1 |
23:59:03 |
eng-rus |
biotechn. |
agro-fuels |
агротопливо (син. биотопливо) |
lister |
2 |
23:45:27 |
eng-rus |
progr. |
do not wait for a response |
не дожидаться ответа |
ssn |
3 |
23:43:14 |
rus-ger |
tech. |
внешняя труба |
Außenrohr |
Александр Рыжов |
4 |
23:42:37 |
eng-rus |
progr. |
do not wait |
не дожидаться |
ssn |
5 |
23:32:16 |
rus-ger |
tech. |
двойственный элемент |
Doppelelement |
Александр Рыжов |
6 |
23:22:07 |
eng-rus |
med.appl. |
VolR |
визуализация объёмов (volume rendering) |
xand |
7 |
23:18:06 |
eng-rus |
IT |
on-chip component |
внутрикристальный компонент |
ssn |
8 |
23:17:16 |
rus-ger |
tech. |
металлическая защитная трубка |
Metallschutzrohr |
Александр Рыжов |
9 |
23:16:32 |
eng-rus |
progr. |
nontextual component |
нетекстовый компонент |
ssn |
10 |
23:15:00 |
eng-rus |
IT |
multi-state component |
элемент с несколькими устойчивыми состояниями |
ssn |
11 |
23:14:39 |
eng-rus |
astronaut. |
mock flight |
имитация полёта |
В. Бузаков |
12 |
23:13:54 |
eng-rus |
astronaut. |
mock mission |
имитация полёта |
В. Бузаков |
13 |
23:13:02 |
eng-rus |
IT |
multistate component |
элемент с несколькими устойчивыми состояниями |
ssn |
14 |
23:10:40 |
eng-rus |
progr. |
multipart component |
многоэлементный компонент (ООП) |
ssn |
15 |
23:04:27 |
eng-rus |
progr. |
domain-specific component |
предметный компонент (компонент, относящаяся к конкретной проблемной области) |
ssn |
16 |
23:01:54 |
eng-rus |
IT |
COTS component |
коммерческие компоненты (компоненты, имеющиеся в продаже) |
ssn |
17 |
22:58:50 |
eng-rus |
progr. |
cooperating components |
взаимодействующие компоненты |
ssn |
18 |
22:58:04 |
eng-rus |
mol.biol. |
mutanolysin |
мутанолизин |
Conservator |
19 |
22:54:42 |
eng-rus |
progr. |
bandpass component |
полосовая компонента (в обработке изображений) |
ssn |
20 |
22:49:20 |
eng-rus |
progr. |
fine-grained component |
мелкомодульный компонент |
ssn |
21 |
22:48:51 |
eng-rus |
biol. |
stationary growth phase |
фаза стационарного роста |
Conservator |
22 |
22:44:23 |
eng-rus |
progr. |
coarse-grained component |
крупномодульный компонент |
ssn |
23 |
22:27:57 |
eng-rus |
progr. |
message dictionary |
словарь сообщений |
ssn |
24 |
22:21:13 |
eng-rus |
progr. |
mathematical model: A mathematical representation of a system |
математическая модель: математическое описание системы (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa) |
ssn |
25 |
22:18:44 |
eng-rus |
progr. |
mathematical representation of a system |
математическое описание системы |
ssn |
26 |
22:03:06 |
eng-rus |
gambl. |
preflop |
префлоп |
inn |
27 |
22:02:50 |
eng-rus |
progr. |
iterative software development |
итерационная разработка программного обеспечения (предполагает разделение программного проекта на несколько мелких проектов, которые выполняются последовательно, и каждая итерация разработки четко определена набором целей, которые должны быть достигнуты в конце итерации. Конечная итерация предполагает, что набор целей итерации должен в точности совпадать с набором целей, указанных заказчиком продукта, то есть все требования должны быть выполнены) |
ssn |
28 |
21:43:23 |
eng-rus |
progr. |
incremental software development |
инкрементная разработка программного обеспечения (итеративный подход к поэтапной разработке ПО) |
ssn |
29 |
21:27:23 |
eng-rus |
dentist. |
RBFPD |
адгезивный несъёмный частичный зубной протез |
MichaelBurov |
30 |
21:26:47 |
eng |
abbr. dentist. |
RB FPD |
RBFPD |
MichaelBurov |
31 |
21:26:33 |
eng |
abbr. dentist. |
RB-FPD |
RBFPD |
MichaelBurov |
32 |
21:22:19 |
eng-rus |
progr. |
event trace |
трассировка событий |
ssn |
33 |
21:18:59 |
rus-fre |
chem. |
опорная решётка |
lit du réacteur (каталитический реактор) |
transland |
34 |
21:09:26 |
eng-rus |
med. |
duodenojejunal |
дуоденоеюнальный |
inspirado |
35 |
21:09:09 |
eng-rus |
med. |
duodenojejunal flexure |
дуоденоеюнальный изгиб |
inspirado |
36 |
21:08:37 |
eng-rus |
progr. |
control of concurrent object activation by means of signals |
управление активизацией параллельных задач с помощью сигналов |
ssn |
37 |
21:04:06 |
eng-rus |
progr. |
control of concurrent object activation |
управление активизацией параллельных задач |
ssn |
38 |
20:50:40 |
eng-rus |
progr. |
internal signal |
внутренний сигнал |
ssn |
39 |
20:44:03 |
eng-rus |
progr. |
timer expiration |
срабатывание таймера |
ssn |
40 |
20:35:42 |
eng-rus |
progr. |
event synchronization |
синхронизация по событию |
ssn |
41 |
20:35:00 |
eng-rus |
fig. |
keep all balls in the air |
делать несколько дел одновременно (Any working parent in New York City will say that life is a juggling act – a frenetic effort to keep all the balls in the air in a fast-paced city that never slows down. – thevillager.com) |
Denzor |
42 |
20:26:47 |
eng |
abbr. dentist. |
RB FPD |
resin-bonded fixed partial denture |
MichaelBurov |
43 |
20:26:33 |
eng |
abbr. dentist. |
RB-FPD |
resin-bonded fixed partial denture |
MichaelBurov |
44 |
20:25:58 |
eng |
abbr. dentist. |
RBFPD |
RB FPD |
MichaelBurov |
45 |
20:17:26 |
eng |
abbr. nautic. |
ARCDEV |
Arctic Demonstration and Exploratory Voyage (экспериментальная экспедиция по вывозу газоконденсата из Арктики на экспорт, апрель-май 1998 г.) |
Venita |
46 |
20:07:58 |
eng-rus |
dentist. |
OD |
накладной протез |
MichaelBurov |
47 |
20:07:08 |
eng |
abbr. dentist. |
OVD |
OD |
MichaelBurov |
48 |
20:01:34 |
eng-rus |
progr. |
representation details |
детали представления (напр., структуры или типа данных) |
ssn |
49 |
20:00:38 |
eng-rus |
gen. |
toss out |
вышвыривать |
geoyulia |
50 |
19:59:28 |
eng-rus |
med. |
cardiac sphincter |
кардиальный сфинктер |
inspirado |
51 |
19:56:33 |
rus-fre |
gen. |
Применимое право |
élection de for |
Juliafranchuk |
52 |
19:51:30 |
rus-fre |
gen. |
юрисдикция |
ELECTION DE DROIT |
Juliafranchuk |
53 |
19:51:08 |
eng-rus |
med. |
duodeno-jejunal junction |
дуоденоеюнальный переход |
inspirado |
54 |
19:46:50 |
eng-rus |
progr. |
data abstraction class |
класс абстрагирования данных |
ssn |
55 |
19:40:46 |
eng-rus |
progr. |
database wrapper class: A class that hides how to access data stored in a database |
класс-обёртка базы данных: класс, который скрывает методы доступа к данным, хранящимся в базе (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa) |
ssn |
56 |
19:26:22 |
rus-est |
gen. |
1. сухие продукты |
kuivaine |
Марина Раудар |
57 |
19:25:37 |
eng-rus |
comp. |
executive file |
исполняемый файл |
marshles |
58 |
19:17:54 |
rus-est |
gen. |
ячменная мука |
odrajahu |
Марина Раудар |
59 |
19:15:06 |
eng-rus |
progr. |
database wrapper class |
класс-обёртка базы данных |
ssn |
60 |
19:14:08 |
eng-rus |
progr. |
wrapper class |
класс-обёртка |
ssn |
61 |
19:07:08 |
eng |
abbr. dentist. |
OD |
OVD |
MichaelBurov |
62 |
19:04:22 |
rus-ita |
el. |
плата |
wafer |
Taras |
63 |
19:03:35 |
rus-ita |
gen. |
вафля |
wafer |
Taras |
64 |
19:01:42 |
rus-ita |
gen. |
мне не на что пожаловаться |
non ho di che dolermi |
Taras |
65 |
18:58:50 |
rus-ita |
gen. |
я сожалею о том, что сказал это |
mi dolgo di averlo detto |
Taras |
66 |
18:57:32 |
eng-rus |
med. |
hyperosmolality |
гиперосмолярность |
Земцова Н. |
67 |
18:53:15 |
eng-rus |
progr. |
overdetermined system |
переопределённая система (уравнений) |
ssn |
68 |
18:51:46 |
eng-rus |
laser.med. |
pulsed dye laser |
сосудистый лазер |
andrew_K |
69 |
18:50:40 |
eng-rus |
progr. |
overcoating machine |
дублицирующая машина (для изготовления магнитных дисков) |
ssn |
70 |
18:50:24 |
eng |
abbr. |
DJ junction |
duodeno-jejunal junction |
inspirado |
71 |
18:49:36 |
rus-ita |
gen. |
больной вопрос |
punto dolente (перен.) |
Taras |
72 |
18:49:15 |
rus-ita |
gen. |
больное место |
punto dolente (также перен.) |
Taras |
73 |
18:48:46 |
eng-rus |
progr. |
multiplier lock |
блокировка умножения частоты (встроенные в микропроцессор средства предотвращения его "разгона" (см. overclocking) не позволяют потребителям или дилерам устанавливать для ЦП более высокую тактовую частоту, чем предусматривает спецификация ЦП. Благодаря блокировке значение коэффициента, на который умножается частота шины для получения частоты ЦП, фиксируется. Поскольку блокировка реализуется аппаратно, её трудно преодолеть) |
