1 |
23:53:22 |
rus-ger |
tech. |
положение остановки |
Halteposition |
ВВладимир |
2 |
23:33:00 |
rus-ita |
gen. |
автоматизированное проектирование |
progettazione automatica |
Briciola25 |
3 |
23:30:17 |
rus-ger |
gen. |
ходить |
wandeln |
ВВладимир |
4 |
23:27:09 |
rus-ita |
gen. |
охрана окружающей среды |
difesa ambientale |
Briciola25 |
5 |
23:25:05 |
rus-ita |
gen. |
устойчивое экономическое развитие |
sviluppo sostenibile |
Briciola25 |
6 |
23:17:39 |
rus-est |
gen. |
эффективность |
tulemuslikkus |
platon |
7 |
23:13:13 |
rus-fre |
gen. |
бугельный подъёмник |
téléski (горные лыжи) |
Lena2 |
8 |
22:41:46 |
eng-rus |
gen. |
grand challenges |
фундаментальные научные и инженерные задачи, сверхсложные вычислительные задачи |
Briciola25 |
9 |
22:31:32 |
rus-ita |
IT |
вычисления с массовым параллелизмом на суперкомпьютерах |
supercalcolo massivamente parallelo |
Briciola25 |
10 |
22:26:18 |
eng-rus |
tech. |
quad ring |
кольцо квадратного сечения |
secretnaya |
11 |
22:24:19 |
eng-rus |
chem. |
Mannit-Kochsalz-Agar |
маннит-солевой агар |
Soldat Schwejk |
12 |
22:09:22 |
eng-rus |
gen. |
bad mouth |
наговаривать (somebody) |
BlueEyedLady |
13 |
22:04:29 |
rus-fre |
gen. |
красоваться на стене |
faire le fier sur le mur (о календаре, картине, фотографии и т. п.) |
Iricha |
14 |
21:52:35 |
eng |
abbr. |
ATC system |
automatic temperature control system |
secretnaya |
15 |
21:39:25 |
rus-ita |
gen. |
непосредственный подчинённый |
riporto diretto (impiegato subordinato) |
Briciola25 |
16 |
21:36:57 |
rus-fre |
gen. |
не принести желаемых результатов |
ne pas apporter les fruits escomptés |
Iricha |
17 |
21:29:38 |
eng-rus |
gen. |
battle rages on |
бушует битва |
WiseSnake |
18 |
21:16:20 |
rus-fre |
Canada |
небольшой остеклённый павильон на выходе из подземных стоянок или подземных туннелей |
aubette |
Yanick |
19 |
21:12:46 |
rus-ita |
gen. |
рекламная акция |
evento di promozione |
Briciola25 |
20 |
21:05:38 |
rus-ger |
chem. |
реагент Эрлиха |
Ehrlich-Reagenz |
Soldat Schwejk |
21 |
20:49:04 |
eng-rus |
surg. |
zoomendoscopy |
зумэндоскопия |
MichaelBurov |
22 |
20:45:23 |
eng-rus |
gastroent. |
United European Gastroenterological Federation |
Объединённая европейская гастроэнтерологическая федерации |
MichaelBurov |
23 |
20:44:37 |
eng |
abbr. gastroent. |
United European Gastroenterological Federation |
UEGF |
MichaelBurov |
24 |
20:42:47 |
eng-rus |
surg. |
tumor genesis |
онкогенез |
MichaelBurov |
25 |
20:42:15 |
eng-rus |
surg. |
transanal endoscopic microsurgery |
трансанальная эндоскопическая микрохирургия |
MichaelBurov |
26 |
20:40:56 |
eng-rus |
surg. |
tattoo around lesions |
маркировка поражения тушью |
MichaelBurov |
27 |
20:40:03 |
eng-rus |
med. |
synchronous lesions |
одновременные поражения |
MichaelBurov |
28 |
20:38:58 |
eng-rus |
med.appl. |
spiked snare |
зубчатая петля |
MichaelBurov |
29 |
20:38:18 |
eng-rus |
anat. |
sphincter ani externum |
жом, анальный жом |
MichaelBurov |
30 |
20:36:45 |
eng-rus |
med.appl. |
serrated |
зубчатый, зазубренный, пилообразный, рифлёный |
MichaelBurov |
31 |
20:35:43 |
eng-rus |
med. |
sensitive test |
точный тест |
MichaelBurov |
32 |
20:34:53 |
eng-rus |
med. |
risk stratification |
выделение групп риска |
MichaelBurov |
33 |
20:34:16 |
eng-rus |
gastroent. |
Russian Gastroenterological Association |
Российская гастроэнтерологическая ассоциация |
MichaelBurov |
34 |
20:32:48 |
eng |
abbr. gastroent. |
Russian Gastroenterological Association |
RGA |
MichaelBurov |
35 |
20:31:48 |
eng-rus |
oncol. |
residual tumor |
резидуальная часть новообразования |
MichaelBurov |
36 |
20:27:52 |
eng-rus |
comp. |
provider |
предоставитель услуг |
MichaelBurov |
37 |
20:27:25 |
eng-rus |
gen. |
Ministry of Information Technologies and Communications of the Russian Federation |
Министерство информационных технологий и связи (minsvyaz.ru) |
asia_nova |
38 |
20:25:52 |
eng-rus |
oncol. |
post-polypectomy surveillance |
тактика ведения больных после полипэктомии |
MichaelBurov |
39 |
20:24:40 |
eng-rus |
oncol. |
polygenic |
полиэтиологичный |
MichaelBurov |
40 |
20:23:00 |
eng-rus |
oncol. |
patient surveillance |
тактика ведения больных |
MichaelBurov |
41 |
20:19:53 |
eng-rus |
oncol. |
orifice |
входное отверстие |
MichaelBurov |
42 |
20:19:26 |
eng-rus |
oncol. |
operative time |
операционный период |
MichaelBurov |
43 |
20:18:03 |
eng-rus |
oncol. |
obstruction |
стеноз |
MichaelBurov |
44 |
20:17:35 |
eng-rus |
oncol. |
obstructing tumor |
закрывающая просвет опухоль |
MichaelBurov |
45 |
20:16:41 |
eng-rus |
oncol. |
non-polyposis |
неполипозный |
MichaelBurov |
46 |
20:16:24 |
eng-rus |
oncol. |
muscularis propria |
собственная мускулатура |
MichaelBurov |
47 |
20:15:28 |
eng-rus |
oncol. |
mucosal resection |
резекция слизистой |
MichaelBurov |
48 |
20:14:28 |
eng-rus |
oncol. |
minor cancer |
малый рак |
MichaelBurov |
49 |
20:13:59 |
eng-rus |
oncol. |
malignized |
озлокачествленный |
MichaelBurov |
50 |
20:13:09 |
eng-rus |
oncol. |
magnified endoscopy |
увеличенная эндоскопия |
MichaelBurov |
51 |
20:11:35 |
eng-rus |
oncol. |
Lynch syndrome |
синдром Линча |
