1 |
23:59:01 |
eng-rus |
gen. |
keep you fingers crossed |
чтобы не сглазить |
VLZ_58 |
2 |
23:58:24 |
eng-rus |
gen. |
put off |
сглазить (by too much praise) |
VLZ_58 |
3 |
23:57:06 |
eng-rus |
gen. |
bewitch |
сглазить |
VLZ_58 |
4 |
23:48:34 |
rus-fre |
gen. |
для |
afin de (... + inf. - ... + отгл. сущ.) |
ZolVas |
5 |
23:44:25 |
rus-fre |
law |
ничего не можем сказать в силу положений соглашения о неразглашении конфиденциальной информации |
on ne peut rien dire, nous avons des clauses de confidentialité (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:42:56 |
rus-fre |
show.biz. |
группа фотографов |
une cohorte de photographes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:42:03 |
rus-fre |
cinema |
знаменитый персонаж фильма |
un personnage célèbre |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:40:50 |
rus-fre |
fig. |
оказаться в гуще толпы |
prendre un bain de foule (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:40:41 |
rus-fre |
fig. |
оказаться среди толпы |
prendre un bain de foule (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:39:54 |
rus-fre |
cinema |
знаменитый персонаж фильма |
un personnage célèbre (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:39:01 |
rus-fre |
show.biz. |
раздать несколько автографов |
signer quelques autographes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:37:14 |
eng-rus |
gen. |
biome |
природная зона (пустыня, тундра и т.д.) |
superduperpuper |
13 |
23:33:05 |
rus-fre |
mil. |
являющийся союзником США |
allié des Etats-Unis (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:32:41 |
rus-fre |
dipl. |
дипломатический кризис |
une crise diplomatique |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:32:21 |
rus-fre |
dipl. |
серьёзный дипломатический кризис |
une importante crise diplomatique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:32:03 |
rus-fre |
dipl. |
глубокий дипломатический кризис |
une importante crise diplomatique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:31:46 |
rus-fre |
dipl. |
вызвать глубокий дипломатический кризис |
provoquer une importante crise diplomatique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:31:37 |
rus-fre |
dipl. |
вызвать серьёзный дипломатический кризис |
provoquer une importante crise diplomatique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
19 |
23:30:40 |
rus-fre |
dipl. |
сильно озабоченный |
gravement préoccupé |
Alex_Odeychuk |
20 |
23:29:16 |
rus-fre |
hist. |
запрет для женщин на вождение транспортных средств |
interdiction de conduire faite aux femmes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
21 |
23:28:11 |
rus-fre |
int. law. |
права женщин |
droits des femmes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
22 |
23:27:49 |
rus-fre |
int.rel. |
активистка движения по защите прав женщин |
militante des droits des femmes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
23 |
23:26:47 |
rus-ger |
psychol. |
семейная психология |
Familienpsychologie |
Лорина |
24 |
23:26:16 |
rus-fre |
crim.law. |
обвиняемый в совершении насилия |
accusé de comportement violent (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
25 |
23:23:00 |
rus-fre |
gen. |
с 2011 года |
à partir de 2011 |
Alex_Odeychuk |
26 |
23:22:25 |
rus-fre |
int.rel. |
участие в движении |
activisme (activisme en faveur des droits de l’homme - участие в движении по защите прав человека // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
27 |
23:20:47 |
rus-fre |
polit. |
мирная демонстрация |
manifestation pacifique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
28 |
23:20:38 |
rus-fre |
polit. |
мирное собрание |
manifestation pacifique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
29 |
23:19:38 |
rus-fre |
crim.law. |
приговорить к смертной казни |
condamner à la peine de mort (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
30 |
23:18:31 |
rus-ger |
gen. |
опыт организационно-административной работы |
administrative und organisatorische Arbeitserfahrungen |
Лорина |
31 |
23:18:06 |
rus-fre |
polit. |
антиправительственная демонстрация |
une manifestation antigouvernementale |
Alex_Odeychuk |
32 |
23:17:41 |
rus-fre |
polit. |
антиправительственная демонстрация |
une manifestation anti-gouvernementale (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
33 |
23:17:12 |
rus-ger |
tech. |
стойка для хранения |
Aufbewahrungsgestell |
Александр Рыжов |
34 |
23:16:57 |
rus-fre |
polit. |
участие в антиправительственных демонстрациях |
engagement dans des manifestations antigouvernementales (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
35 |
23:16:12 |
rus-fre |
crim.law. |
высшая мера наказания |
la pire peine possible (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
36 |
23:16:03 |
rus-ger |
psychol. |
социально-психологический |
sozialpsychologisch |
Лорина |
37 |
23:15:37 |
rus-fre |
int.rel. |
выразить свою обеспокоенность |
s'alarmer (de ... - чем именно | de cette situation - сложившейся ситуацией) |
Alex_Odeychuk |
38 |
23:15:08 |
rus-fre |
dipl. |
выразить озабоченность |
s'alarmer (de ... - чем именно | de cette situation - сложившейся ситуацией) |
Alex_Odeychuk |
39 |
23:14:41 |
rus-fre |
dipl. |
выразить озабоченность сложившейся ситуацией |
s'alarmer de cette situation |
Alex_Odeychuk |
40 |
23:13:57 |
rus-fre |
int. law. |
основополагающие права и свободы человека |
droits fondamentaux (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
41 |
23:13:28 |
rus-fre |
int.rel. |
участие в борьбе по защите основополагающих прав и свобод человека |
engagement en faveur des droits fondamentaux (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
42 |
23:10:51 |
rus-fre |
polit. |
известная активистка движения |
une activiste de renom |
Alex_Odeychuk |
43 |
23:07:05 |
rus-fre |
polit. |
известная активистка движения |
une activiste de renom (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
44 |
23:07:04 |
eng-rus |
gen. |
box one's ears |
дать по ушам |
yurt |
45 |
23:06:13 |
rus-fre |
oil |
богатый углеводородами |
riche en hydrocarbures (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
46 |
23:05:33 |
rus-fre |
mil. |
стратегически важный регион |
une région stratégique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
47 |
23:05:09 |
rus-fre |
mil. |
в стратегически важном регионе |
dans une région stratégique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
48 |
23:04:29 |
rus-fre |
gen. |
среди |
au sein de (в рядах ...) |
Alex_Odeychuk |
49 |
23:03:41 |
rus-fre |
law |
государственный прокурор |
le procureur public |
Alex_Odeychuk |
50 |
23:02:51 |
rus-fre |
ed. |
моё сердце было право |
mon cœur avait raison |
Alex_Odeychuk |
51 |
23:00:18 |
rus-fre |
int.rel. |
правозащитник |
militant des droits de l'homme (francetvinfo.fr) |
Alex_Odeychuk |
52 |
22:56:07 |
rus-fre |
IT |
сбор данных |
la collecte de données |
Alex_Odeychuk |
53 |
22:54:24 |
rus-fre |
gen. |
мы здесь, чтобы помочь вам |
nous sommes là pour vous aider |
Alex_Odeychuk |
54 |
22:52:37 |
rus-fre |
inet. |
зайти на форум |
accéder au forum |
Alex_Odeychuk |
55 |
22:51:57 |
rus-fre |
fin. |
поддержка нашего сообщества |
le soutien de notre communauté |
Alex_Odeychuk |
56 |
22:51:52 |
eng |
anat. |
torcular Herophili |
confluens sinuum |
doc090 |
57 |
22:51:03 |
rus-ger |
polit. |
межэтнический |
interethnisch |
Лорина |
58 |
22:50:57 |
rus-fre |
softw. |
ошибка |
un bogue |
Alex_Odeychuk |
59 |
22:50:33 |
rus-fre |
softw. |
найти ошибку |
trouver un bogue |
Alex_Odeychuk |
60 |
22:50:20 |
rus-ger |
polit. |
межэтнические отношения |
interethnische Beziehungen |
Лорина |
61 |
22:49:42 |
rus-fre |
softw. |
последнее обновление |
dernière mise à jour |
Alex_Odeychuk |
62 |
22:49:07 |
rus-fre |
rhetor. |
только что |
juste maintenant (говоря о моменте времени) |
Alex_Odeychuk |
63 |
22:47:21 |
rus-fre |
inet. |
скорость загрузки сайтов в обозревателе интернета |
vitesse de navigation |
Alex_Odeychuk |
64 |
22:46:26 |
rus-fre |
tech. |
замедлять свою работу |
se ralentir |
Alex_Odeychuk |
65 |
22:45:54 |
rus-fre |
inet. |
блокировщик рекламы |
le bloqueur de publicité |
Alex_Odeychuk |
66 |
22:44:41 |
rus-fre |
inet. |
блокировка рекламы |
le blocage des publicités |
Alex_Odeychuk |
67 |
22:43:53 |
rus-fre |
gen. |
занимать промежуточное положение |
être à mi-chemin (entre ... et ... - между ... и ...) |
Alex_Odeychuk |
68 |
22:43:27 |
rus-ger |
ling. |
кабардинский язык |
Kabardinisch |
Лорина |
69 |
22:42:39 |
rus-fre |
inet. |
параметры вашего обозревателя интернета |
les paramètres de vos navigateur |
Alex_Odeychuk |
70 |
22:42:24 |
rus-fre |
inet. |
в параметрах своего обозревателя интернета |
dans les paramètres de vos navigateur |
Alex_Odeychuk |
71 |
22:41:35 |
rus-fre |
social. |
кнопки социальных сетей |
les icônes des médias sociaux |
Alex_Odeychuk |
72 |
22:41:23 |
rus-fre |
inet. |
кнопки социальных платформ |
les icônes des médias sociaux |
Alex_Odeychuk |
73 |
22:40:26 |
rus-fre |
obs. |
расскажите своим друзьям |
parlez-en à vos amis |
Alex_Odeychuk |
74 |
22:39:29 |
eng-rus |
proverb |
Idle hands are the devil's workshop |
Праздный ум-мастерская дьявола |
collegia |
75 |
22:39:22 |
rus-fre |
fin. |
поддержать наш проект |
soutenir notre projet |
Alex_Odeychuk |
76 |
22:38:46 |
rus-fre |
obs. |
помогите нам |
donnez-nous un coup de main (... + инф. - я + inf.) |
Alex_Odeychuk |
77 |
22:37:33 |
rus-ger |
ed. |
Кабардино-Балкарский государственный университет имени Х.М. Бербекова |
Kabardino-Balkarische staatliche Universität namens H.M. Berbekow |
Лорина |
78 |
22:36:55 |
rus-fre |
inet. |
интернет |
le Web |
Alex_Odeychuk |
79 |
22:36:36 |
rus-fre |
rhetor. |
сделать интернет лучше |
rendre le Web meilleur |
Alex_Odeychuk |
80 |
22:36:01 |
rus-fre |
gen. |
с пониманием того, что очень важно |
avec le souci de (+ inf.) |
Alex_Odeychuk |
81 |
22:33:27 |
rus-fre |
inet. |
блокировать все рекламные объявления |
bloquer toutes les publicités |
Alex_Odeychuk |
82 |
22:32:36 |
rus-fre |
obs. |
если вы хотите |
si vous souhaitez |
Alex_Odeychuk |
83 |
22:31:49 |
rus-fre |
inet. |
сайты |
les sites Web |
Alex_Odeychuk |
84 |
22:31:23 |
rus-fre |
inet. |
посещённые страницы сайтов |
pages web visitées |
Alex_Odeychuk |
85 |
22:31:11 |
rus-fre |
inet. |
количество посещённых страниц сайтов |
le nombre de pages web visitées |
Alex_Odeychuk |
86 |
22:30:47 |
rus-fre |
inet. |
страница сайта |
page web |
Alex_Odeychuk |
87 |
22:30:23 |
rus-fre |
comp.graph. |
открытые вкладки и окна |
onglets et fenêtres ouverts |
Alex_Odeychuk |
88 |
22:29:59 |
rus-fre |
obs. |
количество |
le nombre de (le nombre d’onglets et fenêtres ouverts - количество открытых окон и вкладок) |
Alex_Odeychuk |
89 |
22:28:00 |
rus-fre |
dat.proc. |
технические данные |
données techniques |
Alex_Odeychuk |
90 |
22:26:55 |
rus-fre |
gen. |
отныне |
à présent |
Alex_Odeychuk |
91 |
22:26:18 |
rus-fre |
inet. |
вкладка в окне обозревателя интернета |
onglet du navigateur |
Alex_Odeychuk |
92 |
22:25:59 |
rus-fre |
inet. |
вкладка, открытая в окне обозревателя интернета |
onglet ouvert du navigateur |
Alex_Odeychuk |
93 |
22:25:15 |
rus-fre |
inet. |
вкладка в обозревателе интернета |
onglet du navigateur |
Alex_Odeychuk |
94 |
22:24:12 |
rus-fre |
inet. |
открытая вкладка |
onglet ouvert (напр., в обозревателе интернета) |
Alex_Odeychuk |
95 |
22:23:42 |
rus-fre |
inet. |
открытые вкладки |
les onglets ouverts (в обозревателе интернета) |
Alex_Odeychuk |
96 |
22:23:17 |
rus-fre |
inet. |
в открытых вкладках |
dans les onglets ouverts |
Alex_Odeychuk |
97 |
22:20:36 |
rus-fre |
formal |
для следующих целей |
aux fins suivantes |
Alex_Odeychuk |
98 |
22:18:30 |
rus-fre |
med. |
дежурить у постели больного |
être au chevet d'un malade |
Alex_Odeychuk |
99 |
22:18:08 |
rus-fre |
med. |
дежурить у постели |
être au chevet de (кого-л. | être au chevet d'un malade - дежурить у постели больного) |
Alex_Odeychuk |
100 |
22:17:36 |
eng-rus |
anat. |
CNXII |
XII пара черепных нервов |
doc090 |
101 |
22:16:57 |
eng |
abbr. anat. |
CNXII |
nervus hypoglossus |
doc090 |
102 |
22:16:33 |
eng |
abbr. anat. |
CNXII |
cranial nerve XII |
doc090 |
103 |
22:16:11 |
rus-fre |
gen. |
следить за |
s'occuper de (= veiller) |
Alex_Odeychuk |
104 |
22:15:35 |
eng-rus |
slang |
headspace |
склад ума |
SergeiAstrashevsky |
105 |
22:15:22 |
eng-rus |
slang |
headspace |
образ мыслей |
SergeiAstrashevsky |
106 |
22:15:16 |
rus-fre |
med. |
дежурить у постели больного |
veiller un malade |
Alex_Odeychuk |
107 |
22:13:58 |
eng-rus |
anat. |
CNXI |
XI пара черепных нервов |
doc090 |
108 |
22:13:55 |
rus-fre |
med. |
ребёнок, страдающий от ночных кошмаров |
un enfant qui fait des cauchemars |
Alex_Odeychuk |
109 |
22:13:29 |
rus-por |
mil. |
X-образный двигатель |
motor em X |
ev.gumya |
110 |
22:13:24 |
eng |
abbr. anat. |
CNXI |
nervus accessorius |
doc090 |
111 |
22:12:56 |
rus-fre |
gen. |
следить за |
veiller sur (veiller sur ses enfants - следить за своими детьми) |
Alex_Odeychuk |
112 |
22:12:55 |
eng |
abbr. anat. |
CNXI |
cranial nerve XI |
doc090 |
113 |
22:12:38 |
rus-fre |
gen. |
смотреть за |
veiller sur (veiller sur ses enfants - смотреть за своими детьми) |
Alex_Odeychuk |
114 |
22:11:17 |
rus-fre |
law |
передавать третьей стороне |
partager (напр., говоря об информации) |
Alex_Odeychuk |
115 |
22:11:01 |
rus-por |
mil. |
вращательное движение |
movimento rotativo |
ev.gumya |
116 |
22:10:44 |
rus-fre |
law |
передача третьей стороне |
partage (le partage des informations - передача информации третьей стороне) |
Alex_Odeychuk |
117 |
22:10:04 |
rus-fre |
IT |
передача информации третьей стороне |
le partage des informations |
Alex_Odeychuk |
118 |
22:09:41 |
rus-fre |
IT |
получение, обработка и передача информации третьей стороне |
la réception, le traitement et le partage des informations |
Alex_Odeychuk |
119 |
22:08:21 |
eng-rus |
anat. |
CNX |
X пара черепных нервов |
doc090 |
120 |
22:08:06 |
rus-por |
mil. |
возвратно-поступательное движение |