ssn |
74 |
18:47:15 |
rus-ita |
gen. |
город скорби |
citta' dolente |
Taras |
75 |
18:46:30 |
rus-ita |
gen. |
скорбный голос |
voce dolente |
Taras |
76 |
18:45:54 |
rus-ita |
gen. |
сожалеть |
essere dolente per |
Taras |
77 |
18:45:10 |
eng-rus |
progr. |
clock chipping |
разгон (см. overclocking; процессора) |
ssn |
78 |
18:45:01 |
rus-ita |
gen. |
я очень сожалею, но... |
dolentissimo, ma... |
Taras |
79 |
18:44:31 |
eng-rus |
gen. |
nonreporting |
отсутствие предоставления информации |
blob |
80 |
18:40:37 |
eng-rus |
progr. |
overclocking |
разгон (метод изменения режима работы процессора и/или других блоков компьютера путём повышения их тактовых частот за пределы предусмотренные в их спецификациях. Обычно при этом достигается более высокая производительность) |
ssn |
81 |
18:38:15 |
eng-rus |
progr. |
overclock |
разгонять (процессор) |
ssn |
82 |
18:36:30 |
eng-rus |
progr. |
overcell routing |
трассировка поверх ячеек |
ssn |
83 |
18:34:00 |
eng-rus |
progr. |
overall score |
обобщённая оценка |
ssn |
84 |
18:29:02 |
eng-rus |
progr. |
algorithm object: An object that encapsulates an algorithm used in the problem domain |
объект-алгоритм: объект, инкапсулирующий определённый алгоритм, который применяется в предметной области (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa) |
ssn |
85 |
18:19:08 |
eng-rus |
progr. |
dispinterface |
диспетчерский интерфейс (осуществляет доступ к сервисам COM -объектов в OLE Automation) |
ssn |
86 |
18:18:30 |
eng-rus |
progr. |
dispinterface |
диспинтерфейс (осуществляет доступ к сервисам COM -объектов в OLE Automation) |
ssn |
87 |
18:15:50 |
eng |
abbr. progr. |
OLE Automation Server |
Automation server (= OLE Automation Server) |
ssn |
88 |
18:14:33 |
eng-rus |
laser.med. |
short pulse erbium laser |
короткоимпульсный эрбиевый лазер |
andrew_K |
89 |
18:13:46 |
eng-rus |
progr. |
OLE automation server |
сервер автоматизации OLE |
ssn |
90 |
18:13:07 |
eng-rus |
progr. |
OLE Automation Controller |
контроллер автоматизации OLE (ведает настройкой свойств объектов) |
ssn |
91 |
18:11:35 |
eng-rus |
progr. |
Automation |
новое название OLE Automation (см. OLE Automation) |
ssn |
92 |
18:09:49 |
eng-rus |
progr. |
OLE Automation |
автоматизация OLE (механизм, позволяющий одним приложениям управлять и настраивать объекты других приложений. При этом управляющее приложение называется контроллером автоматизации OLE (OLE Automation Controller ), а управляемое – сервером автоматизации OLE (OLE Automation Server ). Публикует (propagating) интерфейс, через который программа-клиент может настроить нужные свойства объекта и получить его. Существует два типа серверов автоматизации OLE: внутренний (in-process) и внешний (out-of-process). Внутренний работает в том же адресном пространстве, что и программа-клиент, обычно в виде DLL. Внешний запускается в отдельном адресном пространстве, а иногда на другом компьютере в сети. Новое название – Automation) |
ssn |
93 |
18:07:16 |
eng-rus |
progr. |
object description language file |
файл описания объекта (в OLE Automation – текстовый файл, содержащий описание интерфейса приложения; компилируется и помещается в библиотеку типа (type library)) |
ssn |
94 |
17:59:29 |
eng-rus |
gen. |
blinkered |
поглупевший (напр., от выпивки) |
Aly19 |
95 |
17:57:15 |
eng-rus |
slang |
shart |
"обманка" |
Andrey250780 |
96 |
17:49:07 |
eng-rus |
nautic. |
MP |
загрязнитель моря (Marine Pollutant (IMO cargo type classification)) |
ilyas_levashov |
97 |
17:44:04 |
rus-ger |
light. |
система цветосмешения |
Farbroller (блок вращающися светофильтров в осветительной технике) |
JuliaR |
98 |
17:42:31 |
eng-rus |
nautic. |
HS |
Вредные вещества (Hazardous Substance (IMO cargo type classification)) |
ilyas_levashov |
99 |
17:41:10 |
eng-rus |
nautic. |
DG |
опасный груз (Dangerous Goods (IMO cargo type classification)) |
ilyas_levashov |
100 |
17:39:42 |
eng-rus |
agric. |
finisher barn |
хлев для подращиваемых поросят |
Andrey250780 |
101 |
17:39:11 |
eng-rus |
agric. |
sow barn |
хлев для молочных поросят |
Andrey250780 |
102 |
17:20:56 |
eng-rus |
psychiat. |
sense of self |
чувство собственного "я" |
sakitamahime |
103 |
17:18:23 |
eng-rus |
gen. |
utilization of the capacity |
наполняемость |
Alexander Demidov |
104 |
17:15:50 |
eng |
progr. |
Automation server |
OLE Automation Server (= OLE Automation Server) |
ssn |
105 |
17:11:37 |
eng-rus |
gen. |
capable |
в состоянии |
Venita |
106 |
17:10:58 |
eng-rus |
gen. |
capable of |
в состоянии |
Venita |
107 |
17:09:24 |
eng-rus |
med. |
hepatocolic ligament |
печёночно-ободочная связка (PNA, BNA) |
inspirado |
108 |
17:04:09 |
eng-rus |
progr. |
entry-level system |
система базового уровня |
ssn |
109 |
17:02:31 |
eng-rus |
O&G |
Top of Support |
верхняя точка основания (под конструкции) |
Anton12 |
110 |
16:56:10 |
eng-rus |
gen. |
participation management |
управление участием, привлечением |
Julie C. |
111 |
16:54:44 |
eng-rus |
O&G |
transient thermal field |
переходное температурное поле |
shergilov |
112 |
16:54:22 |
eng-rus |
IT |
entry capital requirement |
требуемый объём исходных капиталовложений (напр., для компьютеризации производства) |
ssn |
113 |
16:51:28 |
eng-rus |
progr. |
exit criteria |
критерии выхода (из процедуры и т.п.) |
ssn |
114 |
16:44:47 |
eng-rus |
gen. |
boomerang child |
"ребёнок-бумеранг" (взрослое дитя, которое возвращается жить к родителям из-за неумения жить самостоятельно (Merriam-Webster)) |
Yippie |
115 |
16:32:00 |
rus-ger |
oil |
морская ледостойкая стационарная платформа |
eisresistente Bohrinsel |
paVlik4o3 |
116 |
16:28:39 |
rus-ger |
construct. |
описание объекта строительства |
Baubeschreibung |
jurist-vent |
117 |
16:25:17 |
eng-rus |
construct. |
vanstone flange |
свободно-вращающийся фланец (трубопров. арматура) |
Syrira |
118 |
16:23:47 |
eng-rus |
med. |
general surgeon |
хирург общего профиля |
andrew_K |
119 |
16:17:21 |
eng-rus |
progr. |
entry criteria |
критерии запуска (набор общих и конкретных условий, при выполнении которых процесс может переходить на определённую задачу, напр., входить в этап тестирования. Цель подобных критериев – уменьшить объём работы по тестированию) |
ssn |
120 |
16:14:40 |
rus-ger |
med. |
венозная недостаточность |
Veneninsuffizienz |
SKY |
121 |
16:13:56 |
eng-rus |
progr. |
agile software development |
гибкая разработка программного обеспечения (ориентированная на простоту внесения изменений) |
ssn |
122 |
16:12:34 |
eng-rus |
progr. |
agile programming |
гибкое программирование (облегчённая методология программирования, состоящая из четырёх итеративно выполняющихся стадий: планирование, разработка, кодирование и отладка, каждая из которых выполняется интерактивно) |
ssn |
123 |
16:11:53 |
eng-rus |
weld. |
Sweepolet |
переходная, вварная в основную трубу деталь для ответвлений под прямым углом, выполненная в виде сегмента основной трубы с плавным, штампованным выходом для стыковой сварки с дочерней трубой меньшего диаметра (Is a contoured, integrally reinforced, butt-weld branch connection with a low stress intensification factor for low stresses and long fatigue life. The attachment weld is easily examined by radiography, ultrasound and other standard non-destructive techniques. Manufactured to meet your specific reinforcement requirements.) |
Anton12 |
124 |
16:11:30 |
eng-rus |
progr. |
agile modeling |
гибкое моделирование (позволяющее учитывать изменения условий функционирования моделируемого объекта) |
ssn |
125 |
16:10:35 |
eng-rus |
progr. |
agile modeler |
гибкое средство моделирования (обеспечивающее быструю перенастройку модели) |
ssn |
126 |
15:55:36 |
rus-ger |
gen. |
гибельный |
verhängnisvoll |
AlexandraM |
127 |
15:54:15 |
rus-lav |
med. |
солнечный ожог |
saules apdegums |
Hiema |
128 |
15:47:59 |
rus-ita |
gen. |
столовое вино |
vdt- Vino Da Tavola |
Milechka |
129 |
15:45:29 |
eng-rus |
progr. |
blocked test case |
заблокированный контрольный пример (контрольный пример, который не может быть исполнен, поскольку не удовлетворяются необходимые для этого предусловия (precondition)) |
ssn |
130 |
15:44:48 |
rus-lav |
med. |
операционная рана |
operācijas brūce |
Hiema |
131 |
15:42:42 |
eng-rus |
progr. |