MichaelBurov |
52 |
20:01:50 |
eng-rus |
ecol. |
wildlife object |
объект животного мира |
OVSjanka |
53 |
19:38:18 |
eng-rus |
oncol. |
sphincter ani externum |
жом |
MichaelBurov |
54 |
19:33:34 |
rus |
abbr. gastroent. |
РГА |
Российская гастроэнтерологическая ассоциация |
MichaelBurov |
55 |
19:28:27 |
rus-ger |
relig. |
умерщвление плоти |
Abtötung |
shoshana |
56 |
19:26:28 |
eng-rus |
gen. |
sharp contradiction |
резкое противоречие |
WiseSnake |
57 |
19:12:18 |
eng-rus |
gen. |
in the spirit of |
в духе |
WiseSnake |
58 |
18:50:59 |
eng-rus |
fr. |
VME |
средняя концентрация загрязнителя в воздухе в течение конкретного периода времени в рабочей зоне, предел для рабочей зоны (Valeur Limite de Moyenne d'Exposition Professionnelle = time-weighted average) |
Углов |
59 |
18:42:41 |
eng-rus |
trav. |
flight attendant |
бортпроводница |
nicknicky777 |
60 |
18:42:06 |
eng-rus |
rel., christ. |
veil of Veronica |
'Вуаль Вероники (Согласно легенде, набожная матрона по имени Вероника пожалела Христа, когда он нес крест на место казни, вышла из толпы и вытерла кровь и пот с его лица своим покрывалом. За её доброту Иисус совершил чудо: на вуали с точностью до мельчайших черточек появилось его лицо. По преданию, вуаль эта обладает целительными свойствами.) |
WiseSnake |
61 |
18:41:42 |
eng-rus |
trav. |
flight attendant |
стюард |
nicknicky777 |
62 |
18:34:54 |
eng-rus |
IT |
physical storage of data |
физическое хранилище данных |
Alex Lilo |
63 |
18:24:58 |
eng-rus |
gen. |
walker |
карта-путеводитель (tear-out walker – отрывная карта-путеводитель, напр., из журнала, распространяемого на борту пассажирского самолёта) |
nicknicky777 |
64 |
18:14:03 |
eng-rus |
gen. |
jump starter |
пусковое устройство (переносной источник питания для зарядки авто/мото двигателей) |
Zorta |
65 |
18:09:59 |
eng-rus |
oncol. |
low-grade dysplasia |
малоразвитая дисплазия, дисплазия невысокой степени |
MichaelBurov |
66 |
18:06:15 |
eng-rus |
med. |
lesion downstaging |
снижение стадийности поражения |
MichaelBurov |
67 |
18:05:25 |
ita |
abbr. |
dis. |
disegno |
InessaS |
68 |
18:05:11 |
eng-rus |
med. |
lavage |
лаваж, промывка |
MichaelBurov |
69 |
18:02:17 |
eng-rus |
med. |
ischial bursa of gluteus maximus |
седалищная сумка большой ягодичной мышцы |
MichaelBurov |
70 |
17:59:38 |
eng-rus |
gen. |
incompliance |
несоблюдение |
MichaelBurov |
71 |
17:57:48 |
eng-rus |
oncol. |
International Digestive Cancer Alliance, IDCA |
Международный союз по профилактике рака пищеварительной системы |
MichaelBurov |
72 |
17:56:51 |
eng |
abbr. oncol. |
International Digestive Cancer Alliance |
IDCA |
MichaelBurov |
73 |
17:51:16 |
eng-rus |
oncol. |
IBD surveillance |
вторичная профилактика и скрининг колоректального рака у больных воспалительными заболеваниями кишечника |
MichaelBurov |
74 |
17:50:03 |
rus-fre |
tech. |
устаревший |
classique (об устаревших, но всё ещё используемых системах) |
Yanick |
75 |
17:49:21 |
rus-ger |
electr.eng. |
низковольтный распределитель |
NSHV (Niederspannungshauptverteilung) |
minotaurus |
76 |
17:48:27 |
eng-rus |
oncol. |
hereditary non-polyposis colorectal cancer |
наследственный неполипозный рак толстой кишки |
MichaelBurov |
77 |
17:44:25 |
eng-rus |
oncol. |
hereditary susceptibility |
наследственная склонность |
MichaelBurov |
78 |
17:44:08 |
eng-rus |
oncol. |
Haggit level |
уровень по Хаггиту |
MichaelBurov |
79 |
17:43:20 |
eng-rus |
oncol. |
fecal loading |
фекальная нагрузка |
MichaelBurov |
80 |
17:42:18 |
eng-rus |
oncol. |
gross fecal loading |
большая фекальная нагрузка кишечника |
MichaelBurov |
81 |
17:39:55 |
eng-rus |
oncol. |
germline mutation |
генеративная мутация |
MichaelBurov |
82 |
17:38:21 |
eng-rus |
oncol. |
gastric cancer |
рак желудка |
MichaelBurov |
83 |
17:36:51 |
rus-spa |
gen. |
развязка дорожная |
nudo vial |
tttommie |
84 |
17:33:52 |
eng |
abbr. |
flexible sigmoidoscopy |
flexy sigy |
MichaelBurov |
85 |
17:33:36 |
eng-rus |
gen. |
world concept |
концепция мира |
WiseSnake |
86 |
17:33:05 |
eng-rus |
oncol. |
flat adenoma |
плоская аденома |
MichaelBurov |
87 |
17:32:09 |
eng-rus |
med. |
first follow-up |
первое наблюдение после |
MichaelBurov |
88 |
17:30:04 |
eng-rus |
oncol. |
fecal tagging |
фекальные признаки |
MichaelBurov |
89 |
17:29:46 |
eng-rus |
oncol. |
fecal occult blood testing |
анализ кала на скрытую кровь |
MichaelBurov |
90 |
17:26:21 |
rus-fre |
gen. |
налог на прибыль корпораций |
impot des societes |
Сардарян Арминэ |
91 |
17:26:02 |
eng |
abbr. oncol. |
FAP |
familial adenomatous polyposis |
MichaelBurov |
92 |
17:25:24 |
eng-rus |
oncol. |
family polyposis |
семейный полипоз |
MichaelBurov |
93 |
17:24:46 |
eng-rus |
med. |
familial screening |
семейный скрининг |
MichaelBurov |
94 |
17:24:20 |
eng-rus |
med. |
familial high risk people |
группы высокого риска с учётом наследственного анамнеза |
MichaelBurov |
95 |
17:23:16 |
rus-fre |
invest. |
Федеральная компания по участию в инвестициях |
SFP (Societe Federale de Participation) |
Сардарян Арминэ |
96 |
17:23:05 |
eng-rus |
oncol. |
familial adenomatous polyposis |
семейный аденоматозный полипоз |