movimento recíproco |
ev.gumya |
121 |
22:07:50 |
eng |
abbr. anat. |
CNX |
nervus vagus |
doc090 |
122 |
22:07:22 |
eng |
abbr. anat. |
CNX |
cranial nerve X |
doc090 |
123 |
22:06:01 |
eng |
abbr. anat. |
CNVIII |
cranial nerve VIII |
doc090 |
124 |
22:05:51 |
eng-rus |
slang |
take the biscuit |
не лезть ни в какие ворота |
Andy |
125 |
22:05:17 |
eng |
abbr. anat. |
CNVIII |
nervus vestibulocochlearis |
doc090 |
126 |
22:04:30 |
eng-rus |
anat. |
CNVIII |
VIII пара черепно-мозговых нервов |
doc090 |
127 |
22:04:28 |
rus-fre |
IT |
по умолчанию |
par défaut |
Yanick |
128 |
22:01:43 |
eng-rus |
telecom. |
standard internetworking protocol |
стандартный протокол межсетевого взаимодействия |
ssn |
129 |
22:01:39 |
rus-por |
mil. |
попеременное движение |
movimento alternativo |
ev.gumya |
130 |
22:01:38 |
rus-fre |
adv. |
навязчивая реклама |
les publicités pénibles |
Alex_Odeychuk |
131 |
22:01:15 |
eng |
abbr. anat. |
CNVII |
cranial nerve VII; nervus facialis |
doc090 |
132 |
22:01:03 |
eng-rus |
telecom. |
internetworking protocol |
протокол межсетевого взаимодействия |
ssn |
133 |
22:00:40 |
rus-fre |
gen. |
на ваш выбор |
selon vos souhaits |
Alex_Odeychuk |
134 |
21:59:47 |
eng-rus |
anat. |
CNVII |
VII пара черепных нервов |
doc090 |
135 |
21:59:44 |
rus-fre |
adv. |
реклама на перетяжках |
les bannières publicitaires |
Alex_Odeychuk |
136 |
21:59:08 |
rus-fre |
adv. |
рекламное полотно |
bannière publicitaire |
Alex_Odeychuk |
137 |
21:58:27 |
rus-por |
mil. |
тяга |
tração |
ev.gumya |
138 |
21:57:31 |
eng |
abbr. anat. |
CNIX |
nervus glossopharyngeus |
doc090 |
139 |
21:56:53 |
rus-fre |
adv. |
рекламный транспарант-перетяжка |
bannière publicitaire (рекламная растяжка) |
Alex_Odeychuk |
140 |
21:56:07 |
eng-rus |
anat. |
CNIX |
IX пара черепных нервов |
doc090 |
141 |
21:54:37 |
rus-fre |
dipl. |
при том понимании, что очень важно |
avec le souci de (+ inf.) |
Alex_Odeychuk |
142 |
21:54:28 |
rus-por |
mil. |
бронепробиваемость |
penetração |
ev.gumya |
143 |
21:53:40 |
rus-por |
mil. |
обеднённый уран |
urânio exaurido |
ev.gumya |
144 |
21:52:39 |
rus-fre |
adv. |
рекламные объявления |
les publicités |
Alex_Odeychuk |
145 |
21:52:23 |
rus-fre |
adv. |
блокировать рекламные объявления |
bloquer les publicités |
Alex_Odeychuk |
146 |
21:52:11 |
rus-por |
mil. |
сердечник |
penetrador |
ev.gumya |
147 |
21:52:00 |
rus-fre |
adv. |
рекламные видеоролики |
les publicités vidéos |
Alex_Odeychuk |
148 |
21:51:41 |
rus-fre |
adv. |
блокировать рекламные видеоролики |
bloquer les publicités vidéos |
Alex_Odeychuk |
149 |
21:51:09 |
eng-rus |
gen. |
maritime shipping |
морские грузоперевозки |
SergeiAstrashevsky |
150 |
21:50:23 |
rus-fre |
gen. |
делиться с нами |
partager avec nous |
Alex_Odeychuk |
151 |
21:49:50 |
rus-fre |
dipl. |
при том понимании, что необходимо |
avec le souci de (+ inf.) |
Alex_Odeychuk |
152 |
21:49:41 |
rus-fre |
dipl. |
при том понимании, что важно |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
153 |
21:48:38 |
rus-fre |
dipl. |
исходя из того, что важно |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
154 |
21:47:49 |
rus-fre |
gen. |
с желанием, чтобы |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
155 |
21:47:00 |
rus-fre |
inet. |
поделиться |
partager (partager en ligne - поделиться в интернете) |
Alex_Odeychuk |
156 |
21:45:59 |
rus-fre |
inet. |
поделиться в интернете |
partager en ligne (говоря об информации) |
Alex_Odeychuk |
157 |
21:45:36 |
rus-fre |
inet. |
опубликовать |
partager (partager en ligne - опубликовать в интернете) |
Alex_Odeychuk |
158 |
21:45:09 |
rus-fre |
inet. |
публиковать |
partager (partager en ligne - публиковать в интернете) |
Alex_Odeychuk |
159 |
21:44:50 |
rus-ger |
tech. |
ёмкость для шлама |
Schlammbehälter |
Александр Рыжов |
160 |
21:44:48 |
rus-fre |
inet. |
публиковать в интернете |
partager en ligne (говоря об информации) |
Alex_Odeychuk |
161 |
21:44:34 |
rus-fre |
inet. |
делиться в интернете |
partager en ligne (говоря об информации) |
Alex_Odeychuk |
162 |
21:43:53 |
rus-fre |
rhetor. |
с заботой о том, чтобы |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
163 |
21:43:52 |
rus-fre |
rhetor. |
с проявлением внимания к тому, чтобы |
avec le souci de |
Alex_Odeychuk |
164 |
21:43:34 |
rus-ger |
ed. |
междисциплинарный экзамен по специальности |
Sammelprüfung im Fach |
Лорина |
165 |
21:42:02 |
rus-fre |
gen. |
остальные |
autres (et tous nos autres produits - и все наши остальные программные продукты) |
Alex_Odeychuk |
166 |
21:41:25 |
rus-fre |
progr. |
и все наши остальные продукты |
et tous nos autres produits |
Alex_Odeychuk |
167 |
21:40:48 |
rus-fre |
law |
иметь существенное значение |
être essentielle (относится к предшествующему фр. слову ж.р. | pour ... - для ...) |
Alex_Odeychuk |
168 |
21:40:37 |
rus-fre |
law |
иметь существенное значение |
être essentiel (относится к предшествующему фр. слову м.р. | pour ... - для ...) |
Alex_Odeychuk |
169 |
21:34:55 |
eng-rus |
gen. |
follow team |
команда преследования |
SergeiAstrashevsky |
170 |
21:32:13 |
rus-fre |
IT |
импортировать из |
importer depuis |
Alex_Odeychuk |
171 |
21:30:46 |
rus-fre |
IT |
импортировать из |
importer depuis (importer les marque-pages, l’historique et les mots de passe depuis un autre navigateur - импортировать закладки, журнал посещений и пароли из другого обозревателя интернета) |
Alex_Odeychuk |
172 |
21:30:37 |
rus-fre |
gen. |
козёл |
chèvre |
filat431 |
173 |
21:28:49 |
eng-rus |
jarg. |
go to shit |
пойти наперекосяк |
SergeiAstrashevsky |
174 |
21:28:05 |
rus-fre |
inet. |
из другого обозревателя интернета |
depuis un autre navigateur |
Alex_Odeychuk |
175 |
21:27:37 |
rus-fre |
calque. |
другой браузер |
un autre navigateur |
Alex_Odeychuk |
176 |
21:27:25 |
rus-fre |
inet. |
другой обозреватель интернета |
un autre navigateur |
Alex_Odeychuk |
177 |
21:26:17 |
rus-fre |
comp. |
сохранность данных |
intégrité |
Alex_Odeychuk |
178 |
21:23:47 |
rus-fre |
gen. |
другой |
d'autre (d'autre paramètre - другой параметр) |
Alex_Odeychuk |
179 |
21:17:32 |
rus-por |
mil. |
лазерный дальномер |
telêmetro a laser |
ev.gumya |
180 |
21:17:12 |
rus-por |
mil. |
прицеливание |
pontaria |
ev.gumya |
181 |
21:17:01 |
rus-por |
mil. |
наблюдение |
observação |
ev.gumya |
182 |
21:16:46 |
rus-por |
mil. |
приборы наблюдения и прицеливания |
aparelhos de pontaria e observação |
ev.gumya |
183 |
21:16:17 |
rus-por |
mil. |
прибор ночного видения |
dispositivo de visão noturna |
ev.gumya |
184 |
21:16:10 |
eng-rus |
gen. |
go undercover |
внедриться |
SergeiAstrashevsky |
185 |
21:15:51 |
rus |
mil. |
система управления огнём |
СУО |
ev.gumya |
186 |
21:15:38 |
rus |
mil. |
боевая информационно-управляющая система |
БИУС |
ev.gumya |
187 |
21:15:32 |
rus-tgk |
polym. |
дициклопентадиен |
дитсиклопентадиен |
В. Бузаков |
188 |
21:15:23 |
rus-por |
mil. |
боевая информационно-управляющая система |
sistema de controle de fogo |
ev.gumya |
189 |
21:14:49 |
rus-por |
mil. |
перископический прицел |
periscòpio |
ev.gumya |
190 |
21:14:25 |
rus-por |
mil. |
баллистический вычислитель |
computador balístico |
ev.gumya |
191 |
21:14:08 |
rus-por |
mil. |
тепловизор |
câmera térmica |
ev.gumya |
192 |
21:14:04 |
rus-tgk |
polym. |
дициандиамид |
дитсиандиамид |
В. Бузаков |
193 |
21:13:23 |
rus-por |
mil. |
автоматический механизм заряжания |
sistema de alimentação automática |
ev.gumya |
194 |
21:13:07 |
rus-por |
mil. |
автоматический механизм заряжания |
dispositivo de estocagem e carregamento automático de munição |
ev.gumya |
195 |
21:12:27 |
rus-por |
mil. |
курсовой пулемёт |
metralhadora fixa |
ev.gumya |
196 |
21:12:02 |
rus-por |
mil. |
стабилизатор пушки |
dispositivo estabilizador do canhão |
ev.gumya |
197 |
21:11:31 |
rus-por |
mil. |
пушка на гиростабилизируемой поворотной платформе |
canhão giro estabilizado |
ev.gumya |
198 |
21:11:26 |
rus-tgk |
polym. |
диметилтерефталат |
диметилтерефталат |
В. Бузаков |
199 |
21:11:19 |
rus-ita |
tech. |
третбутиловый спирт |
Alcool Butilico-Terziario |
massimo67 |
200 |
21:11:04 |
rus-por |
mil. |
орудие |
canhão |
ev.gumya |
201 |
21:10:48 |
rus-por |
mil. |
боекомплект |
ração de munições |
ev.gumya |
202 |
21:10:17 |
rus-por |
mil. |
электронное оборудование |
aparelhagem eletrônica |
ev.gumya |
203 |
21:09:57 |
rus-por |
mil. |
оборудование |
aparelhagem |
ev.gumya |
204 |
21:09:09 |
rus-por |
mil. |
поддерживающий каток |
rodízio de apoio |
ev.gumya |
205 |
21:08:39 |
rus-por |
mil. |
ведущее колесо |
roda motora |
ev.gumya |
206 |
21:07:56 |
rus-por |
mil. |
гусеница |
lagarta (гусеничный движитель) |
ev.gumya |
207 |
21:07:26 |
rus-por |
mil. |
проезжая часть |
faixa de rodagem |
ev.gumya |
208 |
21:06:38 |
rus |
mil. |
оборудование подводного вождения танков |
ОПВТ |
ev.gumya |
209 |
21:06:05 |
rus-por |
mil. |
оборудование подводного вождения танков |
snorkel |
ev.gumya |
210 |
21:05:29 |
rus-por |
mil. |
поворот |
viragem |
ev.gumya |
211 |
21:05:17 |
rus-por |
mil. |
механизм поворота |
mecanismo de viragem |
ev.gumya |
212 |
21:05:10 |
eng-rus |
gen. |
legal application |
ходатайство (в суде) |
DoctorKto |
213 |
21:04:46 |
rus-por |
mil. |
входной редуктор |
guitarra |
ev.gumya |
214 |
21:03:57 |
rus-por |
mil. |
главный фрикцион |
embraiagem |
ev.gumya |
215 |
21:03:37 |
rus-por |
mil. |
силовая передача |
transmissão |
ev.gumya |
216 |
21:03:10 |
rus-por |
mil. |
силовая установка |
motor |
ev.gumya |
217 |
21:02:30 |
rus-por |
mil. |
аппарель |
rampa |
ev.gumya |
218 |
21:02:17 |
rus-por |
mil. |
отделение силовой передачи |
compartimento de transmissão |
ev.gumya |
219 |
21:01:58 |
rus-por |
mil. |
силовое отделение |
compartimento de motor |
ev.gumya |
220 |
21:01:20 |
rus-por |
mil. |
отделение управления |
compartimento de condução |
ev.gumya |
221 |
21:00:46 |
rus-por |
mil. |
основание башни |
piso da torre |
ev.gumya |
222 |
21:00:28 |
rus-por |
mil. |
гомогенная катаная броня |
blindagem homogênea laminada |
ev.gumya |
223 |
20:59:31 |
rus-por |
mil. |
толщина брони |
espessura da blindagem |
ev.gumya |
224 |
20:54:27 |
rus-ita |
tech. |
углеводороды олефиновые ароматические |
idrocarburi olefinici aromatici |
massimo67 |
225 |
20:54:16 |
rus-por |
mil. |
бортовая броня |
blindagem lateral |
ev.gumya |
226 |
20:54:03 |
rus-por |
mil. |
лобовая броня |
blindagem frontal |
ev.gumya |
227 |
20:53:06 |
rus-por |
mil. |
проходимость |
capacidade de passo |
ev.gumya |
228 |
20:52:47 |
rus-por |
mil. |
живучесть |
sobrevivência |
ev.gumya |
229 |
20:51:16 |
rus-por |
mil. |
наводчик-оператор |
apontador |
ev.gumya |
230 |
20:50:30 |
rus-por |
mil. |
экипаж |
guarnição |
ev.gumya |
231 |
20:50:13 |
rus-por |
mil. |
лёгкий танк |
carro de combate ligeiro |
ev.gumya |
232 |
20:49:52 |
rus-por |
mil. |
средний танк |
carro de combate médio |
ev.gumya |
233 |
20:48:43 |
rus-por |
mil. |
тяжёлый танк |
carro de combate pesado |
ev.gumya |
234 |
20:42:15 |
rus-ger |
welf. |
специалист по социальной работе |
Fachmann für Sozialarbeit |
Лорина |
235 |
20:36:18 |
rus-por |
mil. |
полковая тактическая группа |
equipe de combate regimental |
ev.gumya |
236 |
20:34:49 |
rus-por |
mil. |
тактическая группа |
Força-Tarefa (временная) |
ev.gumya |
237 |
20:33:33 |
rus-por |
mil. |
подразделение |
elemento |
ev.gumya |
238 |
20:33:19 |
rus |
mil. |
подразделение |
удуьутещ |
ev.gumya |
239 |
20:32:31 |
rus-por |
mil. |
линейный |
operacional |
ev.gumya |
240 |
20:31:46 |
rus-por |
mil. |
танковые войска |
Arma de Cavalaria |
ev.gumya |
241 |
20:30:52 |
eng-rus |
weap. |
pump-action shotgun |
помповый дробовик |
Draugtaur |
242 |
20:29:09 |
rus-por |
mil. |
на марше |
na marcha |
ev.gumya |
243 |
20:27:55 |
eng-rus |
weap. |
pump-action |
помповый |
Draugtaur |
244 |
20:27:54 |
rus-por |
mil. |
проделывать проходы |
abrir brechas |
ev.gumya |
245 |
20:24:57 |
rus-por |
mil. |
неблагоприятные погодные условия |
condições atmosféricas desfavoráveis |
ev.gumya |
246 |
20:24:25 |
rus-por |
mil. |
захватывать и удерживать местность |
apoderar-se e manter o terreno |
ev.gumya |
247 |
20:23:12 |
rus-por |
mil. |
переходить вброд |
vadear |
ev.gumya |
248 |
20:22:34 |
eng-rus |
mol.biol. |
affilin |
аффилин |
Conservator |
249 |
20:21:40 |
rus-por |
mil. |
водная преграда |
curso de água |
ev.gumya |
250 |
20:21:25 |
rus-por |
mil. |
преодолевать водные преграды вброд |
atravessar os cursos de água pelo fundo |
ev.gumya |
251 |
20:20:46 |
rus-por |
mil. |
вести огонь с места |
disparar parado |
ev.gumya |
252 |
20:20:27 |
rus-por |
mil. |
вести огонь с ходу |
atirar em movimento |
ev.gumya |
253 |
20:20:13 |
rus-ger |
law |
и.о. начальника |
amtierende Leiterin |
Лорина |
254 |
20:19:56 |
rus-por |
mil. |
спешиваться |
apear-se |
ev.gumya |
255 |
20:19:35 |
rus-por |
mil. |
проволочное заграждение |
redes de arame |
ev.gumya |
256 |
20:19:21 |
rus-por |
mil. |
противотанковый надолб |
dente de dragão |
ev.gumya |
257 |
20:19:06 |
rus-por |
mil. |
забор под напряжением |
cerca eletrificada |
ev.gumya |
258 |
20:18:22 |
rus-ger |
law |
и.о. начальника |
amtierender Leiter |
Лорина |
259 |
20:16:19 |
rus-por |
mil. |
спираль Бруно |
arame de concertina |
ev.gumya |
260 |
20:13:49 |
rus-por |
mil. |
колючая лента |
arame laminado |
ev.gumya |
261 |
20:12:01 |
rus-por |
mil. |
колючая проволока |
arame farpado |
ev.gumya |
262 |
20:11:39 |
rus-por |
mil. |
район населённого пункта |
área urbana |
ev.gumya |
263 |
20:09:34 |
rus-por |
mil. |
изнуряющие действия |
ações flageladoras |
ev.gumya |
264 |
20:08:50 |
rus-por |
mil. |
сдерживающие действия |
ações retardadoras |
ev.gumya |
265 |
20:08:03 |
rus-por |
mil. |
запас хода |
raio de ação (для техники) |
ev.gumya |
266 |
20:07:52 |
rus-por |
mil. |
радиус действия |
raio de ação (для ракеты) |
ev.gumya |
267 |
20:07:41 |
rus-por |
mil. |
радиус разлёта осколков |
raio de ação (для гранаты) |
ev.gumya |
268 |
20:06:53 |
rus-por |
mil. |
запас хода |
autonomia de marcha |
ev.gumya |
269 |
20:06:49 |
eng-rus |
scient. |