high level test case |
высокоуровневый набор тестовых данных (набор тестовых данных без конкретных (уровня реализации) значений входных данных и ожидаемых результатов. При этом используются логические операторы, а реальные значения входных данных ещё не определены (отсутствуют). Syn: abstract test case , logical test case) |
ssn |
132 |
15:40:30 |
eng-rus |
progr. |
concrete test case |
низкоуровневый набор тестовых данных (набор тестовых данных с конкретными (уровня реализации) значениями входных данных и ожидаемых результатов. Логические операторы высокоуровневых тестов (high level test case) заменяются реальными значениями, которые соответствуют целям (ожидаемым результатам) этих операторов. Syn: low level test case) |
ssn |
133 |
15:37:06 |
rus-lav |
med. |
мокнущая экзема |
mitrojoša ekzēma |
Hiema |
134 |
15:36:41 |
eng-rus |
progr. |
low level test case |
низкоуровневый набор тестовых данных (набор тестовых данных с конкретными (уровня реализации) значениями входных данных и ожидаемых результатов. Логические операторы высокоуровневых тестов (high level test case) заменяются реальными значениями, которые соответствуют целям (ожидаемым результатам) этих операторов. Syn: concrete test case) |
ssn |
135 |
15:36:17 |
rus-lav |
med. |
атопический дерматит |
atopiskais dermatīts |
Hiema |
136 |
15:30:00 |
eng-rus |
progr. |
test driven development |
разработка через тестирование |
ssn |
137 |
15:28:44 |
rus-lav |
med. |
трещина |
saplaisājums |
Hiema |
138 |
15:28:01 |
eng-rus |
tech. |
Sensor Rated Force |
номинальная сила датчика |
Andy |
139 |
15:27:26 |
rus-ger |
med. |
озоно-кислородная смесь |
Ozon-Sauerstoff-Gemisch |
SKY |
140 |
15:26:55 |
rus-lav |
gen. |
царапина |
skrāpējums |
Hiema |
141 |
15:21:43 |
eng-rus |
progr. |
customer representative |
представитель заказчика |
ssn |
142 |
15:17:19 |
eng-rus |
progr. |
agile methodology |
гибкая методология программирования (методология программирования, рассчитанная на ситуацию, когда требования к системе постоянно меняются. Пример – экстремальное программирование (extreme programming)) |
ssn |
143 |
15:16:59 |
eng-rus |
polit. |
domestic terrorism |
внутренний терроризм |
Точки над Е |
144 |
15:16:00 |
eng-rus |
IT |
agile documentation |
гибкая документация (удобная для оперативного внесения изменений) |
ssn |
145 |
15:15:37 |
rus-ger |
med. |
миостимуляция |
elektrische Reizung |
SKY |
146 |
15:12:46 |
eng-rus |
IT |
aggregation device |
устройство агрегирования (специальный терминальный адаптер (terminal adapter) сети ISDN , способный объединить два В-канала (B channel) в один более высокоскоростной канал; иногда подобное устройство включает также мост (bridge) – устройство канального уровня для соединения двух ЛВС) |
ssn |
147 |
15:12:27 |
rus-lav |
med. |
стафилококк |
stafilokoks |
Hiema |
148 |
15:12:18 |
rus-lav |
med. |
золотистый стафилококк |
zeltainais stafilokoks |
Hiema |
149 |
15:11:31 |
eng-rus |
med. |
maturation |
матурация |
andrew_K |
150 |
15:09:32 |
eng-rus |
progr. |
aggregated reporting |
составление сводных отчётов |
ssn |
151 |
15:07:06 |
rus-ger |
gen. |
определять |
betiteln |
AlexandraM |
152 |
15:06:09 |
eng-rus |
IT |
aggregate signal |
групповой сигнал (на выходе мультиплексора) |
ssn |
153 |
15:04:41 |
eng-rus |
progr. |
aggregate output |
суммарный выходной поток (определяемый максимальной пропускной способностью системы) |
ssn |
154 |
15:02:48 |
rus-ger |
gen. |
не говоря уже |
geschweige denn |
AlexandraM |
155 |
15:01:02 |
eng-rus |
progr. |
aggregate function |
агрегирующая функция (в СУБД или ЭТ – команда, по которой выполняются арифметические операции над значениями определённого поля во всех записях БД (т.е. над всем столбцом) или над значениями группы ячеек электронной таблицы (ЭТ). Syn: set function) |
ssn |
156 |
14:57:41 |
rus-fre |
gen. |
солярий |
centre de bronzage |
freken_julie |
157 |
14:55:35 |
eng-rus |
progr. |
aggregate data type |
агрегированный тип данных (= aggregate type; см. aggregate type) |
ssn |
158 |
14:54:32 |
eng-rus |
gen. |
Ekibastuz TPP |
ЭГРЭС |
gulnara11 |
159 |
14:52:56 |
eng-rus |
progr. |
aggregate type |
нескалярный тип (в C/C++ – структуры, объединения, массивы, а также класс (в C++), если он не имеет конструкторов, необщих членов, базовых классов или виртуальных функций) |
ssn |
160 |
14:51:16 |
rus-ger |
gen. |
уже |
allein |
AlexandraM |
161 |
14:51:02 |
eng-rus |
progr. |
aggregate type |
агрегированный тип (тип данных (структура или массив), состоящий из множества переменных (элементов) одного или различных типов) |
ssn |
162 |
14:50:56 |
rus-ger |
gen. |
благородство |
Edelheit |
AlexandraM |
163 |
14:48:43 |
eng-rus |
gen. |
post-term pregnancy |
переношенная беременность |
Telecaster |
164 |
14:47:51 |
eng-rus |
progr. |
aggregate data |
агрегат данных (в программировании; сложный тип данных, такой, как structure или array) |
ssn |
165 |
14:38:30 |
rus-lav |
med. |
коллаген |
kolagēns |
Hiema |
166 |
14:38:07 |
rus-lav |
med. |
фибробласт |
fibroblasts |
Hiema |
167 |
14:37:22 |
eng-rus |
bacteriol. |
collection strain |
коллекционный штамм |
Dimpassy |
168 |
14:34:42 |
rus-lav |
gen. |
метаболизм |
metabolisms |
Hiema |
169 |
14:34:31 |
rus-lav |
gen. |
обмен веществ |
vielmaiņa |
Hiema |
170 |
14:32:13 |
rus-lav |
biochem. |
ацетилкоэнзим |
acetilkoenzīms |
Hiema |
171 |
14:31:08 |
rus-lav |
biochem. |
коэнзим |
koenzīms |
Hiema |
172 |
14:30:39 |
eng-rus |
progr. |
test rig |
тестовое окружение (содержит аппаратные, инструментальные, моделирующие, программные и прочие поддерживающие (вспомогательные) средства, необходимые для выполнения тестов (проведения испытаний). Syn: test environment) |
ssn |
173 |
14:27:16 |
eng-rus |
med. |
tissue factor |
фактор III (фосфолипопротеид, содержащийся в тканях организма и участвующий в процессе свертывания крови в качестве катализатора превращения протромбина в тромбин) |
Игорь_2006 |
174 |
14:24:58 |
eng-rus |
med. |
thyrotropin-releasing factor |
тиреотропин-рилизинг-фактор (один из представителей класса рилизинг-гормонов гипоталамуса, стимулирует в гипофизе синтез и секрецию тиреотропного гормона) |
Игорь_2006 |
175 |
14:22:51 |
rus-lav |
gen. |
домашняя аптечка |
mājas aptieciņa |
Hiema |
176 |
14:22:50 |
eng-rus |
med. |
tolerance development |
развитие переносимости (толерантности) |
makhno |
177 |
14:22:00 |
eng-rus |
med. |
thyroid-stimulating hormone-releasing factor |
тиреотропин-рилизинг-фактор (один из представителей класса рилизинг-гормонов гипоталамуса, стимулирует в гипофизе синтез и секрецию тиреотропного гормона) |
Игорь_2006 |
178 |
14:21:51 |
eng-rus |
el. |
Phosphorescent OLED |
фосфоресцирующий органический светодиод (wikipedia.org) |
ВВладимир |
179 |
14:21:13 |
eng-rus |
progr. |
test harness |
стендовая программа (тж. тестовая программа; небольшая программа для тестирования программных компонентов, предназначаемых для последующего встраивания в более крупную систему; зачастую содержит заглушки (stub ), имитирующие поведение отсутствующих модулей, с которыми должна взаимодействовать испытуемая программа. Например, заглушки формируют фиктивные входные данные и принимают (и отбрасывают) выходные данные тестируемой программы) |
ssn |
180 |
14:21:02 |
rus-lav |
pharm. |
хлоргексидин |
hlorheksidīns |
Hiema |
181 |
14:20:53 |
eng |
abbr. el. |
Phosphorescent OLED Phosphorescent Organic Light-Emitting Diode |
PHOLED (http://ru.wikipedia.org/wiki/Органический_светодиод#PHOLED) |
ВВладимир |
182 |
14:17:29 |
eng-rus |
progr. |
test suite |
комплексный тест (набор (ряд) испытательных программ (контрольных тестовых примеров) для последовательного тестирования различных аспектов функционирования аппаратной и/или программной системы; при этом постусловие (postcondition) одного теста используется в качестве предусловия (precondition) следующего) |
ssn |
183 |
14:13:07 |
rus-ger |
gen. |
чудесная пилюля |
Wunderpille |
Yelizaveta1986 |
184 |
14:12:46 |
eng-rus |
progr. |
normal outcome |
нормальный результат |
ssn |
185 |
14:12:41 |
rus-lav |
gen. |
солнечное излучение |
saules apstarojums |
Hiema |
186 |
14:11:47 |
eng-rus |
progr. |
Executing a statement produces a computation that can halt normal outcome, raise an exception, cause a checked runtime error, or loop forever |