MichaelBurov |
97 |
17:22:58 |
rus-fre |
gen. |
кожа да кости |
être d'une maigreur squelettique |
Yanick |
98 |
17:21:31 |
rus-fre |
gen. |
Федеральная компания по участию в инвестициях |
Societe Federale de Participation SFP |
Сардарян Арминэ |
99 |
17:21:02 |
eng |
abbr. surg. |
European Society of Gastrointestinal Endoscopy |
ESGE |
MichaelBurov |
100 |
17:19:57 |
eng-rus |
surg. |
endoscopic piecemeal mucosal resection |
эндоскопическая резекция слизистой методом фрагментации, эндоскопическая резекция слизистой несколькими фрагментами |
MichaelBurov |
101 |
17:15:49 |
rus-fre |
gen. |
вспомогательный вид деятельности |
activité secondaire |
Сардарян Арминэ |
102 |
17:14:35 |
eng-rus |
oncol. |
early cancer |
ранний рак |
MichaelBurov |
103 |
17:14:04 |
eng-rus |
oncol. |
Duke stages A, B, C |
стадии A, B, C по классификации Дьюка |
MichaelBurov |
104 |
17:11:56 |
eng-rus |
oncol. |
digestive cancer |
рак ЖКТ |
MichaelBurov |
105 |
17:11:16 |
eng-rus |
oncol. |
difficult polyps |
сложные полипы |
MichaelBurov |
106 |
17:10:52 |
eng-rus |
oncol. |
depressive cancer |
углублённый рак |
MichaelBurov |
107 |
17:09:59 |
eng-rus |
oncol. |
low-grade dysplasia |
малоразвитая дисплазия |
MichaelBurov |
108 |
17:09:39 |
rus-fre |
bank. |
"единые окна" предприятий |
Guichets d'entreprises (для осуществления серии административных формальностей, связанных с созданием собственного дела или предприятия. Данная служба радикальным образом сокращает объем административных формальностей. В настоящее время открывается более 200 "окон" предприятий, поступающих в распоряжение предпринимателей.) |
Сардарян Арминэ |
109 |
17:09:34 |
eng-rus |
oncol. |
de novo carcinoma |
рак de novo, новообразованная карцинома |
MichaelBurov |
110 |
17:06:44 |
eng-rus |
oncol. |
curable cancer |
излечимый рак |
MichaelBurov |
111 |
17:05:21 |
eng-rus |
oncol. |
cubic 3D-defolded colon |
развёрнутая проекция куба, развёрнутая кубическая проекция толстой кишки |
MichaelBurov |
112 |
17:03:32 |
eng-rus |
oncol. |
crude CRC rate |
общий коэффициент заболеваемости КРР |
MichaelBurov |
113 |
17:01:47 |
eng-rus |
journ. |
ravages of warfare |
военная разруха |
askandy |
114 |
16:59:04 |
rus-fre |
bank. |
Банк-перекрёсток предприятий |
banque-carrefour des entreprises (это база данных (регистр) предприятий Бельгии, созданная в рамках Федеральной госслужбы (ФГС) экономики, малых и средних предприятий, средних классов и энергетики, который заменит Коммерческий регистр (Registre de Commerce), содержавший базу данных на физических и юридических лиц и ассоциации, осуществляющие в Бельгии коммерческую деятельность, имеют персонал и облагаются НДС.) |
Сардарян Арминэ |
115 |
16:45:53 |
rus-ger |
wood. |
токарный станок по дереву |
Drechselmaschine (Drechselbank) |
Roten |
116 |
16:45:46 |
eng-rus |
oncol. |
high-grade dysplasia |
развитая дисплазия |
MichaelBurov |
117 |
16:43:36 |
eng-rus |
cytol. |
MPO |
МПО (myeloperoxidase staining for ALL (acute lymphoblastic lymphoma) |
julchik |
118 |
16:33:52 |
eng |
abbr. |
flexy sigy |
flexible sigmoidoscopy |
MichaelBurov |
119 |
16:33:36 |
rus-ger |
auto. |
запуск двигателя при помощи внешнего аккумулятора |
Fremdstart |
Jack |
120 |
16:31:19 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
expandable liner |
расширяющийся хвостовик |
Sakhalin Energy |
121 |
16:30:23 |
eng-rus |
slang |
fly a bird |
показать средний палец руки (жест, обычно сопровождающий фразу fuck you) |
Deicide |
122 |
16:29:08 |
rus |
abbr. oncol. |
САП |
семейный аденоматозный полипоз |
MichaelBurov |
123 |
16:28:50 |
rus-ita |
el. |
перемычка |
ponticello |
InessaS |
124 |
16:28:12 |
eng-rus |
geogr. |
Vaxjo |
Векше (город на юге Швеции) |
yad |
125 |
16:19:57 |
eng-rus |
med. |
endoscopic piecemeal mucosal resection |
эндоскопическая резекция слизистой методом фрагментации |
MichaelBurov |
126 |
16:14:57 |
rus-ita |
mus. |
струнный музыкальный инструмент |
strumento musicale a corda |
InessaS |
127 |
16:11:42 |
eng-rus |
patents. |
IPER |
международный предварительный отчёт экспертизы (International Preliminary Examination Report) |
abu_abdu |
128 |
16:09:25 |
rus-fre |
electr.eng. |
карман для схем |
pochette à plans (Расположен на внутренней стороне дверцы электощита.) |
Sollnyshko |
129 |
16:05:21 |
eng-rus |
med. |
cubic 3D-defolded colon |
развёрнутая проекция куба |
MichaelBurov |
130 |
16:04:38 |
rus-fre |
electr.eng. |
изоляционная трубка |
gaine à câbles |
Sollnyshko |
131 |
16:01:31 |
rus-fre |
electr.eng. |
кабельный короб |
bracelet de filerie |
Sollnyshko |
132 |
15:58:26 |
rus |
abbr. |
КРР |
колоректальный рак |
MichaelBurov |
133 |
15:58:14 |
rus-fre |
electr.eng. |
изолирующая крышка контактов |
cache-borne |
Sollnyshko |
134 |
15:56:30 |
rus-fre |
electr.eng. |
клемма с размыкателем |
butée encliquetable |
Sollnyshko |
135 |
15:54:14 |
rus-fre |
electr.eng. |
рейка DIN |
rail DIN |
Sollnyshko |
136 |
15:51:41 |
rus-ger |
tech. |
делительно-поворотный стол |
Rundschalttisch |
ВВладимир |
137 |
15:43:36 |
eng |
abbr. |
MPO |
myeloperoxidase staining for ALL |
julchik |
138 |
15:33:21 |
rus-fre |
gen. |
общество взаимного страхования |
