1 |
23:58:04 |
rus-ger |
gen. |
на улицу |
ins Freie |
Лорина |
2 |
23:52:34 |
rus-ita |
account. |
малоценные и быстроизнашиваемые предметы |
beni inferiori (Come noto, i beni strumentali di valore inferiore ai 516,46 EURO possono (NON devono) essere fiscalmente ammortizzati integralmente nell'esercizio in cui vengono acquistati) |
massimo67 |
3 |
23:29:36 |
rus-ita |
gen. |
птичий клей |
vischio |
Avenarius |
4 |
23:18:27 |
rus-ger |
gen. |
поднять флаг |
die Flagge setzen |
Лорина |
5 |
23:14:12 |
rus-ita |
gen. |
знаменитый архитектор |
archistar |
Avenarius |
6 |
23:11:23 |
rus-ger |
hist. |
Империя Инков |
Inkareich |
Лорина |
7 |
23:10:52 |
rus-ger |
hist. |
Империя Инков |
Inka-Imperium |
Лорина |
8 |
23:05:14 |
rus-ger |
gen. |
быть здоровым |
gesund sein |
Лорина |
9 |
23:02:21 |
eng-rus |
cliche. |
there is no gainsaying that |
очевидно, что |
grafleonov |
10 |
22:51:04 |
eng-rus |
pharma. |
originator product |
исходный лекарственный препарат |
Olga47 |
11 |
22:46:06 |
eng-rus |
gen. |
book a taxi |
заказать такси |
sophistt |
12 |
22:27:44 |
rus-ger |
gen. |
вылов китов |
Walfang |
Лорина |
13 |
22:26:14 |
rus-fre |
gen. |
таксомоторная компания |
compagnie de taxi |
sophistt |
14 |
22:23:26 |
rus-spa |
gen. |
брачный |
nupcial |
Artsruni |
15 |
22:22:25 |
rus-spa |
gen. |
брачный |
matrimonial |
Artsruni |
16 |
22:21:11 |
eng-rus |
gen. |
taxi firm |
таксомоторная компания |
sophistt |
17 |
22:17:34 |
eng-rus |
O&G |
corrosion tendency |
склонность к коррозии |
Александр Стерляжников |
18 |
22:16:16 |
eng-rus |
O&G |
corrosive tendency |
коррозионная активность |
Александр Стерляжников |
19 |
22:15:19 |
eng-rus |
|
foot in the door |
get one's foot in the door |
4uzhoj |
20 |
22:11:37 |
eng-rus |
|
stick one's foot in the door |
get one's foot in the door |
4uzhoj |
21 |
22:04:48 |
eng-rus |
slang rude |
fuck someone over |
поиметь |
4uzhoj |
22 |
22:04:33 |
eng-rus |
slang |
fuck someone over |
прокатить (не выполнить обещанного) |
4uzhoj |
23 |
22:02:06 |
rus-pol |
gen. |
прозвище |
ksywka |
moevot |
24 |
22:00:49 |
eng-rus |
gen. |
stand by one's word |
быть верным своему слову |
4uzhoj |
25 |
21:57:02 |
rus-ger |
mil., navy |
подводная мина |
Unterwassermine |
Лорина |
26 |
21:56:35 |
eng-rus |
gen. |
stand by |
не отказываться (от: I stand by what I said earlier.) |
4uzhoj |
27 |
21:55:44 |
eng-rus |
|
stand by |
stand by one's word |
4uzhoj |
28 |
21:44:34 |
eng-rus |
context. |
cling |
сплотиться (to – вокруг: The easiest and the most understandable idea for Russians to cling to is patriotism.) |
4uzhoj |
29 |
21:42:54 |
rus-fre |
gen. |
бельёвая прищепка |
pince à linge |
z484z |
30 |
21:35:52 |
rus-fre |
gen. |
обивка |
revêtement (les revêtement de sièges, de canapés) |
z484z |
31 |
21:18:53 |
rus-ger |
ed. |
Высшая школа экономики |
Hochschule für Wirtschaft |
Translate_Me |
32 |
20:16:35 |
rus-ger |
lit. |
Магический лабиринт |
das magische Labyrinth (произведение Макса Ауба) |