Исполнение оператора порождает вычисление, которое может закончиться нормальный результат, вызвать исключение, стать причиной контролируемой ошибки времени исполнения или же исполняться бесконечно зациклиться |
ssn |
187 |
14:06:09 |
rus-ger |
gen. |
компания по организации переездов |
Umzugsunternehmen |
Yelizaveta1986 |
188 |
14:03:41 |
rus-lav |
med. |
покрасневший |
apsārtis |
Hiema |
189 |
14:02:25 |
eng-rus |
progr. |
statement block |
блок предложений (в языке C++ – это последовательность предложений между ограничительными скобками { и }. B PL/M этому термину соответствует понятие простого цикла DO) |
ssn |
190 |
14:00:21 |
rus-lav |
med. |
заживление |
dzīšana |
Hiema |
191 |
14:00:10 |
rus-lav |
med. |
заживление раны |
brūces dzīšana |
Hiema |
192 |
13:57:44 |
eng-rus |
med. |
sun protection factor |
солнцезащитный коэффициент (характеристика солнцезащитного крема, указывающая во сколько раз увеличивается минимальная доза ультрафиолета, необходимая для формирования эритемы в присутствии крема) |
Игорь_2006 |
193 |
13:57:09 |
rus-lav |
med. |
уменьшение воспаления |
iekaisuma mazināšana |
Hiema |
194 |
13:56:58 |
rus-ger |
med. |
стихание болей |
Schmerzlinderung |
SKY |
195 |
13:56:53 |
eng-rus |
automat. |
socket error |
ошибка подключения |
translator911 |
196 |
13:52:36 |
eng-rus |
med. |
Mesenteric Root |
корень брыжейки |
inspirado |
197 |
13:51:30 |
eng-rus |
progr. |
state space exploration |
исследование пространства состояний (= state-space exploration; = SSE I; эффективный способ автоматической верификации параллельных программных систем) |
ssn |
198 |
13:48:48 |
eng-rus |
progr. |
state-space exploration |
исследование пространства состояний (= state space exploration; = SSE I; эффективный способ автоматической верификации параллельных программных систем) |
ssn |
199 |
13:48:00 |
eng-rus |
sec.sys. |
permit system |
пропускная система (net.ru) |
owant |
200 |
13:47:58 |
eng-rus |
med. |
paraffin white soft |
парафин белый мягкий |
makhno |
201 |
13:43:52 |
eng-rus |
progr. |
state-of-the-practice |
практические достижения (в какой-либо области) |
ssn |
202 |
13:41:48 |
eng-rus |
progr. |
state-of-the-art technology |
самая современная технология |
ssn |
203 |
13:38:23 |
eng-rus |
progr. |
state-of-the-art commercial JVM |
современная коммерческая виртуальная Java-машина |
ssn |
204 |
13:37:31 |
eng-rus |
progr. |
state-of-the-art computing |
современные вычисления |
ssn |
205 |
13:25:03 |
eng |
abbr. el. |
AH-IPS |
Advanced High Performance In-Plane Switching (технология высококачественных дисплеев от LG) |
ВВладимир |
206 |
13:23:17 |
eng-rus |
IT |
visible region |
видимая область (окна) |
ssn |
207 |
13:22:23 |
eng-rus |
IT |
visible page |
отображаемая страница (для вывода на экран дисплея) |
ssn |
208 |
13:20:53 |
eng |
abbr. el. |
PHOLED |
Phosphorescent OLED (http://ru.wikipedia.org/wiki/Органический_светодиод#PHOLED; Phosphorescent Organic Light-Emitting Diode) |
ВВладимир |
209 |
13:18:21 |
eng-rus |
progr. |
visible edge |
видимая граница (отображаемой поверхности) |
ssn |
210 |
13:16:45 |
eng-rus |
progr. |
visual bell |
"колокольчик" (визуальный (индикаторный) сигнал; напр., мигание строки состояния или пункта меню для привлечения внимания пользователя или оператора) |
ssn |
211 |
13:15:59 |
rus-ita |
sport. |
лыжный подъёмник |
impianto di risalita |
Simplyoleg |
212 |
13:15:44 |
eng-rus |
progr. |
visual bell |
визуальный сигнал (напр., мигание строки состояния или пункта меню для привлечения внимания пользователя или оператора) |
ssn |
213 |
13:13:40 |
eng-rus |
inf. |
suss out |
прояснить |
DC |
214 |
13:12:22 |
eng-rus |
progr. |
visible bell |
визуальный сигнал (напр., мигание строки состояния или пункта меню для привлечения внимания пользователя или оператора) |
ssn |
215 |
13:10:22 |
eng-rus |
progr. |
visibility rule |
правило определения видимости |
ssn |
216 |
13:09:10 |
eng-rus |
gen. |
visceral haemorrhage |
внутреннее кровотечение |
ssn |
217 |
13:08:52 |
eng-rus |
gen. |
visceral divination |
гадание на внутренностях |
ssn |
218 |
13:04:39 |
eng-rus |
gen. |
receive a visa |
получать визу |
ssn |
219 |
13:03:55 |
eng-rus |
gen. |
renew a visa |
продлевать визу |
ssn |
220 |
13:02:27 |
eng-rus |
gen. |
deny someone a visa |
отказать кому-либо в визе |
ssn |
221 |
13:01:58 |
eng-rus |
gen. |
cancel a visa |
аннулировать визу |
ssn |
222 |
13:00:22 |
eng-rus |
gen. |
student visa |
студенческая виза |
ssn |
223 |
12:58:07 |
eng-rus |
mob.com. |
LTE Union |
Союз LTE |
hora |
224 |
12:57:30 |
eng-rus |
book. |
vis-a-vis |
в отношении |
ssn |
225 |
12:54:21 |
eng-rus |
progr. |
Voice Information System |
голосовая информационная система |
ssn |
226 |
12:49:43 |
eng-rus |
med. |
stringent factor |
фактор строго контроля (продукт гена relA (фермент), который является критическим для клеточного ответа в виде уменьшения продукции рибосомы в условиях аминокислотного голодания) |
Игорь_2006 |
227 |
12:43:12 |
eng-rus |
progr. |
virus pattern |
образ вируса (шаблон вируса) |
ssn |
228 |
12:42:09 |
eng-rus |
progr. |
virus prevention |
противовирусная профилактика |
ssn |
229 |
12:41:32 |
eng-rus |
progr. |
virus remover |
уничтожитель вирусов (антивирусная программа) |
ssn |
230 |
12:39:22 |
eng-rus |
progr. |
virus strain |
штамм компьютерного вируса (видоизмененная копия оригинального вируса) |
ssn |
231 |
12:38:07 |
eng-rus |
progr. |
virus warning |
предупреждение о возможном наличии вируса |
ssn |
232 |
12:37:46 |
eng-rus |
progr. |
virus writer |
вирусописатель |
ssn |
233 |
12:36:32 |
eng-rus |
progr. |
virus-carrying code |
код вируса |
ssn |
234 |
12:35:39 |
eng-rus |
med. |
spreading factor |
фактор распространения (вызывает распад гиалуроновой кислоты до глюкозамина и глюкуроновой кислоты, уменьшает её вязкость, увеличивает проницаемость тканей, облегчает движение жидкостей в межтканевых пространствах и тем самым увеличивает скорость распространения вирусных вакцин от места подкожной инъекции) |
Игорь_2006 |
235 |
12:34:50 |
eng-rus |
progr. |
virtualize |
создавать виртуальную среду (виртуализировать) |
ssn |
236 |
12:33:56 |
eng-rus |
O&G. tech. |
Figure 1502 |
тип соединения 1502 (рабочее давление труб зависит от типа соединения) |
Shab |
237 |
12:32:22 |
eng-rus |
physiol. |
somatotropin-releasing hormone |
соматорелин |
Игорь_2006 |
238 |
12:31:48 |
eng-rus |
physiol. |
growth hormone-releasing hormone |
соматорелин |
Игорь_2006 |
239 |
12:30:40 |
eng-rus |
med. |
somatotropin-releasing factor |
соматорелин |
Игорь_2006 |
240 |
12:30:05 |
eng-rus |
med. |
growth hormone-releasing factor |
соматорелин |
Игорь_2006 |
241 |
12:28:22 |
eng-rus |
biol. |
somatoliberin |
соматорелин |
Игорь_2006 |
242 |
12:26:49 |
eng-rus |
med. |
somatotropin-releasing factor |
фактор, высвобождающий гормон роста (один из представителей класса рилизинг-гормонов гипоталамуса, стимулирует высвобождение гормона роста гипофизом) |
Игорь_2006 |
243 |
12:25:34 |
eng-rus |
progr. |
grid network |
решётчатая сетевая топология |
ssn |
244 |
12:22:48 |
eng-rus |
progr. |
grid consolidation |
консолидация вычислительных ресурсов для применения grid-технологии (напр., при формировании grid-системы) |
ssn |
245 |
12:20:57 |
eng-rus |
biol. |
somatotropin release-inhibiting factor |
соматостатин (пептидный гормон, ингибирующий секрецию гипофизом гормона роста, синтез ферментов клетками экзокринной части поджелудочной железы, а также выделение инсулина и глюкагона b- и а-клетками) |
Игорь_2006 |
246 |
12:18:05 |
eng-rus |
immunol. |
surfactant protein |
поверхностно-активный белок |
Хрыч |
247 |
12:15:37 |
eng-rus |
progr. |
Grid |
архитектура Grid (ориентированный на виртуализацию сетевых вычислений способ организации вычислительного процесса, когда части задачи распределяются по всем свободным, часто географически разнесённым, ресурсам сети. Одно из перспективных направлений развития ПО. Крупные проекты по созданию Grid-систем: TeraGrid (США) и DataGrid (ЕС)) |
ssn |
248 |
12:11:12 |
eng-rus |
progr. |
autonomic management |
самоуправление (в grid-системе – интеллектуальная самоорганизация и самоконтроль ресурсов; см. grid computing) |
ssn |
249 |
12:06:04 |
eng-rus |
progr. |
work-stealing |