manager of research |
руководитель научных исследований |
I. Havkin |
270 |
20:06:35 |
eng-rus |
gen. |
socially beneficial |
социально-ориентированный |
sankozh |
271 |
20:06:24 |
rus-por |
mil. |
основной боевой танк |
carro de combate principal |
ev.gumya |
272 |
20:06:10 |
eng-rus |
scient. |
university man |
человек, имеющий университетское образование |
I. Havkin |
273 |
20:05:28 |
eng-rus |
scient. |
technical man |
человек, имеющий техническое образование |
I. Havkin |
274 |
20:04:49 |
eng-rus |
scient. |
scientific man |
учёный |
I. Havkin |
275 |
20:04:35 |
eng-rus |
gen. |
active |
инициативный |
sankozh |
276 |
20:04:16 |
eng-rus |
scient. |
scholarly man |
эрудированный человек |
I. Havkin |
277 |
20:03:36 |
eng-rus |
scient. |
laboratory man |
сотрудник лаборатории |
I. Havkin |
278 |
20:03:05 |
eng-rus |
scient. |
intellectual man |
работник умственного труда |
I. Havkin |
279 |
20:02:57 |
eng-rus |
gen. |
particularly gifted youth |
особо одарённые дети |
sankozh |
280 |
20:02:26 |
eng-rus |
scient. |
honor man |
выпускник, получивший диплом с отличием |
I. Havkin |
281 |
20:01:27 |
eng-rus |
scient. |
college man |
выпускник колледжа |
I. Havkin |
282 |
20:01:26 |
eng-rus |
gen. |
advanced training |
подготовка повышенной сложности |
sankozh |
283 |
20:01:04 |
eng-rus |
scient. |
academic man |
учёный |
I. Havkin |
284 |
20:00:46 |
eng-rus |
gen. |
advanced training |
обучение повышенной сложности |
sankozh |
285 |
20:00:28 |
eng-rus |
scient. |
man of knowledge |
образованный человек |
I. Havkin |
286 |
19:59:26 |
eng-rus |
scient. |
man of ability |
способный человек |
I. Havkin |
287 |
19:58:57 |
rus-por |
mil. |
танк |
blindado |
ev.gumya |
288 |
19:58:50 |
eng-rus |
scient. |
man |
студент |
I. Havkin |
289 |
19:58:26 |
eng-rus |
scient. |
man |
выпускник (высшего учебного заведения) |
I. Havkin |
290 |
19:58:16 |
rus-por |
mil. |
броня |
proteção blindada |
ev.gumya |
291 |
19:57:46 |
rus-por |
mil. |
захват |
conquista |
ev.gumya |
292 |
19:57:13 |
rus-por |
mil. |
ударная мощь |
poder de choque |
ev.gumya |
293 |
19:56:51 |
eng-rus |
scient. |
information letter |
информационный бюллетень |
I. Havkin |
294 |
19:56:26 |
rus-por |
mil. |
танковые войска |
tropas de cavalaria |
ev.gumya |
295 |
19:55:45 |
eng-rus |
scient. |
letters |
эрудиция |
I. Havkin |
296 |
19:55:00 |
rus-ger |
given. |
Глеб Максимилианович Кржижановский |
Gleb Maximilianowitsch Krschischanowski |
Лорина |
297 |
19:54:38 |
eng-rus |
scient. |
learner |
обучающее средство |
I. Havkin |
298 |
19:53:00 |
eng-rus |
scient. |
branch point |
точка ветвления (прогноза) |
I. Havkin |
299 |
19:51:44 |
eng-rus |
scient. |
absurdity issue |
точка абсурдности (в прогнозировании) |
I. Havkin |
300 |
19:46:02 |
eng-rus |
gen. |
commit to |
ставить во главу угла (commitment to superior proficiency) |
sankozh |
301 |
19:42:49 |
eng-rus |
gen. |
come from modest social backgrounds |
происходить из семей со скромным достатком |
sankozh |
302 |
19:40:26 |
eng-rus |
scient. |
feedback of information |
обратный поток информации |
I. Havkin |
303 |
19:39:32 |
rus-ita |
tech. |
неэтилированный бензин |
benzina senza piombo |
massimo67 |
304 |
19:39:16 |
eng-rus |
scient. |
future expectations |
виды на будущее |
I. Havkin |
305 |
19:38:41 |
eng-rus |
scient. |
expectations |
ожидания и планы |
I. Havkin |
306 |
19:37:18 |
eng-rus |
scient. |
reasonable expectancy |
обоснованное ожидание (в прогнозировании) |
I. Havkin |
307 |
19:36:48 |
eng-rus |
slang |
butt call |
случайный звонок с сотового телефона ("попный звонок" – человек садится, и сотовый телефон, находящийся в заднем кармане брюк, совершает звонок) |
CopperKettle |
308 |
19:36:21 |
eng-rus |
scient. |
creative expectancy |
высшая форма предвосхищающего воображения |
I. Havkin |
309 |
19:35:26 |
eng-rus |
scient. |
methods expansion |
диффузия методов (проникновение методов одних наук в другие) |
I. Havkin |
310 |
19:34:25 |
eng-rus |
gen. |
develop into a transnational initiative |
выходить на международный уровень |
sankozh |
311 |
19:34:02 |
eng-rus |
scient. |
science exhibitor |
организатор научной выставки |
I. Havkin |
312 |
19:32:31 |
eng-rus |
scient. |
information exhaustiveness |
полнота информации |
I. Havkin |
313 |
19:27:49 |
eng-rus |
idiom. |
talent-factory |
кузница талантов |
sankozh |
314 |
19:22:15 |
eng-rus |
scient. |
science bill |
законопроект о науке |
I. Havkin |
315 |
18:31:12 |
eng-rus |
med. |
Ipsilateral breast tumor recurrence |
рецидив ипсилатеральной опухоли молочной железы |
Konstantin 1966 |
316 |
18:29:37 |
eng-rus |
med. |
IBTR |
рецидив ипсилатеральной опухоли молочной железы |
Konstantin 1966 |
317 |
18:22:38 |
rus-lav |
gen. |
валять дурака |
laidīt muļķi |
Edtim |
318 |
18:13:37 |
eng-rus |
gen. |
teaser video |
видеоанонс |
sankozh |
319 |
18:06:49 |
eng-bul |
insur. |
hazardous pursuits or activity |
дейности на застрахования, свързани с поемане на риск или източник на повишена опасност (рязко повишават ставката на застрахователната премия) |
алешаBG |
320 |
18:04:40 |
eng-bul |
insur. |
hazardous liability |
отговорност за опасни товари |
алешаBG |
321 |
18:03:53 |
eng-bul |
insur. |
hazard insurance |
рискови видове застраховане |
алешаBG |
322 |
18:03:09 |
eng-bul |
insur. |
hazardous insurance |
застраховка за опасни товари |
алешаBG |
323 |
18:02:25 |
eng-bul |
insur. |
hailstorm insurance |
застраховане срещу градушка (селскостопански култури или стъкла) |
алешаBG |
324 |
18:02:17 |
rus-fre |
media. |
новости, которые нельзя пропустить |
ce qu'il ne fallait pas rater dans l'actu (букв.: то, что нельзя пропустить в новостях) |
Alex_Odeychuk |
325 |
18:01:15 |
eng-bul |
insur. |
hail insurance |
застраховане в случай на градушка |
алешаBG |
326 |
18:01:10 |
rus-fre |
real.est. |
расширять офисные помещения |
agrandir les bureaux |
Alex_Odeychuk |
327 |
18:00:31 |
eng-bul |
insur. |
hail damage |
щети от градушка (върху посеви, автомобили и др.) |
алешаBG |
328 |
17:57:54 |
eng-bul |
insur. |
hailstorm |
град |
алешаBG |
329 |
17:56:16 |
eng-bul |
insur. |
equine liability insurance |
застраховка "Гражданска отговорност" на собствениците на коне |
алешаBG |
330 |
17:55:57 |
eng-bul |
insur. |
horse owners liability |
застраховка "Гражданска отговорност" на собствениците на коне |
алешаBG |
331 |
17:54:48 |
eng-bul |
insur. |
homogeneity |
еднородност |
алешаBG |
332 |
17:53:52 |
eng-bul |
insur. |
homogeneous liability |
еднородна отговорност (по всеки покрит риск) |
алешаBG |
333 |
17:50:45 |
rus-ger |
gynecol. |
витрифицировать |
vitrifizieren |
Лорина |
334 |
17:49:04 |
eng-bul |
insur. |
homogeneous risks |
еднородни рискове |
алешаBG |
335 |
17:48:28 |
eng-bul |
insur. |
human perils |
опасности, свързани с дейността на човека |
алешаBG |
336 |
17:47:49 |
eng-bul |
insur. |
hurricane insurance |
застраховка срещу последствия от ураган |
алешаBG |
337 |
17:46:58 |
eng-bul |
insur. |
hull and machinery insurance H&M |
застраховка "Каско" на плавателни съдове |
алешаBG |
338 |
17:45:39 |
eng-bul |
insur. |
hold-up cover |
застрахователна защита в случай на въоръжен грабеж |
алешаBG |
339 |
17:43:58 |
eng-bul |
insur. |
hold a policy |
притежавам застрахователна полица |
алешаBG |
340 |
17:43:57 |
eng-rus |
ling. |
reader-responsible language |
язык, в котором ответственность за понимание научного текста несёт читатель/слушатель (напр., русский язык, так как русские тексты строятся таким образом, чтобы максимально полно выразить идеи автора, а понимание будет зависеть от уровня читателей/слушателей) |
capricolya |
341 |
17:43:31 |
eng-rus |
ling. |
writer-responsible language |
язык, в котором ответственность за понимание научного текста несёт автор (напр., английский язык, так как английские тексты строятся таким образом, чтобы быть максимально понятными для читателей/слушателей) |
capricolya |
342 |
17:43:10 |
eng-rus |
ling. |
misplaced modifier |
обстоятельство, занимающее неправильное место в предложении (A misplaced modifier is a word, phrase, or clause that is improperly separated from the word it modifies/describes.) |
capricolya |
343 |
17:42:42 |
eng-rus |
ling. |
two-way modifier |
обстоятельство, допускающее двоякое толкование (из-за неправильного порядка слов в предложении) |
capricolya |
344 |
17:42:31 |
eng-rus |
ling. |
two-way modifier |
обстоятельство, занимающее неправильное место в предложении (A squinting modifier, also known as a two-way modifier, is an adverb or phrase that could feasibly modify either the words preceding it or those following it. Squinting modifiers are considered misplaced modifiers because their placement causes ambiguity.) |
capricolya |
345 |
17:42:01 |
eng-rus |
ling. |
squinting modifier |
обстоятельство, допускающее двоякое толкование (из-за неправильного порядка слов в предложении) |
capricolya |
346 |
17:41:50 |
eng-bul |
insur. |
home-jacking |
домашна кражба, докато живущите са в жилището |
алешаBG |
347 |
17:41:47 |
eng-rus |
ling. |
squinting modifier |
обстоятельство, занимающее неправильное место в предложении (A squinting modifier, also known as a two-way modifier, is an adverb or phrase that could feasibly modify either the words preceding it or those following it. Squinting modifiers are considered misplaced modifiers because their placement causes ambiguity.) |
capricolya |
348 |
17:41:19 |
eng-rus |
scient. |
nutshelling |
краткое изложение сути научной или газетной статьи в одном абзаце |
capricolya |
349 |
17:41:05 |
eng-rus |
scient. |
nutshell paragraph |
основная суть (часть газетной или научной статьи, в которой в сжатом виде представлено основное содержание/суть материала) |
capricolya |
350 |
17:40:51 |
eng-rus |
scient. |
nutshell paragraph |
введение в тему (абзац с кратким изложением сути проблемы, напр., в научной статье) |
capricolya |
351 |
17:40:41 |
eng-rus |
scient. |
nutshell paragraph |
абзац с кратким изложением сути проблемы (напр., в научной статье) |
capricolya |
352 |
17:40:23 |
eng-rus |
scient. |
nut graf |
основная суть (часть газетной или научной статьи, в которой в сжатом виде представлено основное содержание/суть материала) |
capricolya |
353 |
17:40:12 |
eng-rus |
scient. |
nut graf |
введение в тему (абзац с кратким изложением сути проблемы, напр., в научной статье) |
capricolya |
354 |
17:40:02 |
eng-rus |
scient. |
nut graf |
абзац с кратким изложением сути проблемы (напр., в научной статье) |
capricolya |
355 |
17:39:40 |
eng-rus |
scient. |
nut graph |
основная суть (часть газетной или научной статьи, в которой в сжатом виде представлено основное содержание/суть материала) |
capricolya |
356 |
17:39:20 |
eng-rus |
scient. |
nut graph |
введение в тему (абзац с кратким изложением сути проблемы, напр., в научной статье) |
capricolya |
357 |
17:39:06 |
eng-rus |
scient. |
nut graph |
абзац с кратким изложением сути проблемы (напр., в научной статье) |
capricolya |
358 |
17:38:28 |
rus-ger |
gynecol. |
бластоциста |
Blastocyste |
Лорина |
359 |
17:38:23 |
eng-bul |
insur. |
foreign insurance |
застраховане в чужбина |
алешаBG |
360 |
17:38:06 |
rus-ger |
gynecol. |
бластоциста |
Blastozyste |
Лорина |
361 |
17:36:17 |
eng-rus |
polit. |
campaign in numerous states |
проводить кампанию в ряде штатов |
Alex_Odeychuk |
362 |
17:35:24 |
eng-bul |
insur. |
home insurance |
застраховане в страната |
алешаBG |
363 |
17:34:42 |
eng-bul |
insur. |
home accidents |
битови нещастни случаи |
алешаBG |
364 |
17:31:33 |
eng-bul |
insur. |
hospital-surgical expense insurance |
застраховка за болнични и хирургически разходи |
алешаBG |
365 |
17:30:24 |
eng-bul |
insur. |
hospital professional liability insurance |
застраховка на професионалната отговорност на болничното заведение |
алешаBG |
366 |
17:29:20 |
eng-bul |
insur. |
hospital insurance |
болнично застраховане |
алешаBG |
367 |
17:27:33 |
eng-bul |
insur. |
hold-harmless agreement |
споразумение за взаимен отказ от претенции |
алешаBG |
368 |
17:26:40 |
eng-bul |
insur. |
historic home insurance |
застраховка на сгради, имащи историческа стойност |
алешаBG |
369 |
17:25:44 |
eng-bul |
insur. |
household removal insurance |
застраховка на домашно имущество при преместване |
алешаBG |
370 |
17:24:54 |
eng-bul |
insur. |
hazardous employment |
опасна професия |
алешаBG |
371 |
17:22:29 |
eng-bul |
insur. |
halving agreement |
споразумение за равна отговорност (между двама застрахователи) |
алешаBG |
372 |
17:21:52 |
rus-ita |
food.ind. |
генетически модифицированные пищевые продукты |
alimenti geneticamente modificati |
Sergei Aprelikov |
373 |
17:17:55 |
rus-spa |
food.ind. |
генетически модифицированные пищевые продукты |
alimentos genéticamente modificados |
Sergei Aprelikov |
374 |
17:14:45 |
rus-fre |
food.ind. |
генетически модифицированные пищевые продукты |
aliments génétiquement modifiés |
Sergei Aprelikov |
375 |
17:12:25 |
rus-ger |
gen. |
размороженный |
entfrostet |
Лорина |
376 |
17:12:07 |
rus-ger |
food.ind. |
генетически модифицированные пищевые продукты |
genetisch veränderte Nahrungsmittel |
Sergei Aprelikov |
377 |
17:10:29 |
eng-rus |
el. |
lens transparency |
прозрачность линзы |
Maxim Sh |
378 |
17:07:57 |
eng-rus |
tools |
flat drill, spade drill, spade bit |
перьевое сверло |
Maxim Sh |
379 |
17:06:35 |
rus-ger |
gynecol. |
витрифицированный |
vitrifiziert |
Лорина |
380 |
17:06:21 |
rus-ger |
gynecol. |
витрифицированный материал |
vitrifiziertes Material |
Лорина |
381 |
17:03:01 |
eng-rus |
med.appl. |
Enhanced Safety |
Система повышенной безопасности (относится к радиационным методам лечения) |
Konstantin 1966 |
382 |
17:00:35 |
rus-ita |
econ. |
регулируемые рынки |
mercati regolamentari |
DiBor |
383 |
16:53:06 |
eng-rus |
med. |
impaired concentration |
ухудшение концентрации |
teterevaann |
384 |
16:51:11 |
rus-ger |
auto. |
вал отбора мощности |
Nebenabtrieb (eine vom Motor angetriebene Einrichtung zum Antrieb von auf dem Fahrzeug montierten Hilfs- und Zusatzgeräten) |
Miyer |
385 |
16:50:25 |
eng-rus |
med. |
side effect resolution |