mutuelle |
Dostoevski |
139 |
15:29:30 |
ita |
abbr. |
CESI |
Centro Elettrotecnico Sperimentale Italiano |
InessaS |
140 |
15:27:52 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
PTS |
узел пуска-приёма СОД (средство очистки и диагностики; pig trap station) |
Sakhalin Energy |
141 |
15:26:44 |
rus-ita |
gen. |
электротехнический комитет Италии |
Comitato Elettrotecnico Italiano |
InessaS |
142 |
15:24:16 |
rus-est |
bot. |
ботаника ботаника - волчье лыко |
näsiniin (Многолетний маловетвистый кустарник до 80-120 см высотой. Крайне ядовитое растение: ягоды, а также листья, цветы и кора, очень ядовиты. Кора растения настолько ядовита, что при соприкосновении с влажной корой или при попадании сока на кожу можно получить серьезное раздражение, вплоть до некроза) |
ВВладимир |
143 |
15:09:50 |
eng |
abbr. tech. |
Automative Shredder Residue |
ASR |
savina_elena |
144 |
14:36:09 |
ita |
abbr. |
pz |
pezzi |
InessaS |
145 |
14:34:36 |
rus-ger |
med. |
Директива по медицинским приборам |
MDD |
SHUßEY |
146 |
14:32:50 |
eng-rus |
sol.pow. |
MWp |
МВт фотоэлектрической мощности (МВтф) |
Peter Cantrop |
147 |
14:09:50 |
eng |
abbr. tech. |
ASR |
Automative Shredder Residue |
savina_elena |
148 |
14:06:42 |
rus-ger |
wood. |
ленточная шлифмашина |
Bandschleifer |
Roten |
149 |
14:03:45 |
rus-ger |
wood. |
виброшлифовальная машина |
Schwingschleifer |
Roten |
150 |
14:01:17 |
eng-rus |
mil. |
dog tag |
армейский жетон |
SHUЯEY |
151 |
14:00:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
motivation |
личная заинтересованность |
Игорь Миг |
152 |
13:55:46 |
eng-rus |
|
fishnets |
женские чулки в сетку (с крупной ячейкой, напоминающие рыболовную сеть) |
nicknicky777 |
153 |
13:50:37 |
rus-ita |
|
поддон |
bancale |
злобный гном с волосатыми ногами |
154 |
13:29:05 |
eng-rus |
med. |
high tolerability |
хорошая переносимость |
dms |
155 |
13:27:13 |
rus-ita |
slang |
кусочек бумаги , записка |
pizzino (записки с решениями, указаниями и пр. боссов мафии) |
AnnaK |
156 |
13:22:33 |
rus-fre |
med. |
Французское агентство по санитарной безопасности лекарственных средств ФАСБЛС |
AFSSAPS |
SHUßEY |
157 |
13:09:03 |
rus-ger |
law, ADR |
подарочный сертификат |
Gutschrift |
Irina Hobbensiefken |
158 |
13:07:46 |
eng-rus |
med. |
ribosomal immunization |
рибосомальная иммунизация |
dms |
159 |
12:51:43 |
eng-rus |
cinema |
made-for-TV film |
телевизионный фильм |
denghu |
160 |
12:49:33 |
rus-ita |
slang |
дань |
pizzo (платится рэкетирам или мафии) |
AnnaK |
161 |
12:45:27 |
rus-ger |
tech. |
отверстие под штифт |
Stiftbohrung |
ВВладимир |
162 |
12:41:04 |
eng-rus |
med. |
whole cell vaccine |
цельноклеточная вакцина |
dms |
163 |
12:31:45 |
eng-rus |
mech.eng. |
grooved nut |
гайка шлицевая |
Феличе |
164 |
12:17:31 |
eng-rus |
auto. |
rail assembly |
лонжерон в сборе |
mvsaz |
165 |
11:49:29 |
eng-rus |
energ.ind. |
MWe |
МВт электрической энергии (МВтэ) |
Peter Cantrop |
166 |
11:46:39 |
eng-rus |
busin. |
competitor intelligence |
конкурентная разведка |
segu |
167 |
11:46:19 |
eng-rus |
therm.eng. |
MWth |
МВт тепловой энергии (МВтт) |
Peter Cantrop |
168 |
11:45:04 |
rus-ita |
|
'ндрангета |
ndrangheta (калабрийская мафия) |
AnnaK |
169 |
11:43:04 |
rus-ger |
|
сокращение числа |
der zahlenmäßige Rückgang (+ G.) |
Abete |
170 |
11:33:25 |
eng |
abbr. |
AGGIH |
American Conference of Governmental Industrial Hygienists (Американская правительственная ассоциация промышленных гигиенистов) |
raspberry |
171 |
11:27:11 |
eng-rus |
construct. |
impact screw |
шуруп ударный |
Incognita |
172 |
11:25:17 |
eng-rus |
|
big |
заядлый (напр., big fan – заядлый любитель, а не большой фанат) |
nicknicky777 |
173 |
11:23:19 |
eng-rus |
|
big |
завзятый |
nicknicky777 |
174 |
11:18:28 |
rus-ger |
|
перевозчик |
Fuhrunternehmer |
ach |
175 |
10:47:28 |
eng-rus |
trav. |
accommodation |
учреждения временного платного проживания (во фразе hotels and other accommodation) |
Кунделев |
176 |
10:25:43 |
eng |
abbr. |
American Association of Zoological Parks and Aquariums |
AAZPA (Американская ассоциация зоопарков и аквариумов) |
Углов |
177 |
10:22:32 |
eng-rus |
mil. |
AAWS-M |
перспективная противотанковая система оружия средней дальности (advanced anti-armor system-medium) |
Углов |
178 |
10:22:25 |
eng-rus |
econ. |
notification of balance |
уведомление о балансе |
Pothead |
179 |
10:18:14 |
eng |
abbr. |
Automatic Aviation Weather Service |
AAWS (автоматическая авиационная метеослужба) |
Углов |
180 |
10:16:08 |
eng |
abbr. |
Association of American Wood Pulp Importers |
AAWPI (Ассоциация американских импортёров целлюлозы) |
Углов |
181 |
10:14:28 |
eng |
abbr. |
American Association of Workers for the Blind |
AAWB (Американская ассоциация помощи слепым) |
Углов |
182 |
10:13:35 |
eng-rus |
slang |
kluhtz |
увалень |
Anglophile |
183 |
10:12:40 |
eng-rus |
slang |
klotz |
увалень |
Anglophile |
184 |
10:12:35 |
eng |
abbr. |
American Association for Vital Records and Public Health Statistics |
AAVRPHS (Американская ассоциация демографической и медицинской статистики) |
Углов |
185 |
10:11:23 |
eng |
abbr. |
American Association of Veterinary Nutritionists |