Лорина |
33 |
20:10:41 |
eng-rus |
gen. |
exploded view |
сборочный чертёж |
Ralana |
34 |
20:03:05 |
eng-rus |
econ. |
net worth |
собственные средства (This model is the ideal way to put money toward social problems, said Alekperov, president of LUKoil and the fifth-richest Russian on this year's Forbes list, which reported that he had a net worth of $13.5 billion. vedomosti.ru) |
Alexander Demidov |
35 |
19:59:41 |
eng-rus |
idiom. |
let bygones be bygones |
пусть прошлое останется в прошлом |
D. Zolottsev |
36 |
19:54:59 |
eng-rus |
gen. |
showstopper |
коронный номер |
suburbian |
37 |
19:54:16 |
eng-rus |
gen. |
harmful speech |
наносящие вред высказывания |
Oksana-Ivacheva |
38 |
19:16:03 |
eng-rus |
gen. |
anti-vaxxing |
против прививок (macmillandictionary.com) |
Little_Leka |
39 |
19:14:24 |
eng-rus |
market. |
inside sales |
внутренние продажи |
grafleonov |
40 |
19:13:39 |
eng-rus |
market. |
outside sales |
активные продажи (Outside sales refer to the sales of products or services by sales personnel that physically go out into the field to meet with prospective customers. Outside sales professionals tend to work autonomously outside of a formal office setting or a formal team environment google.com) |
grafleonov |
41 |
19:12:04 |
rus-ger |
cinema |
лауреат Оскара |
Oscar-Preisträger |
Лорина |
42 |
19:08:32 |
eng-rus |
|
one can't make head or tail of it |
not be able to make head or tail of |
4uzhoj |
43 |
19:07:53 |
eng-rus |
|
not make either head or tail of |
not be able to make head or tail of |
4uzhoj |
44 |
19:05:35 |
eng-rus |
|
be unable to make head or tail of |
not be able to make head or tail of |
4uzhoj |
45 |
19:04:40 |
eng-rus |
|
can't make head or tail |
not be able to make head or tail of |
4uzhoj |
46 |
19:00:40 |
eng-rus |
idiom. |
not be able to make head or tail of |
не мочь разобраться в (used with a negative) to attempt to understand (a problem, etc): He couldn't make head or tail of the case.) |
В.И.Макаров |
47 |
18:59:56 |
eng-rus |
|
не мочь разобраться в |
разобраться в |
4uzhoj |
48 |
18:58:13 |
eng-rus |
|
разобраться в |
разобраться |
4uzhoj |
49 |
18:56:24 |
eng-rus |
gen. |
or |
а не то (= or else: Get a move on or we'll miss our flight.) |
4uzhoj |
50 |
18:50:49 |
eng-rus |
|
get a fix on |
get a handle on |
4uzhoj |
51 |
18:50:38 |
eng-rus |
|
get a handle on |
get a fix on |
4uzhoj |
52 |
18:45:26 |
rus-ger |
law |
Женевское соглашение |
Genfer Abkommen |
Лорина |
53 |
18:42:04 |
eng-rus |
handicraft. |
gathering stitch |
сборочный шов (применяется для собирания ткани в сборку или для отделки wikipedia.org) |
Rusurano |
54 |
18:38:46 |
eng-rus |
|
разобраться с |
разобраться |
4uzhoj |
55 |
18:26:31 |
rus-ger |
gen. |
следует учитывать |
es ist zu berücksichtigen |
Лорина |
56 |
18:21:19 |
eng-rus |
gen. |
in excess |
избыточно |
Stas-Soleil |
57 |
18:20:19 |
eng-rus |
handicraft. |
topstitch |