побочный эффект проходит |
teterevaann |
386 |
16:42:12 |
rus-fre |
gen. |
используемый большинством |
utilisé par la majorité |
Alex_Odeychuk |
387 |
16:40:53 |
rus-fre |
progr. |
другие языки разработки |
autres langages de développement |
Alex_Odeychuk |
388 |
16:40:17 |
rus-fre |
gen. |
с немного большей разницей |
avec une séparation un peu plus grande |
Alex_Odeychuk |
389 |
16:40:01 |
rus-fre |
gen. |
с немного большей разницей |
avec une séparation un peu plus grande (entre ... et ... - между ... и ...) |
Alex_Odeychuk |
390 |
16:39:24 |
rus-fre |
gen. |
использовать |
se servir |
Alex_Odeychuk |
391 |
16:38:06 |
rus-fre |
progr. |
разработка приложений на языке C++ |
le développement d'applications utilisant C++ |
Alex_Odeychuk |
392 |
16:35:55 |
rus-fre |
gen. |
две трети |
les deux tiers des (...) |
Alex_Odeychuk |
393 |
16:35:30 |
rus-fre |
geogr. |
в Северной Америке |
en Amérique du Nord |
Alex_Odeychuk |
394 |
16:31:17 |
rus-fre |
scient. |
как упоминалось ранее |
comme mentionné précédemment |
Alex_Odeychuk |
395 |
16:30:49 |
rus-fre |
product. |
особенно на производстве |
en particulier dans la production |
Alex_Odeychuk |
396 |
16:30:15 |
rus-fre |
gen. |
исторически так сложилось, что |
historiquement |
Alex_Odeychuk |
397 |
16:30:01 |
eng-rus |
sport. |
goal |
взятие ворот |
WiseSnake |
398 |
16:27:57 |
rus-fre |
market. |
конкретная аудитория |
public spécifique |
Alex_Odeychuk |
399 |
16:27:52 |
rus-fre |
environ. |
мусоросжигательный завод |
U.I.O.M. |
Jeannot S |
400 |
16:27:14 |
rus-ger |
gynecol. |
синдром гиперстимуляции яичников |
ovarielles Hyperstimulationssyndrom |
Лорина |
401 |
16:22:59 |
rus-fre |
gen. |
незначительно |
marginalement (mais seulement marginalement - но только незначительно) |
Alex_Odeychuk |
402 |
16:22:35 |
rus-fre |
gen. |
только незначительно |
seulement marginalement |
Alex_Odeychuk |
403 |
16:22:26 |
rus-fre |
gen. |
но только незначительно |
mais seulement marginalement |
Alex_Odeychuk |
404 |
16:22:06 |
rus-fre |
scient. |
в отличие от наших выводов |
contrairement à nos constatations |
Alex_Odeychuk |
405 |
16:21:34 |
rus-fre |
obs. |
быть живым и здоровым |
être vivant et en bonne santé |
Alex_Odeychuk |
406 |
16:21:00 |
rus-fre |
scient. |
подтверждать наши выводы |
corroborer nos conclusions (selon lesquelles ... - о том, что ...) |
Alex_Odeychuk |
407 |
16:20:36 |
rus-fre |
scient. |
подтверждать наши выводы о том, что |
corroborer nos conclusions selon lesquelles (...) |
Alex_Odeychuk |
408 |
16:20:09 |
rus-fre |
scient. |
наши выводы о том, что |
nos conclusions selon lesquelles (...) |
Alex_Odeychuk |
409 |
16:19:43 |
rus-fre |
gen. |
что |
ce qui (ce qui corroborent nos conclusions selon lesquelles ... - что подтверждает наши выводы о том, что ...) |
Alex_Odeychuk |
410 |
16:19:18 |
rus-fre |
rhetor. |
что подтверждает наши выводы о том, что |
ce qui corroborent nos conclusions selon lesquelles |
Alex_Odeychuk |
411 |
16:18:41 |
rus-fre |
progr. |
исследовательская фирма |
le cabinet de recherche |
Alex_Odeychuk |
412 |
16:18:20 |
rus-fre |
progr. |
наиболее востребованные языки разработки корпоративных приложений |
les langages les plus demandés en entreprise |
Alex_Odeychuk |
413 |
16:16:50 |
rus-fre |
progr. |
разработчик корпоративных приложений |
développeur d'entreprise |
Alex_Odeychuk |
414 |
16:16:28 |
rus-fre |
progr. |
наиболее популярные языки среди разработчиков корпоративных приложений |
les langages dominants dans le paysage des développeurs d'entreprise |
Alex_Odeychuk |
415 |
16:15:39 |
rus-fre |
progr. |
за последние девять месяцев |
au cours des neuf derniers mois |
Alex_Odeychuk |
416 |
16:14:49 |
rus-fre |
progr. |
наиболее популярный язык разработки среди разработчиков корпоративных приложений |
le langage utilisé le plus fréquemment pour le développement d'applications parmi les développeurs en entreprise |
Alex_Odeychuk |
417 |
16:13:07 |
rus-lav |
gen. |
непривычный |
nepieradināms |
Edtim |
418 |
16:13:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
eat too many oranges |
наесться апельсинами |
Игорь Миг |
419 |
16:12:42 |
rus-fre |
progr. |
наиболее популярные языки разработки корпоративных приложений |
les langages d'entreprise les plus prisés |
Alex_Odeychuk |
420 |
16:12:17 |
rus-fre |
progr. |
язык разработки корпоративных приложений |
langage d'entreprise |
Alex_Odeychuk |
421 |
16:11:58 |
rus-ger |
med. |
состояние слизистой оболочки |
Schleimhautverhältnisse (при эндоскопии) |
paseal |
422 |
16:11:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
crash down on |
свалиться на |
Игорь Миг |
423 |
16:11:21 |
rus-fre |
progr. |
разработчик корпоративных приложений |
développeur en entreprise |
Alex_Odeychuk |
424 |
16:10:51 |
rus-fre |
progr. |
разработка корпоративных приложений |
le développement d'applications en entreprise |
Alex_Odeychuk |
425 |
16:10:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
plunk oneself down in |
плюхнуться в |
Игорь Миг |
426 |
16:09:44 |
eng-rus |
idiom. |
american mouth |
белоснежная улыбка |
Alexsword92 |
427 |
16:09:12 |
rus-fre |
|
интересоваться |
se intéresser (... чем именно - я ...) |
Alex_Odeychuk |
428 |
16:08:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
plunk oneself down in |
сваливаться на |
Игорь Миг |
429 |
16:08:18 |
eng-rus |
agric. |
Phycophytic |
фикофитиновый |
iwona |
430 |
16:07:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
plunk oneself down in an armchair |
свалиться в кресло |
Игорь Миг |
431 |
16:07:37 |
rus-fre |
|
в плане |
en matière de |
Alex_Odeychuk |
432 |
16:07:14 |
rus-fre |
rhetor. |
быть ещё одним шагом на пути к |
être une autre étape vers (...) |
Alex_Odeychuk |
433 |
16:07:02 |
rus-fre |
rhetor. |
являться ещё одним шагом на пути к |
être une autre étape vers (...) |
Alex_Odeychuk |
434 |
16:05:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fall into a dead faint |
грохнуться в обморок |
Игорь Миг |
435 |
16:04:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
maiden with bad nerves |
слабонервная девица |
Игорь Миг |
436 |
16:02:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
crash down to |
грохаться на |
Игорь Миг |
437 |
15:58:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
flop down on |
плюхнуться на |
Игорь Миг |
438 |
15:57:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
flop down |
плюхаться |
Игорь Миг |
439 |
15:56:47 |
eng-rus |
med. |
Treatment Level Layout |
Планирование уровня лечения (универсальный термин) |
Konstantin 1966 |
440 |
15:56:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
make peace with |
смириться с |
Игорь Миг |
441 |
15:55:58 |
eng-rus |
med. |
Upper GI side effects prominent with some medication |
Побочные эффекты со стороны верхних отделов желудочно-кишечного тракта ярко выражены на некоторых лекарствах |
teterevaann |
442 |
15:55:42 |
rus-fre |
|
освободиться от |
se libérer de (...) |
Alex_Odeychuk |
443 |
15:55:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
when it hits the ground |
при ударе о землю |
Игорь Миг |
444 |
15:55:08 |
rus-fre |
progr. |
удовлетворять свои потребности |
répondre à leurs besoins |
Alex_Odeychuk |
445 |
15:54:44 |
rus-fre |
progr. |
многоплатформенный |
multi-plateforme |
Alex_Odeychuk |
446 |
15:54:31 |
rus-fre |
progr. |
многоязыковой |
multi-langage |
Alex_Odeychuk |
447 |
15:54:06 |
rus-fre |
|
всё больше и больше |
il y a de plus en plus (Aussi, il y a de plus en plus d’entreprises qui se tournent vers une stratégie multi-langage pour répondre à leurs besoins. - Кроме того, всё больше и больше компаний прибегает к стратегии использования нескольких языков для удовлетворения своих потребностей при ведении бизнеса.) |
Alex_Odeychuk |
448 |
15:53:54 |
rus-fre |
|
прибегнуть к |
se tourner vers (Aussi, il y a de plus en plus d’entreprises qui se tournent vers une stratégie multi-langage pour répondre à leurs besoins. - Кроме того, всё больше и больше компаний прибегает к стратегии использования нескольких языков для удовлетворения своих потребностей при ведении бизнеса.) |
Alex_Odeychuk |
449 |
15:53:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
fall down |
чебурахнуться |
Игорь Миг |
450 |
15:51:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
topple over |
свалиться |
Игорь Миг |
451 |
15:51:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
topple over |
чебурахнуться (редк., разг.) |
Игорь Миг |
452 |
15:49:42 |
eng-rus |
notar. |
Russian Citizenship Confirmation Insert |
вкладыш гражданина РФ (clck.ru) |
mirkwood |
453 |
15:49:39 |
rus-fre |
|
обеспечить рост |
assurer la croissance |
Alex_Odeychuk |
454 |
15:48:41 |
rus-fre |
market. |
пул талантов |
le bassin de talents |
Alex_Odeychuk |
455 |
15:48:34 |
rus-ger |
med. |
криопротектор |
Kryoprotektor |
Лорина |
456 |
15:48:06 |
rus-fre |
progr. |
разрабатывать код |
s'exprimer |
Alex_Odeychuk |
457 |
15:47:47 |
rus-fre |
progr. |
разрабатывать код |
s'exprimer (s'exprimer en plusieurs langages - разрабатывать код на нескольких языках программирования (говоря об инженере-программисте)) |
Alex_Odeychuk |
458 |
15:46:09 |
rus-fre |
|
состоять из |
être composées de (...) |
Alex_Odeychuk |
459 |
15:45:50 |
rus-fre |
progr. |
определённый язык |
un langage spécifique |
Alex_Odeychuk |
460 |
15:45:41 |
eng-rus |
tech. |
Workflow Room |
Рабочая комната |
Konstantin 1966 |
461 |
15:45:27 |
eng-rus |
med. |
make management more complex |
усложняют лечение |
teterevaann |
462 |
15:45:23 |
rus-fre |
|
безусловно |
certainement |
Alex_Odeychuk |
463 |
15:44:25 |
rus-ger |
chem. |
высокая концентрация |
hohe Konzentration |
Лорина |
464 |
15:43:51 |
rus-fre |
busin. |
быть ограниченным необходимостью |
être limité par la nécessité de (...) |
Alex_Odeychuk |
465 |
15:43:37 |
rus-fre |
busin. |
не быть ограниченным необходимостью |
ne être limité par la nécessité de |
Alex_Odeychuk |
466 |
15:43:23 |
rus-fre |
busin. |
больше не быть ограниченным необходимостью |
ne être plus limité par la nécessité de |
Alex_Odeychuk |
467 |
15:43:19 |
eng-rus |
|
I'll see to it |
я распоряжусь |
4uzhoj |
468 |
15:42:24 |
rus-fre |
busin. |
бизнес |
les entreprises (букв.: предприятия) |
Alex_Odeychuk |
469 |
15:41:28 |
rus-fre |
|
крупные организации |
les grandes organisations |
Alex_Odeychuk |
470 |
15:41:22 |
rus-ger |
med. |
жизнеспособность клеток |
Lebensfähigkeit der Zellen |
Лорина |
471 |
15:41:00 |
rus-fre |
|
что это означает для |
qu'est-ce que cela signifie pour (...) |
Alex_Odeychuk |
472 |
15:40:06 |
rus-fre |
progr. |
разработка приложений |
développement d'application |
Alex_Odeychuk |
473 |
15:39:52 |
rus-fre |
progr. |
группа разработчиков приложений |
équipe de développement d'application |
Alex_Odeychuk |
474 |
15:39:29 |
rus-fre |
progr. |
группа разработчиков |
équipe de développement |
Alex_Odeychuk |
475 |
15:39:10 |
rus-fre |
robot. |
группа эксплуатации |
équipe opérationnelle |
Alex_Odeychuk |
476 |
15:38:23 |
eng-rus |
|
see to |
проследить (за чем-либо, чтобы что-либо было сделано: Can you see to it that everyone gets a copy of this memo? • I'll see to it that you're paid.) |
4uzhoj |
477 |
15:37:55 |
rus-fre |
progr. |
язык разработки |
langage de développement |
Alex_Odeychuk |
478 |
15:37:02 |
eng-rus |
|
see to |
присмотреть (за тем, чтобы что-либо было сделано) |
4uzhoj |
479 |
15:34:18 |
eng-rus |
fig. |
line it up |
нарисовать картину (Let me line it up for you. And you tell me what you think.) |
Stanislav Zhemoydo |
480 |
15:29:58 |
eng-rus |
|
I'll see to it |
будет сделано (=я распоряжусь / прослежу, чтобы это было сделано) |
4uzhoj |
481 |
15:29:32 |
eng-rus |
el. |
differential line driver |
дифференциальный линейный драйвер |
Pothead |
482 |
15:29:04 |
eng-rus |
el. |
differential input line receiver |
входной дифференциальный линейный приёмник |
Pothead |
483 |
15:28:48 |
eng-rus |
|
nothing short of |
просто (как усилитльное слово: Amazing. Nothing short of magnificent! • She is nothing short of amazing in her latest movie.) |
4uzhoj |
484 |
15:28:07 |
eng-rus |
|
take turns to toss |
бросать по очереди (кубик, монету) |
OLGA P. |
485 |
15:26:22 |
eng-rus |
|
Public Health England |
Служба общественного здравоохранения Англии (PHE bbc.com) |
bojana |
486 |
15:23:44 |
eng-rus |
cyc.sport |
out-of-the-saddle climbing |
езда в подъём стоя на педалях |
Velostar |
487 |
15:15:30 |
rus-lav |
|
на подступах к... |
pievārtē |
Edtim |
488 |
15:14:26 |
eng-rus |
med. |
tubular wasting syndromes |
синдромы тубулярной атрофии |
teterevaann |
489 |
15:13:18 |
rus-ger |
law |
Закон о компенсации для жертв насилия |
Gesetz über die Entschädigung für Opfer der Gewalttaten |
HolSwd |
490 |
15:12:56 |
rus-fre |
progr. |
унаследованный код |
logiciels hérités |
Alex_Odeychuk |
491 |
15:12:45 |
rus-fre |
softw. |
старое программное обеспечение |
logiciels hérités |
Alex_Odeychuk |
492 |
15:12:03 |
rus-fre |
|
поскольку |
à mesure que |
Alex_Odeychuk |
493 |
15:11:32 |
rus-fre |
progr. |
меньше уделять внимания |
mettre moins d'accent sur (чему-л.) |
Alex_Odeychuk |
494 |
15:08:19 |
eng-rus |
inf. |
do something odd |
выкинуть какой-нибудь номер |
Супру |
495 |
15:07:54 |
eng-rus |
inf. |
do something strange |
выкинуть какой-нибудь номер |
Супру |
496 |
15:06:48 |
rus-ger |
pharm. |
прокинетик |
Prokinetikum |
paseal |
497 |
15:05:37 |
rus-ger |
tech. |
давление распыла |
Sprühdruck |
Nilov |
498 |
15:04:47 |
rus-lav |
|
полинять |
pabalēt |
Edtim |
499 |
15:04:42 |
rus-ger |
tech. |
жаростойкие перчатки |
hitzebeständige Handschuhe |
Nilov |
500 |
15:03:42 |
eng-rus |
mil. |
NBC training |
обучение действиям в условиях применения оружия массового поражения (ОМП) |
Киселев |
501 |
15:01:30 |
rus-ger |
tech. |
тип нагрузки |
Lasttyp |
Nilov |
502 |
15:00:34 |
rus-ger |
tech. |
расчёт сейсмической нагрузки |
Erdbebenbemessung |
Nilov |
503 |
14:58:52 |
rus-fre |
progr. |
указать в комментариях |
préciser en commentaires |
Alex_Odeychuk |
504 |
14:57:45 |
rus-fre |
|
по результатам |