AAVN (Американская ассоциация ветеринаров — специалистов по кормам) |
Углов |
186 |
10:09:57 |
eng-rus |
amer. |
kluxer |
куклусклановец |
Anglophile |
187 |
10:09:02 |
eng |
abbr. |
American Association of University Women |
AAUW (Американская ассоциация женщин с высшим образованием) |
Углов |
188 |
10:07:59 |
eng |
abbr. |
American Association of University Teachers of Insurance |
AAUTI (Американская ассоциация университетских профессоров страхового дела) |
Углов |
189 |
10:07:02 |
eng |
abbr. |
American Academy of Underwater Sciences |
AAUS (Американская академия подводных наук (подводных научных исследований)) |
Углов |
190 |
10:05:53 |
eng-rus |
|
kindling-wood |
щепа |
Anglophile |
191 |
10:04:40 |
eng |
abbr. |
Amateur Athletic Federation of Australasia |
AAU of A (Австралазиатская федерация любительских атлетических клубов и ассоциаций) |
Углов |
192 |
10:02:01 |
eng-rus |
lat. |
A.A.U.C. |
в такой-то год от основания города (anno ab urbe condita = in the year after the founding of the city) |
Углов |
193 |
9:59:15 |
eng |
abbr. |
Association of Air Transport Unions |
AATU (Ассоциация профсоюзов работников воздушного транспорта (США)) |
Углов |
194 |
9:58:10 |
eng |
abbr. |
American Association for Textile Technology |
AATT (Американская ассоциация технологии текстильного производства) |
Углов |
195 |
9:57:30 |
eng |
abbr. |
American Association of Teachers of Spanish and Portuguese |
AATSP (Американская ассоциация преподавателей испанского и португальского языков (в средней и высшей школе)) |
Углов |
196 |
9:56:45 |
eng |
abbr. |
American Association of Theologian Schools |
AATS (Американская ассоциация богословских (протестантских) учебных заведений) |
Углов |
197 |
9:56:00 |
eng |
abbr. |
American Academy of Teachers of Singing |
AATS (Американская академия (общество) преподавателей пения) |
Углов |
198 |
9:55:25 |
eng-rus |
|
kamikaze |
самоубийственный |
Anglophile |
199 |
9:54:56 |
eng |
abbr. |
American Academy of Tuberculosis Physicians |
AATP (Американская академия фтизиатрии) |
Углов |
200 |
9:53:53 |
eng-rus |
mil. |
AATOC |
центр управления полётами армейской авиации (Army Air Traffic Coordination Center) |
Углов |
201 |
9:52:54 |
eng-rus |
|
joker |
загвоздка |
Anglophile |
202 |
9:52:40 |
eng |
abbr. |
American Academy of Tropical Medicine |
AATM (Американская академия тропической медицины) |
Углов |
203 |
9:52:03 |
eng |
abbr. |
American Association of Teachers of Italian |
AATI (Американская ассоциация преподавателей итальянского языка (в средней и высшей школе)) |
Углов |
204 |
9:50:31 |
eng |
abbr. |
American Association of Teachers of German |
AATG (Американская ассоциация преподавателей немецкого языка (в средней и высшей школе)) |
Углов |
205 |
9:48:16 |
eng |
abbr. |
American Association of Teachers of French |
AATF (Американская ассоциация преподавателей французского языка (в средней и высшей школе)) |
Углов |
206 |
9:47:03 |
eng-rus |
|
judicature |
судебное разбирательство |
Anglophile |
207 |
9:46:57 |
eng |
abbr. |
American Association of Teacher Educators in Agriculture |
AATEA (Американская ассоциация распространения сельскохозяйственных знаний среди преподавателей средней школы) |
Углов |
208 |
9:46:23 |
eng |
abbr. |
AIWEX Acoustical Transmission Experiment |
AATE (эксперимент по передаче акустической энергии (в океане) (в рамках программы AIWEX)) |
Углов |
209 |
9:44:22 |
eng-rus |
|
don't judge a book by its cover |
не все то золото, что блестит |
Anglophile |
210 |
9:42:29 |
eng |
abbr. |
Association for Academic Travel Abroad |
AATA (Ассоциация по зарубежным поездкам научных работников (США)) |
Углов |
211 |
9:41:34 |
eng |
abbr. |
American Automobile Touring Alliance |
AATA (Американский альянс (международного) автомобильного туризма) |
Углов |
212 |
9:38:01 |
eng-rus |
|
Messrs |
Компания (перед названием фирмы) |
Peter Cantrop |
213 |
9:37:35 |
eng-rus |
|
jiggery-pokery |
козни |
Anglophile |
214 |
9:34:10 |
eng |
abbr. |
American Association for the Surgery of Trauma |
AAST (Американская ассоциация хирургии травматических повреждений (травматологической хирургии) (травматологии)) |
Углов |
215 |
9:33:36 |
eng-rus |
|
jack-straw |
пугало |
Anglophile |
216 |
9:32:43 |
eng |
abbr. |
American Association for Social Security |
A.A.S.S. (Американская ассоциация социальной помощи) |
Углов |
217 |
9:31:34 |
eng-rus |
lat. |
A.A.S.S. |
действительный член Американского археологического общества (Americanae Antiquarianae Societatis Socius = Fellow of the American Antiquarian Society (см. A.A.S.)) |
Углов |
218 |
9:28:49 |
eng |
abbr. |
American Association of Schools of Religious Education |
AASRE (Американская ассоциация духовных училищ) |
Углов |
219 |
9:28:01 |
eng |
abbr. |
American Association of School Personnel Administrators |
AASPA (Американская ассоциация заведующих учебной частью в средних школах) |
Углов |
220 |
9:27:13 |
eng-rus |
fr. |
AASP |
Швейцарская ассоциация рекламных агентств (Association d'Agences Suisses de Publicité = Swiss Association of Advertising Agencies) |
Углов |
221 |
9:26:01 |
eng |
abbr. |
American Association for Social Psychiatry |
