotic. He spoke highly of the antioxidant supplement astaxanthin, which he said is great for the skin. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
239 |
0:00:07 |
rus-ita |
engl. |
давление |
pressing (esercitare un pressing sul governo) |
Avenarius |