захват перехват, букв. кража работы (в многопроцессорной системе – особая политика планировщика; каждый процессор системы имеет стек для хранения списка готовых задач (ready queue), причём эти стеки действуют как двусторонние очереди (deque), допускающие выборку таких задач с любого конца. Свободный процессор может попытаться через планировщик перехватить у какого-то другого процессора его низкоприоритетную задачу, выбирая её с противоположного конца очереди – благодаря этому повышается общая производительность системы) |
ssn |
250 |
12:03:29 |
eng-rus |
IT |
cycle stealing |
захват циклов (способ обращения к (оперативной) памяти со стороны канала ввода-вывода, который "крадёт" циклы у процессора, осуществляющего выборку из ОЗУ команд или чтение/запись данных. Арбитр шины, как правило, даёт преимущество каналу ввода-вывода перед процессором, чтобы повысить эффективность работы с внешними устройствами. Используется в контроллерах некоторых устройств, работающих с ОЗУ напрямую, минуя процессор) |
ssn |
251 |
12:02:52 |
eng-rus |
SAP. |
IBI International Biochar Initiative |
Международная инициатива биоугля-некоммерческая организация, созданная в 2006 г. в Филадельфии |
lister |
252 |
12:02:47 |
eng-rus |
gen. |
particle board furniture manufacturer |
производитель корпусной мебели |
Union |
253 |
12:02:03 |
rus-ger |
med. |
уплотнение костной структуры |
Sklerose |
SKY |
254 |
11:59:27 |
eng-rus |
progr. |
scavenging grid |
grid-перехватчик (свободных циклов ЦП; перехватывает и использует свободное время (циклы) ЦП доступных серверов и ПК (корпоративной) сети для решения задач, требующих дополнительных ресурсов) |
ssn |
255 |
11:56:40 |
eng-rus |
construct. |
laminated/particle board furniture |
корпусная мебель |
Union |
256 |
11:56:09 |
eng-rus |
construct. |
particle board furniture |
корпусная мебель (laminated/particle board furniture) |
Union |
257 |
11:54:52 |
eng-rus |
progr. |
data grid |
grid-система управления данными (служит для размещения данных, принадлежащих многим организациям, и обеспечения прозрачного доступа к этим данным для пользователей, которые могут не задумываться о том, где находятся данные; представляет единый интерфейс для работы со всеми репозиториями данных, решает задачи поиска данных по запросам, сохранения и безопасности данных; см. grid computing) |
ssn |
258 |
11:52:35 |
eng-rus |
progr. |
intergrid |
grid-система, базирующаяся на ресурсах Интернета (см. computational grid) |
ssn |
259 |
11:52:03 |
eng-rus |
bacteriol. |
rhizopterin |
ризоптерин (фактор резистентности молочнокислых стрептококков) |
Игорь_2006 |
260 |
11:51:26 |
eng-rus |
bacteriol. |
Streptococcus lactis R factor |
ризоптерин (фактор резистентности молочнокислых стрептококков) |
Игорь_2006 |
261 |
11:50:55 |
eng-rus |
gen. |
remotely |
на расстоянии |
Rusicus |
262 |
11:50:49 |
eng-rus |
bacteriol. |
SLR factor |
ризоптерин (фактор резистентности молочнокислых стрептококков) |
Игорь_2006 |
263 |
11:49:30 |
eng-rus |
progr. |
enterprise grid |
корпоративная grid-система (см. intragrid) |
ssn |
264 |
11:47:59 |
eng-rus |
progr. |
intragrid |
корпоративная grid-система (grid-система в рамках одной организации. Syn: enterprise grid) |
ssn |
265 |
11:42:14 |
rus-dut |
gen. |
дочерняя компания |
dochtermaatschappij |
Надушка |
266 |
11:40:51 |
eng-rus |
progr. |
grid computing |
сетевые коллективные вычисления |
ssn |
267 |
11:40:44 |
eng-rus |
construct. |
laminated particle board |
ЛДСП (Ламинированная древесно-стружечная плита, ЛДСП) |
Union |
268 |
11:39:11 |
rus-dut |
gen. |
компания, владеющая контрольными пакетами акций других компаний |
houdstermaatschappij |
Надушка |
269 |
11:38:12 |
eng-rus |
gen. |
building-by-building |
последовательно, шаг за шагом (мое предположение) |
Julie C. |
270 |
11:37:26 |
eng-rus |
progr. |
grid computing |
сетевые распределённые вычисления (тж. "решётки" вычислительных ресурсов, grid -вычисления; распределённая вычислительная среда с динамическим (во время исполнения приложений) выбором, разделением и интеграцией географически разнесённых автономных ресурсов по требованию - с учётом их готовности, производительности и стоимости, а также конкретных вычислительных потребностей и политики организации; термин относится преимущественно к архитектуре глобальных, региональных и учрежденческих компьютерных сетей, которая предусматривает выделение свободных в данный момент вычислительных сетевых ресурсов при решении задач, слишком сложных для отдельно взятого компьютера, и требует специального ПО. Такая технология позволяет совместно работающим организациям по сути создавать из разнородных ресурсов единую синергетическую систему, наиболее эффективно использующую возможности компьютеров, суперкомпьютеров, сетей, баз данных и научных инструментов, принадлежащих каждой из организаций. Подобный подход обеспечивает высокую производительность, гибкость, экономичность, масштабируемость, готовность системы - причём всё это одновременно. Различают такие типы grid-систем, как вычислительные grid-системы (computational grid); grid-перехватчики (scavenging grid); и grid-системы управления данными (data grid)) |
ssn |
271 |
11:32:23 |
eng-rus |
bacteriol. |
sex factor |
F-эписома (плазмида, определяющая конъюгационные свойства мужских штаммов бактерий) |
Игорь_2006 |
272 |
11:31:06 |
eng-rus |
comp.sl. |
cloud vendor |
вендор средств для облачных вычислений (см. cloud computing) |
ssn |
273 |
11:30:56 |
rus-ger |
med. |
киста Бейкера |
Baker-Zyste (wikipedia.org) |
SKY |
274 |
11:29:03 |
eng-rus |
SAP. |
slash and char |
Быстрый рост посевов, их сбор и переработка в биологический уголь |
lister |
275 |
11:27:25 |
eng-rus |
progr. |
cloud storage service |
сервис хранения данных для облачных вычислений (см. cloud computing) |
ssn |
276 |
11:25:00 |
eng-rus |
comp.sl. |
cloud service |
сервис облачных вычислений (см. cloud computing) |
ssn |
277 |
11:22:53 |
eng-rus |
progr. |
cloud-based platform |
облачная платформа (см. cloud computing) |
ssn |
278 |
11:21:00 |
eng-rus |
progr. |
virtualization-enabled cloud computing |
облачные вычисления с ориентацией на виртуализацию |
ssn |
279 |
11:16:55 |
eng-rus |
progr. |
cloud based provider |
провайдер ресурсов для облачных вычислений (см. cloud provider) |
ssn |
280 |
11:14:53 |
eng-rus |
progr. |
cloud-based provider |
провайдер облачных вычислений (см. cloud provider) |
ssn |
281 |
11:12:31 |
eng-rus |
progr. |
cloud computing provider |
провайдер ресурсов для облачных вычислений (см. cloud provider) |
ssn |
282 |
11:09:44 |
eng-rus |
progr. |
cloud provider |
поставщик облачных вычислений (пользоваться его услугами предприятию выгодно, поскольку можно не приобретать дорогостоящую аппаратуру и ПО, не нанимать своих специалистов, а оплачивать только реально полученные извне услуги по факту. Syn: cloud computing provider) |
ssn |
283 |
11:05:17 |
eng-rus |
progr. |
cloud platform |
облачная платформа (см. cloud computing) |
ssn |
284 |
11:02:57 |
rus-ger |
med. |
окружающие ткани |
umgebende Gewebe |
SKY |
285 |
11:02:45 |
eng-rus |
progr. |
self-service provisioning |
система самообслуживания (для облачных вычислений; напр., поддержка создания виртуальных машин в рамках доступной Интернет-инфраструктуры при помощи веб-интерфейса; позволяет организовать частные облачные вычисления (private cloud computing) с возможностью последующего перехода на общедоступный (public cloud computing) или гибридный (hybrid cloud computing) режим облачных вычислений) |
ssn |
286 |
11:00:52 |
eng-rus |
progr. |
hybrid cloud computing |
гибридные облачные вычисления (см. cloud computing) |
ssn |
287 |
10:59:20 |
eng-rus |
progr. |
public cloud computing |
общедоступные облачные вычисления (см. cloud computing) |
ssn |
288 |
10:57:51 |
eng-rus |
progr. |
private cloud computing |
частные облачные вычисления (см. cloud computing) |
ssn |
289 |
10:56:44 |
rus-ger |
med. |
краевые остеофиты |
Randosteophyten |
SKY |
290 |
10:51:17 |
eng-rus |
progr. |
cloud computing |