AASP (Американская социально-психиатрическая ассоциация) |
Углов |
222 |
9:25:43 |
eng |
abbr. |
AAZPA |
American Association of Zoological Parks and Aquariums (Американская ассоциация зоопарков и аквариумов) |
Углов |
223 |
9:24:58 |
eng |
abbr. |
American Association for Study of Neoplastic Diseases |
AASND (Американская ассоциация по изучению опухолей) |
Углов |
224 |
9:24:55 |
eng |
abbr. |
AAYPL |
Atlantic Association of Young Political Leaders (Атлантическая ассоциация молодых политических лидеров; США) |
Углов |
225 |
9:24:17 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
beamer |
проектор |
Sakhalin Energy |
226 |
9:23:58 |
eng |
abbr. |
AAXICO |
American Air Export and Import Company (Американская компания по импорту и экспорту авиационного оборудования) |
Углов |
227 |
9:23:19 |
eng-rus |
|
irrefragable |
незыблемый |
Anglophile |
228 |
9:23:13 |
eng |
abbr. |
American Association for State and Local History |
AASLH (Американская ассоциация по изучению истории штатов и отдельных местностей (аналог краеведения)) |
Углов |
229 |
9:22:16 |
eng |
abbr. |
American Association of School Librarians |
AASL (Американская ассоциация школьных библиотекарей) |
Углов |
230 |
9:21:25 |
eng |
abbr. |
Automotive Association of South India |
AASI (Автомобильная ассоциация Южной Индии) |
Углов |
231 |
9:20:55 |
eng |
abbr. |
American Association for Scientific Interrogation |
AASI (Американская ассоциация содействия научным исследованиям) |
Углов |
232 |
9:20:11 |
eng |
abbr. |
AAWS-H |
automatic attack warning system-high (автоматизированная система предупреждения о воздушно-ракетном нападении) |
Углов |
233 |
9:19:55 |
eng |
abbr. O&G, sakh. |
Environmental Corrective Action Plan |
ECAP |
Sakhalin Energy |
234 |
9:19:50 |
eng |
abbr. |
American Association of State Highway Officials |
AASHO (Американская ассоциация государственных служащих автомобильных дорог) |
Углов |
235 |
9:18:45 |
eng |
abbr. |
Association of American Soap and Glycerin Producers |
AASGP (Американская ассоциация предприятий по производству мыла и глицерина) |
Углов |
236 |
9:18:14 |
eng |
abbr. |
AAWS |
Automatic Aviation Weather Service (автоматическая авиационная метеослужба) |
Углов |
237 |
9:16:55 |
eng |
abbr. |
American Association of Schools and Departments of Journalism |
AASDJ (Американская ассоциация учебных заведений и факультетов журналистики) |
Углов |
238 |
9:16:08 |
eng |
abbr. |
AAWPI |
Association of American Wood Pulp Importers (Ассоциация американских импортёров целлюлозы) |
Углов |
239 |
9:16:05 |
eng |
abbr. |
American Association of Scientific Workers |
AA Sc W (Американская ассоциация научных работников) |
Углов |
240 |
9:14:28 |
eng |
abbr. |
AAWB |
American Association of Workers for the Blind (Американская ассоциация помощи слепым) |
Углов |
241 |
9:14:17 |
eng-rus |
idiom. |
a shot across the bow |
первый звоночек |
Оли Гогелиа |
242 |
9:12:35 |
eng |
abbr. |
AAVRPHS |
American Association for Vital Records and Public Health Statistics (Американская ассоциация демографической и медицинской статистики) |
Углов |
243 |
9:11:34 |
eng-rus |
|
interlocutrix |
собеседница |
Anglophile |
244 |
9:11:23 |
eng |
abbr. |
AAVN |
American Association of Veterinary Nutritionists (Американская ассоциация ветеринаров специалистов по кормам) |
Углов |
245 |
9:10:36 |
eng |
abbr. |
AAV |
autonomous air vehicle |
Углов |
246 |
9:09:02 |
eng |
abbr. |
AAUW |
American Association of University Women (Американская ассоциация женщин с высшим образованием) |
Углов |
247 |
9:07:59 |
eng |
abbr. |
AAUTI |
American Association of University Teachers of Insurance (Американская ассоциация университетских профессоров страхового дела) |
Углов |
248 |
9:07:02 |
eng |
abbr. |
AAUS |
American Academy of Underwater Sciences (Американская академия подводных наук (подводных научных исследований)) |
Углов |
249 |
9:04:40 |
eng |
abbr. |
AAU of A |
Amateur Athletic Federation of Australasia (Австралазиатская федерация любительских атлетических клубов и ассоциаций) |
Углов |
250 |
8:59:15 |
eng |
abbr. |
AATU |
Association of Air Transport Unions (Ассоциация профсоюзов работников воздушного транспорта (США)) |
Углов |
251 |
8:58:10 |
eng |
abbr. |
AATT |
American Association for Textile Technology (Американская ассоциация технологии текстильного производства) |
Углов |
252 |
8:57:30 |
eng |
abbr. |
AATSP |
American Association of Teachers of Spanish and Portuguese (Американская ассоциация преподавателей испанского и португальского языков (в средней и высшей школе)) |
Углов |
253 |
8:57:15 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
sphere lights |
АСПМ (алюмо-силикатные полые микросферы) |
Broagh |
254 |
8:56:45 |
eng |
abbr. |
AATS |
American Association of Theologian Schools (Американская ассоциация богословских (протестантских) учебных заведений) |
Углов |
255 |
8:56:08 |
rus-ger |
|
спецназ |
SEK (Spezialeinsatzkommando, ранее Sondereinsatzkommando) |
ivvi |
256 |
8:56:00 |
eng |
abbr. |
AATS |
American Academy of Teachers of Singing (Американская академия (общество) преподавателей пения) |
Углов |
257 |
8:54:56 |
eng |
abbr. |
AATP |