d'après les résultats de (d'après les résultats d'une enquête - по результатам опроса) |
Alex_Odeychuk |
505 |
14:57:03 |
rus-fre |
sociol. |
по результатам опроса |
d'après les résultats d'une enquête |
Alex_Odeychuk |
506 |
14:55:50 |
rus-fre |
progr. |
внедрение технического стандарта взаимодействия |
l'introduction de cette API |
Alex_Odeychuk |
507 |
14:55:34 |
rus-fre |
progr. |
внедрение технического стандарта взаимодействия |
l'introduction de l'API |
Alex_Odeychuk |
508 |
14:55:07 |
rus-ger |
tech. |
локальное загрязнение |
örtliche Verschmutzung |
Nilov |
509 |
14:54:49 |
rus-fre |
progr. |
упростить выполнение задач по разработке приложений |
améliorer vos tâches de développement (букв.: ваших задач) |
Alex_Odeychuk |
510 |
14:54:29 |
rus-ger |
tech. |
вкладыш подшипника |
Lagereinsatz |
Nilov |
511 |
14:54:23 |
rus-fre |
progr. |
упростить выполнение задач для разработчиков |
améliorer vos tâches de développement (букв.: ваших задач по разработке (приложений)) |
Alex_Odeychuk |
512 |
14:53:18 |
rus-fre |
progr. |
разработчик на языке Java |
développeur Java |
Alex_Odeychuk |
513 |
14:52:36 |
rus-fre |
progr. |
стандартная версия |
l'édition standard (de ...) |
Alex_Odeychuk |
514 |
14:51:53 |
eng-rus |
med. |
development of resistance |
формирование резистентности |
teterevaann |
515 |
14:51:36 |
rus-fre |
|
конкретная версия |
une version particulière (de ...) |
Alex_Odeychuk |
516 |
14:51:31 |
rus-ger |
tech. |
строительные нормативы |
Errichtungsvorschriften |
Nilov |
517 |
14:51:12 |
rus-fre |
|
на этом этапе |
à ce stade (se regarder dans le miroir en étant fier du reflet qu'il donne à ce stade - смотреть на себя в зеркало и гордиться тем отражением, которое видишь в нём на этом этапе) |
Alex_Odeychuk |
518 |
14:50:54 |
eng-rus |
med. |
deferred toxic effects |
отсроченные токсические эффекты |
teterevaann |
519 |
14:50:45 |
rus-fre |
|
на данный момент |
à ce stade |
Alex_Odeychuk |
520 |
14:50:24 |
rus-fre |
tech. |
инженерные разработки |
les développements des ingénieurs |
Alex_Odeychuk |
521 |
14:50:02 |
rus-fre |
IT |
ориентированный на |
visé par (...) |
Alex_Odeychuk |
522 |
14:49:43 |
rus-ger |
tech. |
документация на изделия |
Erzeugnisdokumentation |
Nilov |
523 |
14:49:40 |
rus-fre |
|
являться частью |
faire partie (des ...) |
Alex_Odeychuk |
524 |
14:48:52 |
rus-fre |
|
максимальный |
le plus grand |
Alex_Odeychuk |
525 |
14:48:39 |
rus-fre |
|
максимальная |
la plus grande (avec la plus grande fiabilité - с максимальной надёжностью) |
Alex_Odeychuk |
526 |
14:48:08 |
rus-fre |
sec.sys. |
с максимальной надёжностью |
avec la plus grande fiabilité |
Alex_Odeychuk |
527 |
14:47:37 |
rus-fre |
IT |
аппаратные инструкции |
instructions matérielles |
Alex_Odeychuk |
528 |
14:47:21 |
rus-fre |
IT |
... аппаратного обеспечения |
matériel |
Alex_Odeychuk |
529 |
14:47:02 |
eng-rus |
|
Sovietness |
советскость |
Супру |
530 |
14:46:07 |
rus-fre |
rhetor. |
быть уверенным, что |
être confiant en ceci que (...) |
Alex_Odeychuk |
531 |
14:45:59 |
rus-fre |
rhetor. |
быть уверенным в том, что |
être confiant en ceci que (...) |
Alex_Odeychuk |
532 |
14:45:24 |
rus-fre |
|
быть уверенными |
être confiants |
Alex_Odeychuk |
533 |
14:45:15 |
rus-fre |
|
быть уверенным |
être confiant |
Alex_Odeychuk |
534 |
14:44:24 |
rus-fre |
|
что |
en ceci que (être confiant en ceci que ... - быть уверенным, что ...) |
Alex_Odeychuk |
535 |
14:44:14 |
rus-fre |
|
в том, что |
en ceci que (être confiant en ceci que ... - быть уверенным в том, что ...) |
Alex_Odeychuk |
536 |
14:43:32 |
rus-fre |
progr. |
эффективный код |
code efficient |
Alex_Odeychuk |
537 |
14:43:21 |
rus-fre |
progr. |
производительный код |
code performant |
Alex_Odeychuk |
538 |
14:43:07 |
rus-fre |
progr. |
генерировать производительный код |
générer du code performant |
Alex_Odeychuk |
539 |
14:42:47 |
rus-fre |
progr. |
генерировать эффективный код |
générer du code efficient |
Alex_Odeychuk |
540 |
14:41:37 |
rus-ger |
inf. |
очень быстро |
ratzifatzi (ratzfatz) |
OLGA P. |
541 |
14:41:27 |
eng-rus |
med. |
safety reporting |
сообщение об угрозе безопасности |
amatsyuk |
542 |
14:40:58 |
rus-ger |
med. |
в другом учреждении |
extern (о проведенном исследовании, поставленном диагнозе и т. п.) |
paseal |
543 |
14:33:10 |
eng-rus |
med. |
bone marrow suppression |
миелосупрессия |
teterevaann |
544 |
14:32:04 |
rus-ger |
med. |
гистологический блок с биоптатом |
Biopsieblock |
paseal |
545 |
14:31:07 |
rus-fre |
progr. |
générer du code efficient et performant - генерировать эффективный и производительный код |
générer du code efficient et performant |
Alex_Odeychuk |
546 |
14:30:19 |
rus-spa |
cosmet. |
подтянуть |
reafirmar |
Marichay |
547 |
14:29:54 |
rus-fre |
|
чтобы |
de manière à (таким образом, чтобы ...) |
Alex_Odeychuk |
548 |
14:28:53 |
rus-spa |
cosmet. |
подтянуть |
reafirmar (кожу, тело) |
Marichay |
549 |
14:28:14 |
rus-fre |
IT |
платформенно-ориентированный |
matériel |
Alex_Odeychuk |
550 |
14:27:33 |
eng-rus |
|
synthesizers |
клавишные |
suburbian |
551 |
14:27:04 |
rus-fre |
IT |
платформенно-зависимый |
matériel |
Alex_Odeychuk |
552 |
14:26:10 |
rus-fre |
math. |
операции над векторами |
les opérations vectorielle |
Alex_Odeychuk |
553 |
14:24:31 |
rus-fre |
|
в частности |
spécifiquement |
Alex_Odeychuk |
554 |
14:21:23 |
eng-rus |
met. |
metallurgical grade silicon carbide |
карбид кремния металлургический |
VLZ_58 |
555 |
14:20:28 |
rus-ger |
|
окончательно |
schlussendlich |
paseal |
556 |
14:19:51 |
eng-rus |
med. |
RR |
устойчивость к рифампицину (rifampicin resistance) |
teterevaann |
557 |
14:16:59 |
rus-fre |
IT |
платформонезависимый |
indépendant de la plateforme matérielle |
Alex_Odeychuk |
558 |
14:15:28 |
rus-fre |
progr. |
фрагмент кода |
la portion de code |
Alex_Odeychuk |
559 |
14:15:15 |
rus-fre |
rhetor. |
ясно и кратко |
de façon claire et concise |
Alex_Odeychuk |
560 |
14:14:32 |
rus-fre |
dat.proc. |
в каждый момент времени |
en même temps |
Alex_Odeychuk |
561 |
14:14:29 |
eng-rus |
med. |
sputum submission |
сдача мокроты |
teterevaann |
562 |
14:13:44 |
rus-fre |
IT |
векторизация |
vectorisation (вид распараллеливания программы, при котором однопоточные приложения, выполняющие одну операцию в каждый момент времени, модифицируются для выполнения нескольких однотипных операций одновременно) |
Alex_Odeychuk |
563 |
14:12:55 |
rus-ger |
med. |
контролируемый параметр затухания |
Controlled Attenuation Parameter |
Brücke |
564 |
14:11:25 |
eng-rus |
|
longcoat |
длиннополый плащ |
suburbian |
565 |
14:07:10 |
eng-rus |
med. |
second line TB drugs |
противотуберкулёзные препараты второго ряда |
teterevaann |
566 |
14:06:34 |
eng-rus |
med. |
first line TB drugs |
противотуберкулёзные препараты первого ряда |
teterevaann |
567 |
14:03:47 |
rus-ger |
med. |
для перестраховки |
Sicherheitshalber |
paseal |
568 |
14:03:16 |
rus-fre |
progr. |
виртуальная машина |
la machine virtuelle |
Alex_Odeychuk |
569 |
14:03:05 |
rus-fre |
progr. |
предоставляемый виртуальной машиной |
offert par la machine virtuelle |
Alex_Odeychuk |
570 |
14:01:52 |
rus-fre |
progr. |
опираться на поддержку |
s'appuyer sur le support (déjà offert par la machine virtuelle - ..., уже предоставляемую виртуальной машиной) |
Alex_Odeychuk |
571 |
13:56:35 |
eng-rus |
|
longcoat |
длинный плащ |
suburbian |
572 |
13:56:11 |
rus-spa |
|
формировать |
orientar (para orientarles el hábito) |
moshnin |
573 |
13:52:45 |
rus-fre |
busin. |
достигать единой цели |
atteindre le même objectif |
Alex_Odeychuk |
574 |
13:51:49 |
rus-fre |
dat.proc. |
остаться необработанным |
rester sans réponse |
Alex_Odeychuk |
575 |
13:51:17 |
eng-rus |
IT |
distributed shared memory MIMD |
вычислительная система с общим полем памяти, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
576 |
13:51:03 |
eng-rus |
IT |
DSM-MIMD |
вычислительная система с общим полем памяти, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
577 |
13:50:43 |
eng-rus |
IT |
DSM-MIMD |
машина с распределённой общей памятью |
Alex_Odeychuk |
578 |
13:50:18 |
eng-rus |
IT |
message passing |
с помощью передачи сообщений |
Alex_Odeychuk |
579 |
13:48:54 |
eng-rus |
IT |
coupled analysis |
разные программы по-разному обрабатывают один и тот же массив данных |
Alex_Odeychuk |
580 |
13:48:20 |
rus-ita |
tech. |
Коксуемость |
cokizzabilita |
massimo67 |
581 |
13:48:13 |
eng-rus |
IT |
single program |
единственная программа |
Alex_Odeychuk |
582 |
13:47:56 |
eng-rus |
IT |
multiple data |
разные блоки данных |
Alex_Odeychuk |
583 |
13:47:01 |
eng-rus |
IT |
PVM |
виртуальная параллельная машина (Parallel Virtual Machine) |
Alex_Odeychuk |
584 |
13:46:52 |
eng-rus |
IT |
parallel virtual machine |
виртуальная параллельная машина |
Alex_Odeychuk |
585 |
13:45:52 |
eng-rus |
IT |
distributed memory MIMD |
вычислительная система с распределённой памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
586 |
13:45:19 |
eng-rus |
IT |
massively parallel computer |
массово-параллельная вычислительная система |
Alex_Odeychuk |
587 |
13:43:29 |
eng-rus |
med. |
rapid diagnostics |
методы быстрой диагностики |
teterevaann |
588 |
13:42:43 |
rus-spa |
lat. |
призрак |
celaje (Alcancé a ver el celaje del gato) |
moshnin |
589 |
13:42:39 |
rus-ger |
IT |
ЕИС |
ganzheitliches Informationssystem |
Лорина |
590 |
13:42:31 |
eng-rus |
IT |
ccNUMA |
неравномерный доступ к памяти с согласованием кэша |
Alex_Odeychuk |
591 |
13:42:07 |
eng-rus |
IT |
nccNUMA |
неравномерный доступ к памяти без согласования кэша |
Alex_Odeychuk |
592 |
13:41:51 |
eng-rus |
med. |
culture |
посев (туберкулёз) |
teterevaann |
593 |
13:41:19 |
eng-rus |
med. |
smear |
бактериоскопия (туберкулёз) |
teterevaann |
594 |
13:39:16 |
rus-ita |
tech. |
Температура застывания |
Punto di scorrimento (Il punto di scorrimento (o pour point) г la temperatura minima alla quale l'olio lubrificante г fluido.) |
massimo67 |
595 |
13:35:19 |
eng-rus |
med. |
WHO Global TB Report |
Глобальный доклад о туберкулёзе ВОЗ |
teterevaann |
596 |
13:33:20 |
eng-rus |
IT |
NUMA |
архитектура с неравномерной памятью |
Alex_Odeychuk |
597 |
13:32:49 |
eng-rus |
IT |
NUMA |
неравномерный доступ к памяти |
Alex_Odeychuk |
598 |
13:31:48 |
eng-rus |
IT |
NUMA |
архитектура распределённой общей памяти |
Alex_Odeychuk |
599 |
13:31:07 |
eng-rus |
IT |
DSM-MIMD |
вычислительная система с распределённой общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
600 |
13:30:45 |
eng-rus |
IT |
distributed shared memory MIMD |
вычислительная система с распределённой общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
601 |
13:28:58 |
eng-rus |
soviet. |
distributed shared memory |
с общим полем оперативной памяти |
Alex_Odeychuk |
602 |
13:28:35 |
eng-rus |
IT |
DSM |
с распределённой общей памятью (distributed shared memory) |
Alex_Odeychuk |
603 |
13:28:25 |
eng-rus |
IT |
DSM |
распределённая общая память (distributed shared memory) |
Alex_Odeychuk |
604 |
13:27:12 |
eng-rus |
soviet. |
distributed shared memory |
с общим полем памяти |
Alex_Odeychuk |
605 |
13:26:57 |
rus-ger |
auto. |
механизм коромысел |
Kipphebelwerk |
Den Leon |
606 |
13:25:45 |
eng-rus |
IT |
shared memory MIMD |
вычислительная система с общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
607 |
13:24:36 |
eng-rus |
comp.graph. |
GPGPU |
графическая карта |
Alex_Odeychuk |
608 |
13:24:09 |
eng-rus |
IT |
distributed memory SIMD |
вычислительная система с распределённой памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
609 |
13:23:31 |
eng-rus |
IT |
shared memory SIMD |
вычислительная система с общей памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
610 |
13:22:36 |
rus-fre |
busin. |
остаться без ответа |
rester sans réponse |
Alex_Odeychuk |
611 |
13:22:29 |
rus-fre |
dat.proc. |
быть необработанным |
rester sans réponse |
Alex_Odeychuk |
612 |
13:20:29 |
rus-fre |
police |
плохие парни |
les mauvais coupables |
Alex_Odeychuk |
613 |
13:20:01 |
rus-fre |
sociol. |
согласно опросу |
selon une enquête (de ...) |
Alex_Odeychuk |
614 |
13:19:54 |
rus-fre |
sociol. |
по результатам опроса |
selon une enquête (de ...) |
Alex_Odeychuk |
615 |
13:19:21 |
rus-fre |
busin. |
контактный центр |
centre d'appels |
Alex_Odeychuk |
616 |
13:19:13 |
eng-rus |
oil.proc. |
bellow sealed cast gate valve with extended stem |
сильфонная чугунная задвижка с удлинённым штоком |
Лео |
617 |
13:18:51 |
rus-fre |
dat.proc. |
обрабатывать |
prendre en charge |
Alex_Odeychuk |
618 |
13:18:25 |
rus-fre |
dat.proc. |
быть обработанным |
être pris en charge |
Alex_Odeychuk |
619 |
13:17:44 |
rus-fre |
busin. |
эксклюзивно |
en exclusivité |
Alex_Odeychuk |
620 |
13:17:19 |
rus-fre |
med. |
медицинская организация |
établissement de santé |
Alex_Odeychuk |
621 |
13:17:06 |
rus-fre |
med. |
медицинские организации |
établissements de santé |
Alex_Odeychuk |
622 |
13:16:50 |
rus-fre |
audit. |
проверить |
mettre au banc d'essai |
Alex_Odeychuk |
623 |
13:16:15 |
rus-fre |
|
копии вектора |
homologues vectoriels |
Alex_Odeychuk |
624 |
13:15:59 |
rus-fre |
|
один к одному |
une seule à un |
Alex_Odeychuk |
625 |
13:14:28 |
rus-fre |
|
скалярный процессор |
un processeur scalaire |
Alex_Odeychuk |
626 |
13:14:00 |
rus-fre |
|
широко использоваться |
faire un usage extensif (des ...) |
Alex_Odeychuk |
627 |
13:13:51 |
rus-fre |
|
находить широкое использование |
faire un usage extensif (des ...) |
Alex_Odeychuk |
628 |
13:13:44 |
rus-fre |
|
широко применяться |
faire un usage extensif (des ...) |
Alex_Odeychuk |
629 |
13:13:37 |
rus-fre |
|
находить широкое применение |
faire un usage extensif (des ...) |
Alex_Odeychuk |
630 |
13:12:32 |
rus-fre |
IT |
матричные структуры данных |
structures de données matricielles |
Alex_Odeychuk |
631 |
13:10:42 |
rus-fre |
IT |
одиночный поток команд |
une unique instruction |
Alex_Odeychuk |
632 |
13:10:33 |
rus-fre |
IT |
основываться на одиночном потоке команд |
s'appuyer sur une unique instruction |
Alex_Odeychuk |
633 |
13:09:23 |
rus-fre |
IT |
множественный поток данных |