вычисления при помощи интернет-ресурсов (тж. "облачные" вычисления, вычисления в облаке; относительно новая концепция в области ИТ, объединяющая такие понятия, как виртуализация ресурсов, предоставление ПО в качестве услуги или в аренду (software on demand ), размещение информации пользователей в удалённых хранилищах данных, вообще возможности доступа клиентов (cloud client) к самым различным информационным ресурсам Интернета и через Интернет (это могут быть программные продукты, пространство дисковой памяти, процессорное время мощных компьютеров и серверов, даже услуги специалистов и т.п.). В числе первопроходцев этой области рынка следует назвать такие известные компании, как Google (и её сервис Google Mail), которая одной из первых предоставила пользователям неограниченное дисковое пространство для хранения электронных писем, и Microsoft (сервис Microsoft Office Live). В определённом смысле это возвращение эпохи вычислительных центров с мощными суперкомпьютерами - "простой" пользователь для решения своих задач обращается в Интернет со своего ПК, получая доступ к многочисленным ресурсоёмким онлайн-приложениям и сервисам. Различают такие режимы организации облачных вычислений, как частный (private cloud computing ), общедоступный (public cloud computing) и гибридный (hybrid cloud computing)) |
ssn |
291 |
10:48:10 |
rus-ger |
med. |
синовиальная киста |
Hygrom |
SKY |
292 |
10:39:07 |
eng-rus |
progr. |
virtualization-enabled |
поддерживающий виртуализацию (напр., virtualization-enabled cloud computing – облачные вычисления с ориентацией на виртуализацию) |
ssn |
293 |
10:37:30 |
eng-rus |
progr. |
virtualization technology |
технология виртуализации (методы и средства создания виртуальных машин, серверов, ОС, ПК и т.д.) |
ssn |
294 |
10:35:49 |
eng-rus |
progr. |
virtualization technique |
техника виртуализации |
ssn |
295 |
10:23:23 |
rus-ger |
med. |
хондральный дефект |
chondraler Defekt |
SKY |
296 |
10:21:02 |
rus-ger |
med. |
межмыщелковая борозда |
Rinne zwischen den Kondylen |
SKY |
297 |
9:50:48 |
eng-rus |
pharm. |
National Pharmacopeia, vol. XI |
ГФ Х1 (reference book; также Pharmacopoeia delta) |
Natalie G. |
298 |
9:40:19 |
eng-rus |
gen. |
life sciences |
наука о живой природе |
Skelton |
299 |
9:36:07 |
eng-rus |
gen. |
fireplug |
человек невысокого роста и крепкого телосложения |
karakula |
300 |
9:34:25 |
eng-rus |
anat. |
erector spinae muscles |
распрямляющие мышцы спины |
Yuri Ginsburg |
301 |
9:14:03 |
eng-rus |
gen. |
urbanicity |
урбаничность (качество или факт урбанизации определенной области; степень, в которой урбанизирована определенная область) |
blob |
302 |
8:32:37 |
rus-spa |
tech. |
вынуждающая сила |
fuerza coercitiva |
Arandela |
303 |
8:19:35 |
eng-rus |
gen. |
unnumbered |
без определения номера |
Alexander Demidov |
304 |
8:08:45 |
eng-rus |
gen. |
polling form |
опросный лист |
Alexander Demidov |
305 |
7:33:14 |
eng-rus |
bank. |
Russian Agricultural Bank |
Россельхозбанк (сайт банка) |
Habarovka |
306 |
7:27:07 |
eng-rus |
amer. |
get a hang of something |
привыкать (I'm getting a hang of the time exchange. – Я уже привыкаю к пересчёту временных поясов.) |
Mark_y |
307 |
7:22:35 |
eng-rus |
gen. |
graduate degree |
высшее образование (A bachelors degree is typically awarded for completion of a 4 or 5 year college program as prescribed by accredited colleges. Once you have completed your bachelors studies, if you are accepted into the program, you can pursue a masters degree which typically requires an additional 2 years of advanced studies and may also require that the student write and defend a thesis paper as well as possibly the successful completion of orals, meaning that the professors may ask you questions concerning any of the material that you have studied during the masters program. A masters degree is typically called a graduate degree. wiki.answers.com) |
Alexander Demidov |
308 |
6:20:06 |
rus-ita |
gen. |
коляска |
carrozzella (инвалидная, прогулочная, детская) |
Yanick |
309 |
6:18:47 |
eng-rus |
med. |
risk factor |
фактор риска (одно из обстоятельств, способствующих возникновению заболевания, напр., курение является фактором риска по отношению к инфаркту миокарда или раку) |
Игорь_2006 |
310 |
6:10:14 |
eng-rus |
med. |
Rhesus factor |
Rh-фактор (антиген, обнаруживаемый в крови приблизительно 80% людей, название происходит от обезьяны резус, у которой он был впервые обнаружен) |
Игорь_2006 |
311 |
6:09:25 |
eng-rus |
med. |
Rh factor |
Rh-фактор |
Игорь_2006 |
312 |
6:02:29 |
eng-rus |
med. |
resistance-transfer factor |
фактор переноса устойчивости (фактор переноса лекарственной устойчивости – плазмида, содержащая гены, придающие устойчивость, напр., к антибиотикам) |
Игорь_2006 |
313 |
5:56:42 |
eng-rus |
virol. |
resistance-inducing factor |
резистентность индуцирующий фактор (вирус лейкоза, предотвращающий развитие очагов трансформации в фибробластах куриного эмбриона после заражения их вирусом саркомы Рауса) |
Игорь_2006 |
314 |
4:56:20 |
eng |
abbr. virol. |
RIF |
resistance-inducing factor |
Игорь_2006 |
315 |
4:47:01 |
rus-ger |
met. |
нашатырный камень |
Salmiakstein |
o-klier |
316 |
4:36:50 |
eng-rus |
comp.games. |
aimbot |
бот-наводчик (программа, которая автоматически нацеливается на соперника wikipedia.org) |
Andy |
317 |
4:32:01 |
eng-rus |
progr. |
virtual device interface |
виртуальный интерфейс устройства |
ssn |
318 |
4:22:27 |
eng-rus |
progr. |
virtualization software |
программное обеспечение виртуализации |
ssn |
319 |
4:17:50 |
eng-rus |
progr. |
virtualization platform |
платформа виртуализации |
ssn |
320 |
4:16:32 |
eng-rus |
progr. |
virtualization management |
управление виртуализацией (планирование и реализация (внедрение) принятых решений по виртуализации; интеграция традиционных инструментов управления с виртуальными для мониторинга и повышения производительности приложений и систем) |
ssn |
321 |
4:13:34 |
eng-rus |
progr. |
virtualization vendor |
вендор средств виртуализации (специализированная компания, предлагающая средства и решения по виртуализации) |
ssn |
322 |
4:11:42 |
eng-rus |
progr. |
virtualization solution |
решение по виртуализации (Таненбаум Э., Бос Х. Современные операционные системы. – 4-е изд., 2021) |
ssn |
323 |
4:10:26 |
eng-rus |
progr. |
virtualization implementation |
реализация решения по виртуализации |
ssn |
324 |
4:09:21 |
eng-rus |
progr. |
virtualization expert |
эксперт по виртуализации (высокопрофессиональный аттестованный специалист в области теории и практики виртуализации) |
ssn |
325 |
4:06:26 |
eng-rus |
progr. |
in-band device |
устройство виртуализации (см. storage virtualization) |
ssn |
326 |
4:05:03 |
eng-rus |
progr. |
in-band virtualization |
внутренняя виртуализация (см. storage virtualization) |
ssn |
327 |
4:03:57 |
eng-rus |
progr. |
symmetric virtualization |
симметричная виртуализация (см. storage virtualization) |
ssn |
328 |
4:01:00 |
eng-rus |
progr. |
storage virtualization |
виртуализация памяти (бывает симметричная (symmetric virtualization), или внутренняя (in-band virtualization), когда устройство виртуализации (in-band device) находится в тракте обмена данными (data path) между хост-компьютером и памятью (т.е. через него проходят все запросы на ввод-вывод и все пересылаемые данные), и асимметричная (asymmetric virtualization), или внешняя (out-of-band virtualization), с использованием так называемого сервера метаданных (metadata server), который находится вне тракта обмена данными между хост-компьютером и памятью и содержит все таблицы преобразования адресов и блокировок – в то время как устройства памяти содержат только данные) |
ssn |
329 |
3:59:34 |
eng-rus |
progr. |
virtualization device |
устройство виртуализации |
ssn |
330 |
3:57:30 |
eng-rus |
progr. |
virtual-memory operating system |
операционная система, поддерживающая виртуальную память |
ssn |
331 |
3:56:46 |
eng-rus |
progr. |
virtual-indexed cache |
кэш с виртуальной индексацией |
ssn |
332 |
3:47:29 |
eng-rus |
progr. |
virtual-image file |
файл виртуального образа (для технологии записи на диски CD-R; совокупность указателей к файлам, которые находятся на жёстком диске и подлежат пересылке в накопитель CD-R (но не физическая копия образа этих файлов). Обычно используется при записи "на ходу") |
ssn |
333 |
3:44:54 |
eng-rus |
progr. |
virtual-datagram network |
виртуально-дейтаграммная сеть |
ssn |
334 |
3:41:53 |
eng-rus |
progr. |