American Academy of Tuberculosis Physicians (Американская академия фтизиатрии) |
Углов |
258 |
8:52:40 |
eng |
abbr. |
AATM |
American Academy of Tropical Medicine (Американская академия тропической медицины) |
Углов |
259 |
8:52:03 |
eng |
abbr. |
AATI |
American Association of Teachers of Italian (Американская ассоциация преподавателей итальянского языка (в средней и высшей школе)) |
Углов |
260 |
8:50:31 |
eng |
abbr. |
AATG |
American Association of Teachers of German (Американская ассоциация преподавателей немецкого языка (в средней и высшей школе)) |
Углов |
261 |
8:48:16 |
eng |
abbr. |
AATF |
American Association of Teachers of French (Американская ассоциация преподавателей французского языка (в средней и высшей школе)) |
Углов |
262 |
8:46:57 |
eng |
abbr. |
AATEA |
American Association of Teacher Educators in Agriculture (Американская ассоциация распространения сельскохозяйственных знаний среди преподавателей средней школы) |
Углов |
263 |
8:46:23 |
eng |
abbr. |
AATE |
AIWEX Acoustical Transmission Experiment (эксперимент по передаче акустической энергии (в океане) (в рамках программы AIWEX)) |
Углов |
264 |
8:42:29 |
eng |
abbr. |
AATA |
Association for Academic Travel Abroad (Ассоциация по зарубежным поездкам научных работников (США)) |
Углов |
265 |
8:41:34 |
eng |
abbr. |
AATA |
American Automobile Touring Alliance (Американский альянс (международного) автомобильного туризма) |
Углов |
266 |
8:34:10 |
eng |
abbr. |
AAST |
American Association for the Surgery of Trauma (Американская ассоциация хирургии травматических повреждений (травматологической хирургии) (травматологии)) |
Углов |
267 |
8:32:43 |
eng |
abbr. |
A.A.S.S. |
American Association for Social Security (Американская ассоциация социальной помощи) |
Углов |
268 |
8:28:49 |
eng |
abbr. |
AASRE |
American Association of Schools of Religious Education (Американская ассоциация духовных училищ) |
Углов |
269 |
8:28:01 |
eng |
abbr. |
AASPA |
American Association of School Personnel Administrators (Американская ассоциация заведующих учебной частью в средних школах) |
Углов |
270 |
8:26:01 |
eng |
abbr. |
AASP |
American Association for Social Psychiatry (Американская социально-психиатрическая ассоциация) |
Углов |
271 |
8:24:58 |
eng |
abbr. |
AASND |
American Association for Study of Neoplastic Diseases (Американская ассоциация по изучению опухолей) |
Углов |
272 |
8:23:13 |
eng |
abbr. |
AASLH |
American Association for State and Local History (Американская ассоциация по изучению истории штатов и отдельных местностей (аналог краеведения)) |
Углов |
273 |
8:22:16 |
eng |
abbr. |
AASL |
American Association of School Librarians (Американская ассоциация школьных библиотекарей) |
Углов |
274 |
8:21:25 |
eng |
abbr. |
AASI |
Automotive Association of South India (Автомобильная ассоциация Южной Индии) |
Углов |
275 |
8:20:55 |
eng |
abbr. |
AASI |
American Association for Scientific Interrogation (Американская ассоциация содействия научным исследованиям) |
Углов |
276 |
8:19:55 |
eng |
abbr. O&G, sakh. |
ECAP |
Environmental Corrective Action Plan |
Sakhalin Energy |
277 |
8:18:45 |
eng |
abbr. |
AASGP |
Association of American Soap and Glycerin Producers (Американская ассоциация предприятий по производству мыла и глицерина) |
Углов |
278 |
8:16:55 |
eng |
abbr. |
AASDJ |
American Association of Schools and Departments of Journalism (Американская ассоциация учебных заведений и факультетов журналистики) |
Углов |
279 |
8:16:05 |
eng |
abbr. |
AA Sc W |
American Association of Scientific Workers (Американская ассоциация научных работников) |
Углов |
280 |
7:21:39 |
eng-rus |
folk. |
colomies |
коломийки (укр. нар. песни на праздник Коломия) |
Vladimirov V. Kiev |
281 |
7:03:48 |
rus |
abbr. |
ВАО |
Восточный административный округ |
ABelonogov |
282 |
6:55:28 |
eng-rus |
mus. |
pandora-player |
бандурист (человек, кот. освоил укр. нац. многострунный инструмент (треб. высоких навыков для игры)) |
Azazawr |
283 |
6:42:04 |
rus |
|
а/п |
аэропорт |
ABelonogov |
284 |
6:35:23 |
eng-rus |
|
ski school |
лыжная школа |
ABelonogov |
285 |
6:05:52 |
eng-rus |
ethnogr. |
communal horseplay |
игрища |
irksibrus1 |
286 |
5:47:06 |
eng-rus |
|
slurry seal |
слой поверхностной обработки типа "'сларри сил'" (CEN) |
ABelonogov |
287 |
5:44:18 |
eng-rus |
|
porous asphalt |
дренирующий асфальтобетон |
ABelonogov |
288 |
5:39:21 |
eng-rus |
|
stone mastic asphalt |
щебёночно-мастичная смесь (CEN) |
ABelonogov |
289 |
5:37:02 |
eng-rus |
|
porous concrete |
пористый цементобетон |
ABelonogov |
290 |
5:33:34 |
eng-rus |
|
newly laid concrete |
свежеуложенный цементобетон |
ABelonogov |
291 |
5:28:28 |
eng-rus |
|
geosynthetics |
геосинтетические материалы |
ABelonogov |
292 |
5:26:54 |
eng-rus |
|
textile fabric |
геотекстиль |
ABelonogov |
293 |
5:25:48 |
eng-rus |
|
geocomposite |
геокомпозит (ISO) |
ABelonogov |
294 |
5:24:33 |
eng-rus |
|
geowoven |
тканый геотекстиль (ISO) |
ABelonogov |
295 |
5:23:45 |
eng-rus |
|
woven geotextile |
тканый геотекстиль (ISO) |
ABelonogov |
296 |
5:22:32 |
eng-rus |
|
geononwoven |
нетканый геотекстиль (ISO) |
ABelonogov |
297 |
5:21:37 |