plusieurs données |
Alex_Odeychuk |
634 |
13:09:02 |
rus-fre |
IT |
за один такт |
en même temps |
Alex_Odeychuk |
635 |
13:08:52 |
rus-fre |
IT |
параллельно |
en même temps |
Alex_Odeychuk |
636 |
13:08:40 |
rus-fre |
IT |
параллельно обрабатывать |
manipuler en même temps |
Alex_Odeychuk |
637 |
13:08:27 |
rus-fre |
IT |
параллельно обрабатывать множественный поток данных |
manipuler plusieurs données en même temps |
Alex_Odeychuk |
638 |
13:06:37 |
eng-rus |
drug.name |
iron hydroxide sucrose complex |
железа гидроксид сахарозный комплекс (iron (III)-hydroxide sucrose complex) |
Min$draV |
639 |
13:03:28 |
eng-rus |
|
sponsee |
подопечный |
SergeiAstrashevsky |
640 |
13:00:46 |
rus-spa |
mus. |
в унисон |
A compás |
moshnin |
641 |
12:51:54 |
eng-rus |
O&G |
FOA |
Договор уступки доли участия в проекте |
Smitson |
642 |
12:51:01 |
rus-fre |
progr. |
векторное программирование |
la programmation vectorielle |
Alex_Odeychuk |
643 |
12:50:45 |
eng-rus |
met. |
black silicon carbide |
карбид кремния металлургический |
VLZ_58 |
644 |
12:48:08 |
eng-rus |
drug.name |
iron sucrose |
железа гидроксид сахарозный комплекс (Железа гидроксид (III) сахарозный комплекс. Применяется для лечения железодефицитных состояний. Известен под торговым названием Венофер.) |
Min$draV |
645 |
12:48:05 |
rus-ger |
law |
сексуальное самоопределение |
sexuelle Selbstbestimmung (Straftaten gegen die sexuelle Selbstbestimmung: Категория преступлений, включающая в себя изнасилование, развратные действия, сексуальное надругательство/домогательство/оскорбление и пр.) |
HolSwd |
646 |
12:47:44 |
eng-rus |
IT |
write-back |
запись результата |
Alex_Odeychuk |
647 |
12:47:41 |
rus-fre |
|
Это такие пустяки! |
Ça n'a aucune importance |
z484z |
648 |
12:46:47 |
eng-rus |
IT |
hazards |
конфликты конвейера (ситуации, препятствующие выполнению очередной команды из потока команд в предназначенном для неё такте микропроцессора. Конфликты уменьшают реальное ускорение в производительности конвейерной обработки и могут вызвать необходимость остановки конвейера. Для разрешения конфликта нужно, чтобы некоторые команды в конвейере могли продолжать выполняться, в то время как другие были задержаны.) |
Alex_Odeychuk |
649 |
12:44:08 |
rus-spa |
|
дисковый затвор |
válvula de mariposa |
Marichay |
650 |
12:43:56 |
eng-rus |
IT |
register fetch |
чтение регистров |
Alex_Odeychuk |
651 |
12:43:14 |
eng-rus |
IT |
pipelining |
совмещение выполнения инструкций во времени |
Alex_Odeychuk |
652 |
12:42:27 |
eng-rus |
IT |
underutilized |
недозагруженный (underutilized pipeline – недозагруженный конвейер) |
Alex_Odeychuk |
653 |
12:42:12 |
rus-fre |
|
ничего не поделаешь |
il n'y a rien à faire |
z484z |
654 |
12:41:54 |
eng-rus |
IT |
underutilized pipeline |
недозагруженный конвейер |
Alex_Odeychuk |
655 |
12:41:28 |
eng-rus |
IT |
deep pipeline |
глубокий конвейер |
Alex_Odeychuk |
656 |
12:41:11 |
eng-rus |
IT |
hyper-pipeline |
гиперконвейер |
Alex_Odeychuk |
657 |
12:41:01 |
rus-fre |
|
всякое бывает |
il y a des hauts et des bas |
z484z |
658 |
12:40:42 |
eng-rus |
IT |
super-pipeline |
суперконвейер |
Alex_Odeychuk |
659 |
12:40:05 |
rus-ger |
|
степень полноты |
Vollständigkeitsgrad |
Лорина |
660 |
12:38:19 |
rus-fre |
|
Всё будет в порядке |
Tout ira bien |
z484z |
661 |
12:36:54 |
eng-rus |
traumat. |
O'Donoghue's triad |
триада О'Донахью |
xand |
662 |
12:36:45 |
eng-rus |
IT |
floating-point |
математический (floating-point coprocessor (FPU) – математический сопроцессор) |
Alex_Odeychuk |
663 |
12:36:12 |
eng-rus |
pulp.n.paper |
QCS |
СУК (Quality Control System (Система Управления Качеством)) |
ConstLap |
664 |
12:35:58 |
rus-fre |
|
надеяться на лучшее |
espérer le meilleur |
z484z |
665 |
12:35:03 |
rus-ger |
topon. |
Кочубеевское |
Kotschubejewskoje |
Лорина |
666 |
12:34:39 |
eng-rus |
|
Normalization Committee |
комитет по нормализации |
WiseSnake |
667 |
12:34:21 |
rus-fre |
|
огорчаться |
se désoler |
z484z |
668 |
12:32:48 |
eng-rus |
drug.name |
potassium aspartate and magnesium aspartate |
калия и магния аспарагинат |
Min$draV |
669 |
12:31:17 |
eng-rus |
busin. |
site manager |
руководитель подразделения (контекстный перевод) |
translator911 |
670 |
12:30:56 |
eng-rus |
IT |
central processing unit power dissipation |
рассеивание электроэнергии |
Alex_Odeychuk |
671 |
12:30:52 |
rus-fre |
|
не вспоминать |
oublier |
z484z |
672 |
12:29:53 |
rus-fre |
|
выбросить из головы |
ôter de la tête |
z484z |
673 |
12:28:44 |
eng-rus |
IT |
register write back |
запись в регистр |
Alex_Odeychuk |
674 |
12:28:09 |
eng-rus |
IT |
execute |
выполнение инструкции |
Alex_Odeychuk |
675 |
12:27:54 |
rus-fre |
|
выдержка |
sang-froid |
z484z |
676 |
12:27:51 |
eng-rus |
IT |
instruction decode |
раскодирование инструкции |
Alex_Odeychuk |
677 |
12:27:32 |
eng-rus |
IT |
instruction fetch |
получение инструкции |
Alex_Odeychuk |
678 |
12:27:05 |
eng-rus |
|
once, this was the way |
так некогда |
WiseSnake |
679 |
12:26:31 |
rus-fre |
|
не терять присутствие духа |
garder son moral |
z484z |
680 |
12:24:55 |
rus-fre |
|
не поддаваться |
chasser |
z484z |
681 |
12:21:06 |
rus-fre |
|
составить список чего-то |
dresser une liste de qqch |
z484z |
682 |
12:19:57 |
rus-ita |
tech. |
Окислительная стабильность |
Stabilita ossidativa |
massimo67 |
683 |
12:19:46 |
rus-fre |
|
принимать близко к сердцу |
prendre qqch trop à cœur |
z484z |
684 |
12:18:20 |
rus-fre |
|
падать духом |
perdre le moral |
z484z |
685 |
12:17:03 |
eng-rus |
proverb |
get stuck in a loop |
попасть в замкнутый круг |
SergeiAstrashevsky |
686 |
12:16:50 |
eng-rus |
|
resign from |
подать в отставку из |
WiseSnake |
687 |
12:15:00 |
rus-ita |
tech. |
Зольность |
tenore di ceneri |
massimo67 |
688 |
12:14:48 |
eng-rus |
IT |
computer scientist |
инженер в области вычислительной техники |
Alex_Odeychuk |
689 |
12:14:41 |
rus-fre |
fig. |
сбиться с пути |
perdre le nord |
z484z |
690 |
12:14:37 |
eng-rus |
microel. |
computer engineer |
инженер в области вычислительной техники |
Alex_Odeychuk |
691 |
12:14:14 |
eng |
abbr. chem. |
TAA |
tert-amyl alcohol (трет-амиловый спирт) |
Johnny Bravo |
692 |
12:13:53 |
rus-fre |
|
сохранять спокойствие |
garder son sang-froid |
z484z |
693 |
12:13:32 |
eng-rus |
|
remaining part |
оставшаяся часть (of) |
WiseSnake |
694 |
12:13:29 |
eng-rus |
microel. |
pipelining |
применение конвейера |
Alex_Odeychuk |
695 |
12:12:58 |
eng-rus |
microel. |
ID |
диспетчер инструкций (instruction dispatcher) |
Alex_Odeychuk |
696 |
12:12:56 |
rus-fre |
|
собраться с духом |
prendre son courage à deux mains |
z484z |
697 |
12:12:36 |
eng-rus |
microel. |
instruction dispatcher |
диспетчер инструкций |
Alex_Odeychuk |
698 |
12:11:31 |
eng-rus |
microel. |
low-power electronics |
устройства с низким энергопотреблением |
Alex_Odeychuk |
699 |
12:10:18 |
eng-rus |
IT |
pipelining |
использование конвейеризации исполнительных устройств |
Alex_Odeychuk |
700 |
12:09:16 |
rus-fre |
inf. |
переживать |
se tracasser |
z484z |
701 |
12:07:04 |
rus-por |
mil. |
центральный щиток механика-водителя |
quadro de instrumentos do condutor |
ev.gumya |
702 |
12:06:30 |
eng-rus |
IT |
pipelining |
использование конвейера (при использовании конвейера количество узлов в центральном процессоре остаётся прежним; увеличение производительности центрального процессора достигается за счёт одновременной работы узлов, ответственных за разные стадии обработки команд одного потока) |
Alex_Odeychuk |
703 |
12:04:57 |
rus-por |
mil. |
дневной прибор наведения |
dispositivo de vigilância diurno |
ev.gumya |
704 |
12:04:18 |
rus-por |
mil. |
приёмопередатчик лазерного дальномера |
transceptor do telêmetro laser |
ev.gumya |
705 |
12:03:21 |
rus-por |
mil. |
механизм изменения клиренса |
sistema de regulagem de altura |
ev.gumya |
706 |
12:02:26 |
eng-rus |
IT |
integer shifter |
сдвигающее устройство (один из функциональных узелов вычислительного ядра центрального процессора) |
Alex_Odeychuk |
707 |
12:01:50 |
rus-por |
mil. |
место наводчика-оператора |
assento do atirador |
ev.gumya |
708 |
12:01:28 |
rus-por |
mil. |
место механика-водителя |
assento do condutor |
ev.gumya |
709 |
12:01:09 |
eng-rus |
IT |
integer multiplier |
умножитель (один из функциональных узелов вычислительного ядра центрального процессора) |
Alex_Odeychuk |
710 |
12:00:50 |
rus-por |
mil. |
укладка личного комплекта |
empilhamento de munições para armas individuais |
ev.gumya |
711 |
11:59:33 |
eng-rus |
med. |
repurposed drugs |
перепрофилированные препараты |
teterevaann |
712 |
11:59:27 |
rus-por |
mil. |
конвейер механизма заряжания |
correia do sistema de carregamento |
ev.gumya |
713 |
11:58:55 |
rus-fre |
IT |
вычислительная система с общей памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
SM-SIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
714 |
11:58:39 |
eng-rus |
med. |
effective regimen cannot be constructed |
невозможно подобрать эффективную схему |
teterevaann |
715 |
11:58:33 |
rus-fre |
IT |
вычислительная система с распределённой памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
DM-SIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
716 |
11:58:24 |
rus-ger |
mech.eng. |
раскладка деталей на листовом прокате |
Schachtelung |
Kandryon |
717 |
11:58:18 |
rus-por |
mil. |
механизм заряжания |
sistema de carregamento |
ev.gumya |
718 |
11:58:02 |
rus-fre |
IT |
вычислительная система с общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
SM-MIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
719 |
11:57:42 |
rus-por |
mil. |
моторная перегородка |
antepara de compartimento de motor |
ev.gumya |
720 |
11:57:21 |
rus-fre |
IT |
вычислительная система с распределённой памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
DM-MIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
721 |
11:55:58 |
rus-por |
mil. |
ограждение боевого отделения |
antepara do compartimento de combate |
ev.gumya |
722 |
11:55:55 |
eng-rus |
IT |
single instruction, single data |
вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
723 |
11:55:48 |
eng-rus |
IT |
single instruction stream over a single data stream |
вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
724 |
11:55:36 |
rus-por |
mil. |
перегородка |
antepara |
ev.gumya |
725 |
11:54:51 |
rus-ita |
tech. |
Цетановое число |
Numero di cetano |
massimo67 |
726 |
11:54:48 |
eng-rus |
IT |
SM-SIMD |
вычислительная система с общей памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
727 |
11:54:36 |
eng-rus |
IT |
SM-MIMD |
вычислительная система с общей памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
728 |
11:53:43 |
rus-por |
mil. |
укладка противотанковых ракет |
empilhamento dos mísseis anticarro |
ev.gumya |
729 |
11:53:13 |
eng-rus |
IT |
DM-MIMD |
вычислительная система с распределённой памятью, множественным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
730 |
11:53:07 |
rus-por |
mil. |
укладка |
empilhamento |
ev.gumya |
731 |
11:52:06 |
rus-por |
mil. |
механизм подъёма блока с оружием |
mecanismo elevador do sistema de armamento |
ev.gumya |
732 |
11:51:31 |
eng-rus |
busin. |
can't wait to share |
не терпится поделиться |
translator911 |
733 |
11:51:20 |
eng-rus |
IT |
DM-SIMD |
вычислительная система с распределённой памятью, одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
734 |
11:50:49 |
eng-rus |
mil. |
en-route progress report |
донесение о ходе движения воинской колонны |
4uzhoj |
735 |
11:50:25 |
rus-por |
mil. |
санитарный комплект |
maleta médica |
ev.gumya |
736 |
11:50:03 |
eng-rus |
avia. |
RCP |
программа управления надёжностью (Reliability Control Program) |
geseb |
737 |
11:49:32 |
rus-por |
mil. |
сумка санитара |
maleta médica |
ev.gumya |
738 |
11:49:24 |
eng-rus |
mil. |
while en route |
в пути следования (Maintain operational control and supervision over the convoy while en route.) |
4uzhoj |
739 |
11:48:36 |
rus-por |
mil. |
сиденье с танковым санитарным комплектом |
assento com maleta médica |
ev.gumya |
740 |
11:46:27 |
rus-por |
mil. |
штурвал |
volante |
ev.gumya |
741 |
11:44:00 |
rus-por |
mil. |
пульт управления системой противопожарной безопасности |
quadro de comando do sistema de proteção contra-incêndios |
ev.gumya |
742 |
11:42:27 |
rus-por |
mil. |
самоокапыватель |
lâmina de auto-entrincheiramento |
ev.gumya |
743 |
11:42:25 |
eng-rus |
IT |
single instruction, single data |
ОКОД (вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
744 |
11:42:15 |
eng-rus |
IT |
single instruction stream over a single data stream |
ОКОД (вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
745 |
11:40:37 |
eng-rus |
IT |
single instruction, multiple data |
ОКМД (вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
746 |
11:40:01 |
eng-rus |
IT |
single instruction, multiple data |
вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
747 |
11:39:12 |
eng-rus |
IT |
multiple instruction, single data |
вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
748 |
11:38:59 |
eng-rus |
IT |
multiple instruction, single data |
МКОД (вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
749 |
11:38:13 |
eng-rus |
IT |
shared-memory multiprocessor |
многопроцессорный вычислительный комплекс с общей памятью (русс. термин "многопроцессорный вычислительный комплекс" взят для перевода из кн.: Ким А.К. Микропроцессоры и вычислительные комплексы семейства "Эльбрус": учебное пособие для вузов по направлению подготовки "Информатика и вычислительная техника") |
Alex_Odeychuk |
750 |
11:37:40 |
eng-rus |
insur. |
stage of siege |
осадное положение |
johnnyM1984 |
751 |
11:36:17 |
eng-rus |
IT |
multiple instruction, multiple data |
МКМД (вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
752 |
11:35:49 |
eng-rus |
IT |
multiple instruction, multiple data |
вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
753 |
11:35:27 |
eng-rus |
IT |
MIMD |
МКМД (вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
754 |
11:35:02 |
eng-rus |
IT |
MIMD |
вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
755 |
11:34:14 |
eng-rus |
IT |
MISD |
вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
756 |
11:33:36 |
eng-rus |
IT |
SISD |
вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
757 |
11:33:23 |
eng-rus |
IT |
SISD |
ОКОД (вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
758 |
11:32:03 |
eng-rus |
IT |
SIMD |
вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
759 |
11:31:15 |
rus-por |
mil. |
баллон сжатого воздуха для пуска дизеля |
balão de ar comprimido para arranque do diesel |
ev.gumya |
760 |
11:30:56 |
rus-ita |
tech. |
противоизносный |
antiusura |
massimo67 |
761 |
11:30:49 |
rus-por |
mil. |
баллон |
balão |
ev.gumya |
762 |
11:30:01 |
eng-rus |
slang |
get a fix |
вмазаться (по вене) |
вася1191 |
763 |
11:29:43 |
eng-rus |
IT |
shared memory |
вычислительная система с общей памятью (Portland Group) |
Alex_Odeychuk |
764 |
11:29:32 |
rus-ita |
tech. |
цетаноповышающие присадки |
additivi per aumentare il numero di cetano ottano |
massimo67 |
765 |
11:29:29 |
eng-rus |
IT |
DM |
вычислительная система с распределённой памятью (distributed memory) |
Alex_Odeychuk |
766 |
11:28:53 |
rus-por |
mil. |
механизм открывания люка механика-водителя |
mecanismo de abertura da escotilha do condutor |
ev.gumya |
767 |
11:28:01 |
rus-por |
mil. |
питание пулемёта |
alimentação de metralhadora |
ev.gumya |
768 |
11:27:46 |
eng-rus |
IT |
SM |
вычислительная система с общей памятью (shared memory) |
Alex_Odeychuk |
769 |
11:27:43 |
rus-por |
mil. |
питание |
alimentação |
ev.gumya |
770 |
11:27:39 |
eng-rus |
nautic. |
international ship security certificate |
Международное свидетельство об охране судна |
Fives |
771 |
11:26:38 |
eng-rus |
IT |
mission-critical |
критичный к сбоям (сбой в системах, критичных к сбоям, выводит из строя или парализует работу всего комплекса или установки, либо оказывает существенное влияние на функционирование организации) |
Alex_Odeychuk |
772 |
11:26:16 |
eng-rus |
IT |
mission-critical |
для систем, критичных к сбоям (сбой в системах, критичных к сбоям, выводит из строя или парализует работу всего комплекса или установки, либо оказывает существенное влияние на функционирование организации) |
Alex_Odeychuk |
773 |
11:26:15 |
rus-por |
mil. |
отопитель отделения десанта |
aquecedor do compartimento de tropa |
ev.gumya |
774 |
11:26:04 |
eng-rus |
avia. |
reliability control program |
программа управления надёжностью |
geseb |
775 |
11:25:49 |
rus-por |
mil. |
отопитель |
aquecedor |
ev.gumya |
776 |
11:25:19 |
rus-por |
mil. |
педаль тормоза |
pedal de freio |
ev.gumya |
777 |
11:23:50 |
rus-fre |
IT |
вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
SIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
778 |
11:23:12 |
rus-por |
mil. |
педаль |
pedal |
ev.gumya |
779 |
11:22:57 |
rus-fre |
IT |
вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных |
MISD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
780 |
11:22:16 |
rus-fre |
IT |
вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных |
MIMD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
781 |
11:21:51 |
rus-fre |
IT |
МКМД |
MIMD (вычислительная система со множественным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
782 |
11:20:53 |
rus-fre |
IT |
со множественным потоком команд и множественным потоком данных |
MIMD |
Alex_Odeychuk |
783 |
11:19:28 |
rus-fre |
IT |
МКОД |
MISD (вычислительная система со множественным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
784 |
11:17:34 |
rus-ita |
|
стандарт отрасли |
standard del settore |
massimo67 |
785 |
11:17:26 |
rus-fre |
IT |
со множественным потоком команд и одиночным потоком данных |
MISD |
Alex_Odeychuk |
786 |
11:14:20 |
rus-fre |
IT |
ОКМД |
SIMD (вычислительная система с одиночным потоком команд и множественным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
787 |
11:13:59 |
rus-fre |
IT |
с одиночным потоком команд и множественным потоком данных |
SIMD |
Alex_Odeychuk |
788 |
11:13:01 |
rus-fre |
IT |
с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных |
SISD |
Alex_Odeychuk |
789 |
11:12:31 |
eng |
abbr. immunol. |
CVV |
candidate vaccine virus |
Wakeful dormouse |
790 |
11:12:25 |
rus-fre |
IT |
ОКОД |
SISD (вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных) |
Alex_Odeychuk |
791 |
11:11:50 |
rus-fre |
IT |
вычислительная система с одиночным потоком команд и одиночным потоком данных |
SISD (категория вычислительных систем в классификации архитектур вычислительных систем по признакам наличия параллелизма в потоках команд и данных. Предложена Майклом Флинном в 1966 г. и расширена в 1972 г.) |
Alex_Odeychuk |
792 |
11:11:16 |
rus-por |
mil. |
огнетушитель |
extintor de incêndio |
ev.gumya |
793 |
11:10:58 |
eng-rus |
insur. |
public disorder |
гражданские беспорядки |
johnnyM1984 |
794 |
11:10:56 |
rus-por |
mil. |
волноотражатель |
deflector de ondas |
ev.gumya |
795 |
11:10:19 |
rus-fre |
IT |
одиночный поток команд, одиночный поток данных |
SISD |
Alex_Odeychuk |
796 |
11:03:36 |
rus-fre |
IT |
одиночный поток команд, множественный поток данных |
SIMD |
Alex_Odeychuk |
797 |
11:03:07 |
rus-fre |
IT |
соответствовать парадигме ОКМД |
se prêter au paradigme SIMD (ОКМД - сокр. от "одиночный поток команд, множественный поток данных") |
Alex_Odeychuk |
798 |
10:59:51 |
eng-rus |
IT |
MISD |
МКОД (множество потоков команд, одиночный поток данных) |
Alex_Odeychuk |
799 |
10:58:56 |
rus-por |
mil. |
спецслужба |
serviço de inteligência |
ev.gumya |
800 |
10:58:45 |
eng-rus |
IT |
SISD |
одиночный поток команд, одиночный поток данных |
Alex_Odeychuk |
801 |
10:57:26 |
eng-rus |
IT |
multiple instruction |
множество потоков команд |
Alex_Odeychuk |
802 |
10:57:07 |
eng-rus |
IT |
single instruction |
одиночный поток команд |
Alex_Odeychuk |
803 |
10:56:38 |
eng-rus |
IT |
multiple data |
множество потоков данных |
Alex_Odeychuk |
804 |
10:56:32 |
rus-por |
mil. |
силы специального назначения |
forças especiais |
ev.gumya |
805 |
10:56:20 |
eng-rus |
IT |
single data |
одиночный поток данных |
Alex_Odeychuk |
806 |
10:55:26 |
eng-rus |
IT |
multiple data |
с множественным потоком данных |
Alex_Odeychuk |
807 |
10:55:13 |
rus-por |
mil. |
береговая охрана |
guarda costeira |
ev.gumya |
808 |
10:54:34 |
eng-rus |
IT |
single-instruction |
с одиночным потоком команд |
Alex_Odeychuk |
809 |
10:53:25 |
rus-por |
mil. |
морская пехота |
fuzileiros navais |
ev.gumya |
810 |
10:52:30 |
rus-fre |
tech. |
опорный ролик |
galet de roulement (подшипник) |
r313 |
811 |
10:51:54 |
eng-rus |
mech.eng. |
face and rim |
виды несоосности валов (при центровке; face – перелом (угловая несоосность); rim – смещение (параллельная несоосность)) |
tajga22 |
812 |
10:50:45 |
eng-rus |
IT |
SIMD |
одиночный поток команд, множественный поток данных |
Alex_Odeychuk |
813 |
10:50:29 |
eng-rus |
IT |
single instruction, multiple data |
одиночный поток команд, множественный поток данных |
Alex_Odeychuk |
814 |
10:49:00 |
eng-rus |
med. |
compassionate use |
сострадательное применение (лекарственного препарата) |
teterevaann |
815 |
10:46:05 |
rus-por |
mil. |
укрытие |
abrigo |
ev.gumya |
816 |
10:45:34 |
eng-rus |
urol. |
irritative symptoms |
ирритативные симптомы (они же симптомы раздражения, сиптомы наполнения, см. storage symptoms) |
Игорь_2006 |
817 |
10:44:07 |
rus-fre |
progr. |
прикладной интерфейс программиста |
API |
Alex_Odeychuk |
818 |
10:43:52 |
rus-por |
mil. |
крен |
adernamento |
ev.gumya |
819 |
10:43:40 |
rus-fre |
progr. |
библиотека примитивов |
API |
Alex_Odeychuk |
820 |
10:43:31 |
rus-por |
mil. |
спуск |
rampa |
ev.gumya |
821 |
10:43:29 |
rus-fre |
progr. |
штатные средства программирования |
API |
Alex_Odeychuk |
822 |
10:43:18 |
rus-por |
mil. |
подъём |
inclinação |
ev.gumya |
823 |
10:43:14 |
rus-fre |
progr. |
стандартные средства программирования |
API |
Alex_Odeychuk |
824 |
10:42:57 |
rus-por |
mil. |
ров |
trincheira |
ev.gumya |
825 |
10:42:56 |
rus-por |
mil. |
ров |
fosso |
ev.gumya |
826 |
10:42:52 |
rus-fre |
progr. |
спецификация |
API |
Alex_Odeychuk |
827 |
10:42:45 |
rus-por |
mil. |
вертикальная стенка |
obstáculo vertical tipo muro |
ev.gumya |
828 |
10:42:37 |
rus-fre |
progr. |
специальный интерфейс программиста |
API (русс. перевод взят из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания / Яросл. гос. ун-т. — Ярославль: ЯрГУ, 2008. — 44 с.) |
Alex_Odeychuk |
829 |
10:42:25 |
rus-fre |
progr. |
интерфейс программиста |
API (русс. перевод взят из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания / Яросл. гос. ун-т. — Ярославль: ЯрГУ, 2008. — 44 с.) |
Alex_Odeychuk |
830 |
10:42:17 |
rus-ita |
|
переработка нефти |
raffinazione del petrolio |
massimo67 |
831 |
10:42:09 |
rus-por |
mil. |
прицельная дальность |
alcance efetivo |
ev.gumya |
832 |
10:41:55 |
rus-fre |
progr. |
метод |
API (говоря о методе класса или интерфейса пакета, стандартной библиотеки) |
Alex_Odeychuk |
833 |
10:41:44 |
rus-por |
mil. |
угол обстрела |
ângulo de tiro |
ev.gumya |
834 |
10:41:30 |
rus-por |
mil. |
средний расход топлива |
consumo médio |
ev.gumya |
835 |
10:41:22 |
rus-fre |
progr. |
класс стандартной библиотеки |
API |
Alex_Odeychuk |
836 |
10:41:12 |
rus-por |
mil. |
топливный бак |
depósito de combustível |
ev.gumya |
837 |
10:40:55 |
rus-fre |
progr. |
стандартная библиотека классов |
API (русс. перевод взят из кн.: Шилдт Г. Java 8. Полное руководство. - 9-е изд. – М.: Вильямс, 2015. – 1376 с.) |
Alex_Odeychuk |
838 |
10:40:52 |
rus-por |
mil. |
радиус поворота |
raio de viragem |
ev.gumya |
839 |
10:40:21 |
rus-fre |
progr. |
технический стандарт взаимодействия |
API (набор соглашений, определяющих правила вызова функций и передачи параметров из прикладных программ; русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.) |
Alex_Odeychuk |
840 |
10:40:09 |
rus-fre |
progr. |
ТСВ |
API (сокр. от "технический стандарт взаимодействия"; набор соглашений, определяющих правила вызова функций и передачи параметров из прикладных программ; русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.) |
Alex_Odeychuk |
841 |
10:39:38 |
rus-fre |
progr. |
прикладной интерфейс программирования |
API |
Alex_Odeychuk |
842 |
10:39:23 |
rus-fre |
progr. |
прикладной программный интерфейс |
API |
Alex_Odeychuk |
843 |
10:39:06 |
rus-fre |
progr. |
программный интерфейс |
API (русс. перевод взят из кн.: Жикун Ч. Технология Java Card для смарт-карт. Архитектура и руководство программиста. - М.: Техносфера, 2008. - 344 с.) |
Alex_Odeychuk |
844 |
10:38:54 |
rus-por |
mil. |
скорость на плаву |
velocidade na água |
ev.gumya |
845 |
10:38:21 |
rus-por |
mil. |
скорость по пересечённой местности |
velocidade fora de estrada |
ev.gumya |
846 |
10:38:19 |
rus-fre |
progr. |
набор готовых классов, процедур, функций, структур и констант |
API (предоставляемых приложением или библиотекой, службой, операционной системой для использования во внешних программных средствах) |
Alex_Odeychuk |
847 |
10:37:51 |
rus-por |
mil. |
скорость по шоссе |
velocidade em estrada |
ev.gumya |
848 |
10:37:27 |
eng-rus |
tech. |
Acoustic Lead |
Акустический кабель |
Johnny Bravo |
849 |
10:37:21 |
rus-fre |
progr. |
интерфейс программирования приложений |
API (русс. перевод используется в кн.: Медникс З., Дорнин Л., Мик Б., Накамура М. Программирование под Android. — 2-е изд. — СПб.: Питер, 2013. — 560 с.) |
Alex_Odeychuk |
850 |
10:37:13 |
rus-por |
mil. |
запас хода |
alcance operacional |
ev.gumya |
851 |
10:37:08 |
rus-fre |
progr. |
ИПП |
API (сокр. от "интерфейс программирования приложений"; русс. перевод используется в кн.: Медникс З., Дорнин Л., Мик Б., Накамура М. Программирование под Android. — 2-е изд. — СПб.: Питер, 2013. — 560 с.) |
Alex_Odeychuk |
852 |
10:36:53 |
rus-por |
mil. |
габаритные размеры |
dimenções |
ev.gumya |
853 |
10:36:37 |
rus-por |
mil. |
буксировочная петля |
gancho para reboque |
ev.gumya |
854 |
10:36:17 |
eng-rus |
oil.proc. |
elbow connector |
коленчатое соединение |
Johnny Bravo |
855 |
10:36:01 |
eng-rus |
urol. |
storage symptoms |
симптомы наполнения (одна из групп нарушений мочеиспускания, связанных с доброкачественной гиперплазией предстательной железы (к симптомам наполнения (раздражения) относятся учащенное мочеиспускание, ночная поллакиурия, императивные позывы и императивное недержание мочи)) |
Игорь_2006 |
856 |
10:35:18 |
rus-fre |
stat. |
в разрезе регионов |
dans la région |
Alex_Odeychuk |
857 |
10:35:06 |
rus-por |
mil. |
"ручной тормоз" |
freio de estacionamento |
ev.gumya |
858 |
10:35:05 |
rus-por |
mil. |
стояночный тормоз |
freio de estacionamento |
ev.gumya |
859 |
10:32:47 |
rus-por |
mil. |
штурмовая винтовка |
fuzil de assalto (br.) |
ev.gumya |
860 |
10:32:38 |
rus-por |
mil. |
штурмовая винтовка |
espingarda de assalto (pt.) |
ev.gumya |
861 |
10:32:13 |
rus-por |
mil. |
пистолет-пулемёт |
metralhadora de mão (br.) |
ev.gumya |
862 |
10:32:04 |
rus-por |
mil. |
пистолет-пулемёт |
pistola-metralhadora (pt.) |
ev.gumya |
863 |
10:31:32 |
rus-por |
mil. |
барабанный тормоз |
travão de tambor (pt.) |
ev.gumya |
864 |
10:31:15 |
rus-por |
mil. |
дисковый тормоз |
travão de disco (pt.) |
ev.gumya |
865 |
10:31:02 |
rus-por |
mil. |
денежное довольствие |
pré (pt.) |
ev.gumya |
866 |
10:30:59 |
eng-rus |
hotels |
hospitality unit |
чайный уголок (принадлежности для приготовления чая-кофе, минеральная вода и т.п. в гостиничном номере; уголок в офисе и т.п., где люди могут бесплатно приготовить себе чай или кофе) |
4uzhoj |
867 |
10:30:37 |
rus-por |
mil. |
коробка передач |
caixa de câmbio (br.) |
ev.gumya |
868 |
10:30:29 |
rus-por |
mil. |
коробка передач |
caixa de velocidades (pt.) |
ev.gumya |
869 |
10:28:48 |
rus-por |
mil. |
дисковый тормоз |
freio a disco (br.) |
ev.gumya |
870 |
10:27:11 |
rus-por |
mil. |
барабанный тормоз |
freio a tambor (br.) |
ev.gumya |
871 |
10:25:17 |
rus-fre |
|
быть воспринятым серьёзно |
être pris au sérieux (par ... - кем именно) |
Alex_Odeychuk |
872 |
10:21:28 |