testing on a physical prototype |
тестирование на физическом прототипе |
ssn |
335 |
3:38:08 |
eng-rus |
progr. |
virtual testing |
виртуальное тестирование (в отличие от тестирования на физическом прототипе (physical testing on a physical prototype) виртуальное тестирование позволяет заранее изучить поведение проектируемой системы и дать рекомендации для принятия архитектурных, конструкторских или иных решений) |
ssn |
336 |
3:35:33 |
eng-rus |
progr. |
Virtual Terminal Protocol |
виртуальный протокол эмуляции терминала |
ssn |
337 |
3:28:35 |
eng-rus |
sport. |
upright row |
вертикальная тяга (упражнение: поднятие рук снизу к плечам) |
time_bandit |
338 |
3:27:51 |
eng-rus |
sport. |
standing row |
горизонтальная тяга (упражнение: тяга рук, как правило, с грузом, на себя; реже – поднятие рук снизу к плечам) |
time_bandit |
339 |
3:27:27 |
eng-rus |
progr. |
virtual space |
виртуальное адресное пространство |
ssn |
340 |
3:25:50 |
eng-rus |
progr. |
virtual shop |
виртуальный магазин (сервер, предлагающий товары или услуги для продажи) |
ssn |
341 |
3:24:27 |
eng-rus |
progr. |
virtual setting |
виртуальная среда (Syn: virtual environment) |
ssn |
342 |
3:22:59 |
eng-rus |
progr. |
virtual root |
виртуальный корневой каталог (отображение каталога со всеми его подкаталогами на соответствующий том интернета) |
ssn |
343 |
3:13:50 |
eng-rus |
progr. |
physical resource |
физический pecypc (доступный программе реальный ресурс компьютера, напр., процессор, оперативная память, дисковая память, линии связи и т.п. Ant: logical resource) |
ssn |
344 |
3:12:31 |
eng-rus |
progr. |
logical resource |
логический pecypc (в OSI – абстрактный ресурс, напр., объект некоторого уровня) |
ssn |
345 |
3:11:18 |
eng-rus |
progr. |
virtual resource |
виртуальные ресурсы (приложения и вычислительные мощности, доступные для конкретного хоста) |
ssn |
346 |
3:07:13 |
eng-rus |
progr. |
virtual reality markup language |
язык маркировки событий виртуальной реальности |
ssn |
347 |
3:06:16 |
eng-rus |
progr. |
Hardware is the physical reality |
Аппаратное обеспечение-это физическая реальность |
ssn |
348 |
3:04:36 |
eng-rus |
progr. |
physical reality |
физическая реальность (в отличие от виртуальной реальности) |
ssn |
349 |
3:01:34 |
eng-rus |
progr. |
virtual worlds |
виртуальные миры (= VW; = VWs; отличаются от виртуальной реальности (virtual reality) тем, что не требуют наличия однородной моделирующей среды, а часто предлагают большое разнообразие ресурсов, доступных из виртуального мира (все ресурсы компьютера, Web). Многие сервисы в таком мире реализованы в виде агентов, которые перемещаются и взаимодействуют как со средой виртуального мира (иногда даже изменяя её), так и с пользователями внутри и вне системы. Пользователи могут заходить в виртуальный мир и действовать в нём в виде агентов или аватаров (avatar). Термин появился в 1998 г) |
ssn |
350 |
2:59:03 |
eng-rus |
progr. |
virtual reality |
виртуальная реальность (в компьютерной графике; сложные системы моделирования псевдофизической реальности (существующей или выдуманной), формирующие у пользователя иллюзию действия в некотором пространстве, напр., в трёхмерных визуальных "мирах". Моделирование выполняется с помощью мощного компьютера и таких аксессуаров, как стереоскопические очки, сенсорные перчатки, шлем. Информация о действиях самого пользователя поступает в компьютер от устройств, регистрирующих его положение и движения. Ant: physical reality) |
ssn |
351 |
2:54:56 |
eng-rus |
progr. |
virtual prototype |
виртуальный прототип (служит для верификации схемы – моделирующая программа позволяет разработчику задавать для модели стимулирующие входные сигналы (stimulus) и сравнивать получаемые результаты с ожидаемым поведением схемы. Обнаруживать причины проблем гораздо легче на виртуальном прототипе (где доступны все узлы), чем на физическом (physical prototype)) |
ssn |
352 |
2:48:54 |
eng-rus |
progr. |
banded printer memory |
связанная память принтера (в принтерах PostScrip – часть памяти, которая хранит графику и информацию о размещении страницы, необходимую для печати документов) |
ssn |
353 |
2:47:53 |
eng-rus |
progr. |
virtual printer memory |
виртуальная память принтера (в принтерах PostScrip – часть памяти, в которой хранится информация о шрифтах, которая отправляется на принтер при печати документов или при загрузке шрифтов) |
ssn |
354 |
2:45:19 |
eng-rus |
progr. |
virtual platform securing |
обеспечение безопасности виртуальной платформы |
ssn |
355 |
2:39:41 |
eng-rus |
progr. |
virtual platform |
виртуальная платформа (часть виртуальной инфраструктуры (virtual infrastructure)) |
ssn |
356 |
2:34:31 |
eng-rus |
progr. |
virtual peripheral |
виртуальное внешнее устройство |
ssn |
357 |
2:31:14 |
eng-rus |
progr. |
virtual networking |
виртуальные сетевые технологии (коммуникации внутри виртуальных ЛС и между ними либо использование Internet вместо частной сети для связи удалённых подразделений) |
ssn |
358 |
2:29:00 |
eng-rus |
progr. |
virtual network adapter |
виртуальный сетевой адаптер (реализуется чисто программно, называется виртуальным в отличие от аппаратного, физического. Виртуальные адаптеры обычно встречаются в VPN , но могут также работать с исследовательскими компьютерами или серверами, использующими технологию виртуальных машин (virtual machine)) |
ssn |
359 |
2:27:25 |
eng-rus |
progr. |
virtual network |
виртуальная компьютерная сеть |
ssn |
360 |
2:22:28 |
eng-rus |
softw. |
virtual machine monitor |
монитор виртуальных машин (создаёт иллюзию присутствия нескольких виртуальных машин на одном и том же физическом оборудовании) |
ssn |
361 |
2:20:01 |
eng-rus |
progr. |
virtual machine lifecycle |
жизненный цикл виртуальной машины (включает такие операции (этапы), как создание ВМ, включение/отключение питания, запуск, приостановка, сброс, перезапуск, закрытие, ликвидация ВМ) |
ssn |
362 |
2:18:10 |
eng-rus |
progr. |
virtual link |
виртуальное соединение |
ssn |
363 |
2:16:46 |
eng-rus |
progr. |
virtual key code |
виртуальный ключ (независимое от устройства значение, идентифицирующее клавишу клавиатуры) |
ssn |
364 |
2:14:42 |
eng-rus |
progr. |
virtual inheritance |
виртуальное наследование (форма наследования, при которой все потомки виртуального базового класса наследуют только один экземпляр его членов, даже если непрямые потомки имеют множественное наследование; в определениях производных классов такой класс имеет спецификатор virtual) |
ssn |
365 |
2:00:57 |
eng-rus |
progr. |
physical system to physical system |
переход с одной физической системы на другую |
ssn |
366 |
1:56:33 |
eng-rus |
progr. |
physical system to virtual environment |
миграция с физической системы в виртуальную среду (= P2V; см. physical to virtual) |
ssn |
367 |
1:52:55 |
eng-rus |
progr. |
virtual environment to virtual environment |
миграция из одной виртуальной среды в другую (= V2V; см. virtual to virtual) |
ssn |
368 |
1:49:49 |
eng-rus |
progr. |
V2V-conversion |
миграция из одной виртуальной среды в другую (предполагает доработку гостевой ОС и её приложений. Syn: virtual to virtual) |
ssn |
369 |
1:47:56 |
eng-rus |
progr. |
virtual to virtual |
миграция из одной виртуальной среды в другую (предполагает доработку гостевой ОС и её приложений. Syn: V2V-conversion) |
ssn |
370 |
1:44:57 |
eng-rus |
progr. |
P2V-conversion |
миграция с физической системы в виртуальную среду (перенос ОС и приложений с физической машины на виртуальную машину. Syn: physical to virtual) |
ssn |
371 |
1:43:39 |
eng-rus |
progr. |
physical to virtual |
миграция с физической системы в виртуальную среду (перенос ОС и приложений с физической машины на виртуальную машину. Syn: P2V-conversion) |
ssn |
372 |
1:40:04 |
eng-rus |
progr. |
V2P-conversion |
переход из виртуальной среды в физическую систему |
ssn |
373 |
1:38:00 |
eng-rus |
progr. |
V2P-conversion |
миграция из виртуальной среды в физическую систему (перенос виртуальной машины, ОС и её приложений на другую физическую машину. Syn: virtual to physical) |
ssn |
374 |
1:34:23 |
eng-rus |
progr. |
P2P-conversion |
переход с одной физической системы на другую |
ssn |
375 |
1:32:06 |
eng-rus |
progr. |
physical to physical |
переход с одной физической системы на другую |