eng-rus |
|
nonwoven geotextile |
нетканый геотекстиль (ISO) |
ABelonogov |
298 |
5:19:41 |
eng-rus |
|
geogrid |
георешётка (ISO) |
ABelonogov |
299 |
5:18:40 |
eng-rus |
|
geonet |
геосетка (ISO) |
ABelonogov |
300 |
5:16:53 |
eng-rus |
|
fibrometry |
фиброметрия |
ABelonogov |
301 |
5:16:03 |
eng-rus |
|
porometry |
порометрия |
ABelonogov |
302 |
5:14:34 |
eng-rus |
|
permittivity |
удельная водопроницаемость |
ABelonogov |
303 |
5:13:12 |
eng-rus |
|
transmissivity |
коэффициент водопроницаемости |
ABelonogov |
304 |
4:56:59 |
eng-rus |
|
open publication |
открытое опубликование (как вариант) |
ABelonogov |
305 |
4:55:43 |
eng-rus |
geogr. |
Hoverla |
Говерла |
Azazawr |
306 |
4:46:05 |
eng-rus |
IT |
Extended Partition Table |
Расширенная таблица разделов |
Alex Lilo |
307 |
4:42:08 |
eng |
abbr. |
SMA |
stone mastic asphalt |
ABelonogov |
308 |
4:40:47 |
rus |
abbr. |
ЩМС |
щебёночно-мастичная смесь |
ABelonogov |
309 |
4:38:52 |
eng-rus |
IT |
main partition table |
основная таблица разделов |
Alex Lilo |
310 |
4:16:10 |
eng-rus |
IT |
MPT |
основная таблица разделов (main partition table) |
Alex Lilo |
311 |
4:13:11 |
eng-rus |
oncol. |
conversion |
изменение вмешательства |
MichaelBurov |
312 |
4:08:57 |
eng-rus |
oncol. |
colorectal cancer awareness |
профилактика, диагностика и лечение новообразований толстой кишки |
MichaelBurov |
313 |
4:07:47 |
eng-rus |
oncol. |
colonic stent |
толстокишечный стент |
MichaelBurov |
314 |
4:07:04 |
eng-rus |
med. |
continuous medical education, CME |
постоянная программа повышения квалификации |
MichaelBurov |
315 |
4:06:09 |
eng |
abbr. |
CME |
continuous medical education (мед.) |
MichaelBurov |
316 |
4:04:25 |
eng-rus |
oncol. |
abrerrant crypt foci |
очаги аберрантных крипт |
MichaelBurov |
317 |
4:03:39 |
eng-rus |
oncol. |
burdened history |
отягощённый анамнез |
MichaelBurov |
318 |
4:02:45 |
eng-rus |
oncol. |
dark lumen |
закрытый просвет |
MichaelBurov |
319 |
4:02:02 |
eng-rus |
oncol. |
bright lumen |
свободный просвет |
MichaelBurov |
320 |
4:01:31 |
eng-rus |
oncol. |
braided snare |
пучковая петля |
MichaelBurov |
321 |
4:00:41 |
eng-rus |
oncol. |
awareness campaign |
информационно-образовательная кампания |
MichaelBurov |
322 |
3:56:56 |
eng-rus |
oncol. |
advanced |
далеко зашедший |
MichaelBurov |
323 |
3:55:54 |
eng-rus |
oncol. |
adjusted rate |
стандартизованная интенсивность |
MichaelBurov |
324 |
3:54:20 |
eng-rus |
oncol. |
adjusted incidence rate |
стандартизованный показатель заболеваемости |
MichaelBurov |
325 |
3:53:02 |
eng-rus |
oncol. |
adenoma-carcinoma pathways |
пути развития аденомы и карциномы |
MichaelBurov |
326 |
3:51:21 |
eng-rus |
oncol. |
aberrant crypt foci |
очаги аберрантных крипт |
MichaelBurov |
327 |
3:23:41 |
eng-rus |
IT |
backdoor password |
обходной пароль |
Alex Lilo |
328 |
3:12:19 |
eng-rus |
|
methods and technology |
техника и технология (как вариант) |
ABelonogov |
329 |
2:11:51 |
eng-rus |
|
ring-and-ball test |
испытание по кольцу и шару |
ABelonogov |
330 |
2:07:45 |
eng-rus |
|
accelerated polishing test |
испытание на ускоренную полируемость |
ABelonogov |
331 |
2:04:39 |
eng-rus |
|
overconsolidated clay |
переуплотнённая глина |
ABelonogov |
332 |
2:02:40 |
rus-ita |
dipl. |
евросоюз, европейский союз |
UE (Unione Europea) |
Briciola25 |
333 |
1:59:53 |
eng-rus |
|
resistance to rutting |
сопротивление колееобразованию |
ABelonogov |
334 |
1:57:13 |
eng-rus |
|
gyratory shear compactor |
вращательно-сдвиговой уплотнитель |
ABelonogov |
335 |
1:48:14 |
eng-rus |
|
close grading |
плотный гранулометрический состав |
ABelonogov |
336 |
1:47:02 |
eng-rus |
|
open grading |
неплотный гранулометрический состав |
ABelonogov |
337 |
1:46:16 |
eng-rus |
|
wide grading |
широкий гранулометрический состав |
ABelonogov |
338 |
1:45:31 |
eng-rus |
|
narrow grading |
узкий гранулометрический состав |
ABelonogov |
339 |
1:34:30 |
eng-rus |
|
re-enactor |
реконструктор (участник исторических реконструкций сражений и т.п.) |
hieronymus |
340 |
1:33:39 |
eng-rus |
|
dry density |
плотность сухого материала |
ABelonogov |
341 |
1:30:17 |
eng-rus |
hist. |
Polybius |
Полибий |
ANG |
342 |
1:29:18 |
eng-rus |
cryptogr. |
Polybius checkerboard |
квадрат Полибия |
ANG |
343 |
1:17:51 |
eng-rus |
|
rounded material |
окатанный материал |
ABelonogov |
344 |
1:17:29 |
eng-rus |
|
chippings |
каменная мелочь |
ABelonogov |
345 |
1:16:11 |
eng-rus |
|
calcined bauxite |
обожжённый боксит |
ABelonogov |
346 |
1:13:15 |
eng-rus |
|
natural pozzolans |
природные пуццоланы |
ABelonogov |
347 |
1:10:49 |
eng-rus |
|
frost susceptibility |
морозочувствительность |
ABelonogov |
348 |
1:09:49 |
eng-rus |
|
silt |
пылеватый материал |
ABelonogov |
349 |
1:08:58 |
eng-rus |
market. |
market environment |
рыночная ситуация |
segu |
350 |
0:39:53 |
eng-rus |
law |
conservatorship |
опекунство над лицом с инвалидностью (амер. англ.) |
raspberry |
351 |
0:14:04 |
eng-rus |
ed. |
External Degree Program |
заочный (заочная форма в США) |
Irina Labouz |
352 |
0:10:47 |
eng-rus |
ed. |
external degree program |
заочная форма обучения (США) |
Irina Labouz |