rus-ger |
med. |
МРТ с контрастом |
MRT mit Kontrastmittel |
relapse |
873 |
10:21:25 |
rus-ger |
auto. |
сервисные работы |
Serviceleistungen |
Лорина |
874 |
10:17:45 |
eng-rus |
hotels |
hospitality unit |
субъект гостиничной деятельности (Recognize and appreciate the unique HR-related responsibilities of the hospitality unit manager.) |
4uzhoj |
875 |
10:15:50 |
eng-rus |
mil. |
injury summary |
расчётные уровни телесных повреждений |
MLazo |
876 |
10:11:22 |
eng-rus |
hotels |
hospitality unit |
минибар |
4uzhoj |
877 |
10:11:17 |
eng-rus |
med. |
non-coring needle |
игла без эффекта "выкусывания" |
Wakeful dormouse |
878 |
10:06:11 |
eng-rus |
law, ADR |
sales form |
форма заказа |
Moonranger |
879 |
10:05:24 |
eng-rus |
psychol. |
foresight thinking |
форсайтное мышление |
Sergei Aprelikov |
880 |
10:00:40 |
eng-rus |
sec.sys. |
ties to extremism |
связи экстремистские (лица, причастные к подготовке и распространению экстремистских материалов (содержащих идеи и взгляды, обосновывающие обязательность, необходимость или желательность дискриминации окружающих по признаку их отношения к религии или иной религиозной принадлежности, ограничения или попрания прав человека по религиозным мотивам, в т.ч. права на свободу мысли и слова, на жизнь, на охрану здоровья и медицинскую помощь, на уважение человеческого достоинства, на неприкосновенность имущества, жилища, частной жизни, личную и семейную тайну, на вступление в брак, а равно разжигающие религиозную рознь, ненависть и вражду, связанную с физическим и вооружённым насилием или призывами к насилию, в том числе призывы к терроризму, погромам, финансированию терроризма, погромов, материальной и публичной поддержке терроризма, погромов, одобрению или прославлению терроризма в целом или терроризма, погромов на определенной идейно-политической или религиозной основе, а равно отдельно взятых террористов, террористических организаций или террористических актов, погромов) либо связанные совместной экстремистской деятельностью с проверяемым, разыскиваемым или другим лицом, проходящим по делам оперативного учета органов безопасности по линии контрэкстремистской или контртеррористической работы; CNN) |
Alex_Odeychuk |
881 |
9:59:12 |
eng-rus |
sec.sys. |
extremist associates |
связи экстремистские (лица, причастные к подготовке и распространению экстремистских материалов (содержащих идеи и взгляды, обосновывающие обязательность, необходимость или желательность дискриминации окружающих по признаку их отношения к религии или иной религиозной принадлежности, по признаку расы, пола, места рождения или проживания, языка, социального положения, социального или этнического происхождения, ограничения или попрания прав человека по религиозным мотивам, в т.ч. права на свободу мысли и слова, на жизнь, на охрану здоровья и медицинскую помощь, на уважение человеческого достоинства, на неприкосновенность имущества, жилища, частной жизни, личную и семейную тайну, на вступление в брак, а равно разжигающие религиозную рознь, ненависть и вражду, связанную с физическим и вооружённым насилием или призывами к насилию, в том числе призывы к терроризму, погромам, финансированию терроризма, погромов, материальной и публичной поддержке терроризма, погромов, одобрению или прославлению терроризма в целом или терроризма, погромов на определенной идейно-политической или религиозной основе, а равно отдельно взятых террористов, террористических организаций или террористических актов, погромов) либо связанные совместной экстремистской деятельностью с проверяемым, разыскиваемым или другим лицом, проходящим по делам оперативного учета органов безопасности по линии контрэкстремистской или контртеррористической работы; CNN) |
Alex_Odeychuk |
882 |
9:55:53 |
eng-rus |
geogr. |
Sovico |
Совико (коммуна в Италии, в провинции Монца-э-Брианца области Ломбардия) |
anutka-nezabutka |
883 |
9:53:52 |
eng-rus |
pharm. |
prespecified |
предустановленный |
CRINKUM-CRANKUM |
884 |
9:43:46 |
eng-rus |
pharm. |
Biological Assay Validation |
Валидация биологических методов анализа (USP 〈1033〉) |
CRINKUM-CRANKUM |
885 |
9:43:13 |
eng-rus |
sec.sys. |
underworld contacts |
связи преступные (отношения, устанавливаемые между лицами, причастными к готовящемуся или совершаемому преступлению либо связанными совместной преступной деятельностью на регулярной основе) |
Alex_Odeychuk |
886 |
9:37:19 |
eng-rus |
|
puff to life |
раскурить (I puffed the cigarete to life.) |
4uzhoj |
887 |
9:36:29 |
rus-por |
mil. |
ведущая ось |
eixo motriz |
ev.gumya |
888 |
9:36:09 |
rus-por |
mil. |
амортизатор |
amortecedor |
ev.gumya |
889 |
9:36:05 |
rus-por |
mil. |
гидроамортизатор |
amortecedor hidráulico |
ev.gumya |
890 |
9:34:51 |
rus-por |
mil. |
торсионная подвеска |
suspenção com barra de torção |
ev.gumya |
891 |
9:34:32 |
eng-rus |
|
tilt the head |
наклонить голову (to one side) |
4uzhoj |
892 |
9:33:53 |
rus-por |
mil. |
подвеска |
suspenção |
ev.gumya |
893 |
9:33:02 |
rus-por |
mil. |
механизм поворота |
mecanismo de direção |
ev.gumya |
894 |
9:32:00 |
rus-por |
mil. |
опорный каток |
roda de apoio inferior |
ev.gumya |
895 |
9:30:58 |
rus-por |
mil. |
поддерживающий каток |
rolete de apoio superior |
ev.gumya |
896 |
9:25:16 |
rus-por |
mil. |
опорный каток |
rolete de suporto |
ev.gumya |
897 |
9:24:58 |
rus-por |
mil. |
ведущее колесо |
roda motriz |
ev.gumya |
898 |
9:24:26 |
rus-por |
mil. |
трак |
trilho |
ev.gumya |
899 |
9:21:42 |
rus-por |
mil. |
механизм натяжения гусениц |
mecanismo tensor |
ev.gumya |
900 |
9:21:07 |
rus-por |
mil. |
гусеница |
esteira |
ev.gumya |
901 |
9:20:14 |
rus-por |
mil. |
гусеничный движитель |
lagarta |
ev.gumya |
902 |
9:19:56 |
eng-rus |
|
stand watch |
стоять на часах |
КГА |
903 |
9:19:49 |
rus-por |
mil. |
ходовая часть |
trem de rolamento |
ev.gumya |
904 |
9:19:19 |
rus-por |
mil. |
водомётный движитель |
hidrojato |
ev.gumya |
905 |
9:18:57 |
rus-por |
mil. |
отбор мощности |
tomada de força |
ev.gumya |
906 |
9:18:38 |
rus-por |
mil. |
раздаточная коробка |
caixa de transferência |
ev.gumya |
907 |
9:17:15 |
eng-rus |
|
with few participants |
в узком кругу |
VLZ_58 |
908 |
9:17:06 |
rus-por |
mil. |
рычаги управления |
palancas de direção |
ev.gumya |
909 |
9:16:18 |
rus-por |
mil. |
трансмиссия |
transmissão |
ev.gumya |
910 |
9:15:55 |
rus-por |
mil. |
электронная система впрыска |
injeção eletrônica |
ev.gumya |
911 |
9:15:42 |
eng-rus |
foundr. |
eutectic undercooling |
переохлаждение эвтектического расплава |
VLZ_58 |
912 |
9:15:16 |
rus-por |
mil. |
перегрев |
superaquecimento |
ev.gumya |
913 |
9:14:26 |
rus-por |
mil. |
уровень шума |
nível de ruído |
ev.gumya |
914 |
9:14:04 |
rus-por |
mil. |
мощность |
potência |
ev.gumya |
915 |
9:13:47 |
rus-por |
mil. |
V-образный двигатель |
motor em V |
ev.gumya |
916 |
9:13:32 |
rus-por |
mil. |
рядный двигатель |
motor em linha |
ev.gumya |
917 |
9:13:07 |
rus-por |
mil. |
двигатель |
motor |
ev.gumya |
918 |
9:12:50 |
rus-por |
mil. |
запасной люк |
escotilha de emergência |
ev.gumya |
919 |
9:12:49 |
eng-rus |
construct. |
slapdash |
декоративная штукатурка (с добавлением каменной крошки) |
VLZ_58 |
920 |
9:12:29 |
rus-por |
mil. |
люк |
escotilha |
ev.gumya |
921 |
9:12:07 |
rus-por |
mil. |
привод механизма поворота башни |
motor rotativo da torre |
ev.gumya |
922 |
9:11:41 |
rus-por |
mil. |
башня |
torre |
ev.gumya |
923 |
9:11:28 |
rus-por |
mil. |
амбразура |
seteiro |
ev.gumya |
924 |
9:11:16 |
rus-por |
mil. |
титановая пластина |
placa de titânio |
ev.gumya |
925 |
9:10:53 |
rus-por |
mil. |
броня модульной конструкции |
proteção modular |
ev.gumya |
926 |
9:09:26 |
eng-rus |
inf. |
in a slapdash manner |
через пень-колоду |
VLZ_58 |
927 |
9:08:40 |
rus-por |
mil. |
десантное отделение |
compartimento de tropa |
ev.gumya |
928 |
9:08:37 |
rus-ger |
meas.inst. |
измерительная головка |
Messuhr (wikipedia.org) |
Den Leon |
929 |
9:08:12 |
rus-por |
mil. |
боевое отделение |
compartimento de combate |
ev.gumya |
930 |
9:07:58 |
rus-por |
mil. |
моторно-трансмиссионное отделение |
compartimento de motor |
ev.gumya |
931 |
9:07:11 |
rus-por |
mil. |
корпус |
caixa (боевой машины) |
ev.gumya |
932 |
9:06:46 |
rus-por |
mil. |
отделение |
compartimento (боевой машины) |
ev.gumya |
933 |
9:06:25 |
rus-por |
mil. |
днище |
piso de caixa |
ev.gumya |
934 |
9:06:08 |
rus-por |
mil. |
кормовая часть |
parte traseira |
ev.gumya |
935 |
9:05:56 |
rus-por |
mil. |
носовая часть |
parte dianteira |
ev.gumya |
936 |
9:04:54 |
rus-por |
mil. |
корпус |
casco |
ev.gumya |
937 |
9:04:37 |
rus-por |
mil. |
средство инфракрасного противодействия |
sistema chamariz infravermelho |
ev.gumya |
938 |
9:03:05 |
eng-rus |
med. |
fecalysis |
анализ кала |
Ying |
939 |
9:02:56 |
rus-por |
mil. |
система постановки дымовых завес |
lançador de fumígenos |
ev.gumya |
940 |
9:02:26 |
rus-por |
mil. |
лазерный дальномер |
telêmetro laser |
ev.gumya |
941 |
9:02:09 |
rus-por |
mil. |
тепловизор |
câmara termal |
ev.gumya |
942 |
9:01:40 |
rus-por |
mil. |
приборы наведения |
aparelhos de orientação |
ev.gumya |
943 |
9:01:08 |
rus-por |
mil. |
прицел |
aparelho de pontaria |
ev.gumya |
944 |
9:00:46 |
rus-por |
mil. |
патронная пулемётная лента |
cinto de munição de metralhadora |
ev.gumya |
945 |
9:00:45 |
rus-por |
mil. |
пулемётная лента |
cinto de metralhadora |
ev.gumya |
946 |
8:59:27 |
rus-por |
mil. |
спаренный пулемёт |
metralhadora coaxial |
ev.gumya |
947 |
8:59:09 |
rus-por |
mil. |
боекомплект |
munições transportadas |
ev.gumya |
948 |
8:58:35 |
rus-por |
mil. |
автоматический механизм заряжания |
sistema de carregamento automático |
ev.gumya |
949 |
8:58:07 |
rus-por |
mil. |
стабилизатор пушки |
dispositivo de estabilização do canhão |
ev.gumya |
950 |
8:57:31 |
rus-por |
mil. |
орудие-пусковая установка |
canhão de baixa pressão |
ev.gumya |
951 |
8:56:55 |
rus-por |
mil. |
заряжающий |
municiador |
ev.gumya |
952 |
8:56:32 |
rus-por |
mil. |
наводчик-оператор |
atirador |
ev.gumya |
953 |
8:55:44 |
rus-por |
mil. |
механик-водитель |
motorista |
ev.gumya |
954 |
8:55:20 |
rus-por |
mil. |
командир боевой машины |
comandante |
ev.gumya |
955 |
8:55:05 |
rus-por |
mil. |
член экипажа |
tripulante |
ev.gumya |
956 |
8:54:41 |
rus-por |
mil. |
десант |
grupo de combate |
ev.gumya |
957 |
8:54:01 |
rus-por |
mil. |
экипаж |
tripulação |
ev.gumya |
958 |
8:53:39 |
rus-por |
mil. |
боевой расчёт |
guarnição |
ev.gumya |
959 |
8:53:27 |
rus-por |
mil. |
десантируемая машина |
veículo parachutável |
ev.gumya |
960 |
8:52:52 |
rus-por |
mil. |
плавающая машина |
veículo anfíbio |
ev.gumya |
961 |
8:51:59 |
rus-por |
mil. |
гусеничная машина |
veículo sobre lagartas |
ev.gumya |
962 |
8:48:00 |
rus-por |
mil. |
колёсная машина |
veículo com rodas |
ev.gumya |
963 |
8:47:24 |
rus-por |
mil. |
колёсный ход |
tração e rodas |
ev.gumya |
964 |
8:46:36 |
rus-por |
mil. |
гусеничный ход |
tração para lagartas |
ev.gumya |
965 |
8:45:59 |
rus-por |
mil. |
боевая разведывательная машина |
veículo blindado de reconhecimento |
ev.gumya |
966 |
8:42:43 |
rus |
mil. |
бронированная разведывательно-дозорная машина |
БРДМ |
ev.gumya |
967 |
8:42:28 |
rus-por |
mil. |
бронированная разведывательно-дозорная машина |
veículo leve de reconhecimento |
ev.gumya |
968 |
8:41:31 |
rus-por |
mil. |
боевая машина десанта |
veículo de combate paraquedista |
ev.gumya |
969 |
8:40:12 |
por |
mil. |
veículo de combate mecanizado |
VCM |
ev.gumya |
970 |
8:39:55 |
por |
mil. |
veículo de combate mecanizado |
VBM |
ev.gumya |
971 |
8:39:47 |
rus-por |
mil. |
боевая машина пехоты |
veículo de combate mecanizado |
ev.gumya |
972 |
8:38:45 |
rus-por |
mil. |
БМП |
VBI |
ev.gumya |
973 |
8:38:26 |
por |
abbr. mil. |
VCI |
veículo de combate de infantaria |
ev.gumya |
974 |
8:37:53 |
por |
abbr. mil. |
VBI |
veículo blindado de infantaria |
ev.gumya |
975 |
8:37:42 |
rus-por |
mil. |
боевая машина пехоты |
veículo blindado de infantaria |
ev.gumya |
976 |
8:36:56 |
rus-por |
mil. |
вооружение и военная техника |
material bélico |
ev.gumya |
977 |
8:36:26 |
rus-ita |
physiol. |
положение на четвереньках |
quadrupedia (как компетенция у ребенка) |
ryba744 |
978 |
8:33:58 |
rus-por |
mil. |
разрывной заряд |
carga explosiva |
ev.gumya |
979 |
8:33:24 |
rus-por |
mil. |
медная кумулятивная воронка |
cone de cobre |
ev.gumya |
980 |
8:32:58 |
rus-por |
mil. |
обтекатель |
cobertura |
ev.gumya |
981 |
8:32:46 |
rus-por |
mil. |
токопроводящий конус |
condutor do cone |
ev.gumya |
982 |
8:31:45 |
rus-por |
mil. |
стартовый пороховой заряд |
carga de pólvora |
ev.gumya |
983 |
8:30:45 |
rus-por |
mil. |
вести огонь |
produzir tiro |
ev.gumya |
984 |
8:30:31 |
rus-por |
mil. |
принять на вооружение |
adotar em serviço |
ev.gumya |
985 |
8:30:10 |
rus-por |
mil. |
поступить на вооружение |
entrar em serviço |
ev.gumya |
986 |
8:29:48 |
rus-por |
mil. |
принять на вооружение |
adotar |
ev.gumya |
987 |
8:29:24 |
rus-por |
mil. |
быть на вооружении |
estar em serviço |
ev.gumya |
988 |
8:27:58 |
rus-por |
mil. |
поражать |
derrotar |
ev.gumya |
989 |
8:27:42 |
rus-por |
mil. |
точность |
precisão (оружия) |
ev.gumya |
990 |
8:27:17 |
rus-por |
mil. |
бортовой |
integrado |
ev.gumya |
991 |
8:26:16 |
por |
abbr. mil. |
PRFV |
plástico com reforço de fibra de vidro |
ev.gumya |
992 |
8:25:46 |
rus-por |
mil. |
стеклопластик |
plástico com reforço de fibra de vidro |
ev.gumya |
993 |
8:23:27 |
rus-por |
mil. |
преодолевать |
ultrapassar |
ev.gumya |
994 |
8:23:13 |
rus-por |
mil. |
преодолевать |
superar |
ev.gumya |
995 |
8:22:47 |
rus-por |
mil. |
преодолевать |
perfurar (броню) |
ev.gumya |
996 |
8:22:31 |
rus-por |
mil. |
пробивать |
perfurar |
ev.gumya |
997 |
8:21:35 |
rus-por |
mil. |
боевое обеспечение |
apoio de combate |
ev.gumya |
998 |
8:21:19 |
rus-por |
mil. |
боевое обеспечение |
apoio de fogo |
ev.gumya |
999 |
8:20:48 |
rus-ita |
|
фенилаланин |
fenilalanina |
massimo67 |
1000 |
8:20:44 |
rus-por |
mil. |
патронная лента |
cinto de munição |
ev.gumya |