ssn |
376 |
1:28:21 |
eng-rus |
progr. |
platform migration |
смена платформы |
ssn |
377 |
1:25:25 |
eng-rus |
progr. |
warm site |
"тёплый узел" (удалённый резервный узел (объект, вычислительный центр, вычислительный комплекс), содержащий не только минимально необходимые средства (площади, электропитание и др.) для восстановления работоспособности ИТ-систем организации при аварийной, чрезвычайной ситуации с основным, первичным узлом (как в случае холодного узла), но и подсистемы массовой памяти с точными копиями данных организации и, возможно, резервные файл-серверы; промежуточное решение между холодным и горячим узлом, оптимальный вариант для большинства организаций, стремящихся застраховать себя от чрезмерных потерь в случае ЧП) |
ssn |
378 |
1:22:28 |
eng-rus |
progr. |
cold site |
"холодный узел" (удалённый резервный узел (объект, вычислительный центр, вычислительный комплекс), содержащий лишь минимально необходимые средства (подготовленные площади, электропитание и др.) для восстановления работоспособности ИТ-систем организации при аварийной, чрезвычайной ситуации с основным, первичным узлом; предусматривает использование периодически обновляемых резервных копий программ и данных, хранящихся в надёжном месте) |
ssn |
379 |
1:19:47 |
eng-rus |
progr. |
hot site |
"горячий узел" (обычно удалённый резервный узел (объект, вычислительный центр, вычислительный комплекс), полностью работоспособный, круглосуточно функционирующий и аппаратно-программно совместимый с основным, первичным узлом. Предусматривает защиту программ и постоянно обновляемых данных, пожаробезопасность, содержит телекоммуникационные средства. Надёжное, но дорогостоящее средство быстрого восстановления жизнедеятельности ИТ-систем организации при аварийной либо чрезвычайной ситуации) |
ssn |
380 |
1:16:53 |
eng-rus |
progr. |
negative testing |
негативное тестирование (тестирование с целью показать, что система (приложение) не работает. Этот термин обозначает обычно позицию тестирующих (проверяющих), а не какую-то методологию тестирования или разработки тестов, и предусматривает, напр., тестирование с заведомо недействительными входными значениями или исключениями (exception )) |
ssn |
381 |
1:11:23 |
eng-rus |
progr. |
invalid testing |
тестирование на устойчивость к ошибкам (проверка программного продукта или системы с использованием недействительных значений входных данных, которые восприниматься не должны) |
ssn |
382 |
1:10:42 |
rus-ger |
gen. |
принять решение по Д |
abhaken |
lenalenka16 |
383 |
1:08:41 |
eng-rus |
progr. |
disaster tolerance |
устойчивость к авариям |
ssn |
384 |
1:05:39 |
eng-rus |
progr. |
emergency planning |
планирование действий в чрезвычайных ситуациях |
ssn |
385 |
1:04:18 |
eng-rus |
gen. |
contingency plan |
чрезвычайный план (предопределённый план действий в аварийных ситуациях, включающий в себя процедуры резервного копирования и подготовку резервного оборудования для преодоления чрезвычайной ситуации) |
ssn |
386 |
1:02:32 |
eng-rus |
progr. |
disaster recovery plan |
план восстановления в аварийных ситуациях (план, в котором предусмотрены действия и подготовка соответствующих ресурсов на случай возникновения той или иной чрезвычайной ситуации; необходим для снижения рисков потери данных и нарушения работоспособности компьютерных систем) |
ssn |
387 |
1:00:18 |
eng-rus |
progr. |
disaster recovery implementation |
реализация плана восстановления в аварийных ситуациях (предусматривает использование таких технологий, как VPN , virtualization (виртуализация) и др.) |
ssn |
388 |
0:57:05 |
eng-rus |
progr. |
business continuity |
устойчивость бизнеса (способность бизнеса (предприятия) выдерживать неблагоприятные воздействия, предоставлять важные услуги в нормальном режиме, без перерывов – в соответствии с оговорённым уровнем сервиса) |
ssn |
389 |
0:53:44 |
eng-rus |
progr. |
disaster recovery |
восстановление в аварийных ситуациях (восстановление (работоспособности ИТ-систем) при аварийной, чрезвычайной ситуации; предполагает заблаговременное создание резервных узлов (объектов, вычислительных центров, вычислительных комплексов), позволяющих сравнительно быстро восстановить потерянные данные и обеспечить работоспособность ИТ-систем; при выборе того или иного решения необходимо учитывать стоимость реализации, возможные потери и выгоды. Если не считать финансовых организаций, то в большинстве случаев для выживания (сохранения жизнеспособности) компании критически важное значение имеют примерно 10% её данных) |
ssn |
390 |
0:51:09 |
eng-rus |
progr. |
virtual to physical |
миграция из виртуальной среды в физическую систему (перенос виртуальной машины, ОС и её приложений на другую физическую машину. Syn: V2P-conversion) |
ssn |
391 |
0:49:09 |
eng-rus |
progr. |
virtual environment to physical system |
миграция из виртуальной среды в физическую систему (перенос виртуальной машины, ОС и её приложений на другую физическую машину. Syn: V2P-conversion) |
ssn |
392 |
0:46:21 |
eng-rus |
progr. |
virtual enterprise |
виртуальное предприятие (СИИ; ориентированная на заказчика сеть свободно взаимодействующих агентов, связанных отношениями партнерства, кооперации, сотрудничества и координации на основе общности целей и используемых ресурсов) |
ssn |
393 |
0:42:37 |
eng-rus |
progr. |
virtual destructor |
виртуальный деструктор (деструктор, описанный в базовом классе со спецификатором virtual) |
ssn |
394 |
0:40:03 |
eng-rus |
progr. |
virtual desktop |
виртуальный настольный ПК |
ssn |
395 |
0:35:53 |
eng-rus |
progr. |
virtual corporation |
виртуальная корпорация (способ организации бизнеса, при котором различные фирмы-партнёры географически отдалены друг от друга, но плодотворно сотрудничают через Интернет или какую-либо другую глобальную сеть) |
ssn |
396 |
0:29:53 |
rus-ger |
chem. |
сферическое шлифованное соединение |
Kugelschliffverbindung |
Boeser Russe |
397 |
0:26:07 |
eng-rus |
progr. |
virtual connection |
виртуальная цепь |
ssn |
398 |
0:21:49 |
eng-rus |
progr. |
virtual conference center |
виртуальный конференц-центр (сервер для организации и управления сетевыми конференциями, главной задачей которого является определение IP-адресов всех участников, установление связи между ними, резервирование даты и времени проведения конференции, обеспечение функций безопасности) |
ssn |
399 |
0:16:01 |
eng-rus |
progr. |
virtual certificate |
виртуальный сертификат (сертификат с электронной подписью) |
ssn |
400 |
0:13:30 |
eng-rus |
progr. |
virtual button |
виртуальная кнопка (модель, используемая для определения функционального назначения кнопок мыши независимо от их числа) |
ssn |
401 |
0:08:07 |
eng-rus |
progr. |
virtual adapter |
виртуальный адаптер (реализуется чисто программно, называется виртуальным в отличие от аппаратного, физического. Виртуальные адаптеры обычно встречаются в VPN , но могут также работать с исследовательскими компьютерами или серверами, использующими технологию виртуальных машин (virtual machine)) |
ssn |
402 |
0:07:26 |
eng-rus |
microbiol. |
leuconostoc |
лейконосток |
Conservator |
403 |
0:06:02 |
eng-rus |
progr. |
virtual concurrent computer |
виртуальный параллельный компьютер |
ssn |
404 |
0:05:10 |
eng-rus |
progr. |
virtual debug interface |
виртуальный отладочный интерфейс |
ssn |
405 |
0:03:07 |
eng-rus |
progr. |
virtual desktop architecture |
архитектура виртуальных ПК (= VDA; позволяет использовать аппаратные средства существующего настольного ПК в качестве тонкого клиента (thin client), подключённого через сеть к виртуальной машине (virtual machine, VM), исполняющейся на централизованном сервере. Такой подход даёт значительные выгоды организации, имеющей много пользовательских ПК, причём не только чисто экономические, – таким образом легче решаются проблемы совместимости, безопасности, восстановления после сбоев и отказов, обновления ПК, техобслуживания, внедрения новых приложений и сервисов. Подобная ИТ-инфраструктура (см. virtual desktop infrastructure, VDI) характеризуется масштабируемостью, предсказуемостью, повторяемостью стандартных решений, однако предъявляет повышенные требования к сетевым средствам, поскольку пользователь ПК работает с серверами и массовой памятью через сеть) |
ssn |