отстрочка (техника шитья, в которой линия шва видна на лицевой стороне изделия wikipedia.org) |
Rusurano |
58 |
18:14:38 |
eng-rus |
gen. |
exceedingly |
в избытке |
Stas-Soleil |
59 |
18:14:25 |
eng-rus |
gen. |
exceedingly |
с избытком |
Stas-Soleil |
60 |
18:13:47 |
eng-rus |
gen. |
exceedingly |
избыточно |
Stas-Soleil |
61 |
18:12:18 |
rus-ger |
food.ind. |
фаст-фуд |
Fastfood (м.р.) |
Лорина |
62 |
17:52:37 |
eng-rus |
O&G |
blow-by gases |
просочившиеся газы |
Александр Стерляжников |
63 |
17:45:07 |
eng-rus |
gen. |
be unable to |
быть не в состоянии |
Johnny Bravo |
64 |
17:43:03 |
eng-rus |
gen. |
be run |
вступить в силу |
Johnny Bravo |
65 |
17:42:15 |
eng-rus |
gen. |
you should note that |
Примите во внимание, что |
Johnny Bravo |
66 |
17:37:31 |
eng-rus |
ed. |
Admissions Policy |
общие правила зачисления |
Johnny Bravo |
67 |
17:33:21 |
eng-rus |
idiom. inf. |
with muted strings |
под сурдинку |
В.И.Макаров |
68 |
17:21:42 |
eng-rus |
gen. |
be considered |
рассматриваться |
Johnny Bravo |
69 |
17:15:50 |
eng-rus |
ed. |
JACS Code |
Код по классификатору специальностей |
Johnny Bravo |
70 |
17:08:06 |
eng-rus |
weld. |
backing weld |
подкладной валик (в отличие от подварочного шва (back weld), наплавляется до формирования лицевого шва, а не после aws.org) |
soldumb |
71 |
16:50:04 |
rus-por |
sport. |
трибуны |
arquibancadas |
Simplyoleg |
72 |
16:44:48 |
rus-ger |
topon. |
Кембридж |
Cambridge |
Лорина |
73 |
16:40:42 |
eng-rus |
idiom. |
have one's ducks in line |
держать дела в порядке |
Toblerone |
74 |
16:40:32 |
eng-rus |
|
have one's ducks in line |
get one's ducks in a row |
4uzhoj |
75 |
16:39:58 |
eng-rus |
|
have one's ducks lined up |
get one's ducks in a row |
4uzhoj |
76 |
16:39:15 |
eng-rus |
|
have one's ducks in a row |
get one's ducks in a row |
4uzhoj |
77 |
16:38:08 |
eng-rus |
|
get one's ducks in a row |
have one's ducks in a row |
4uzhoj |
78 |
16:34:54 |
eng-rus |
idiom. amer. |
get one's ducks in a row |
чётко всё распланировать |
В.И.Макаров |
79 |
16:33:52 |
eng-rus |
inf. nonstand. |
get one's ducks in a row |
порешать все вопросы |
4uzhoj |
80 |
16:33:26 |
rus-fre |
child. |
развлекаться |
faire mumuse (S’emploie parfois par euphémisme et antiphrase pour des activités pas du tout enfantines.) |
athene94 |
81 |
16:22:01 |
eng-rus |
tech. |
equalizing valve |
выравнивающий клапан (давление) |
Jenny1801 |
82 |
16:21:13 |
rus-est |
est. |
мезонин |
vintskapp |
dara1 |
83 |
16:09:25 |
eng-rus |
gen. |
Courland Pocket |
Курляндский котёл |
Дмитрий_Р |
84 |
16:04:30 |
rus-ita |
account. |
воспользоваться правом на освобождение от |
usufruirsi della facolta di esonero da (si e usufruito della facoltà di esonero dalla redazione della Relazione) |
massimo67 |
85 |
16:03:18 |
rus-por |
sport. |
фитнес-трекер |
pulseira de atividade |
Simplyoleg |
86 |
16:02:13 |
eng-rus |
gen. |
come into line |
согласиться |
В.И.Макаров |
87 |
15:59:37 |
rus-ita |
account. |
воспользоваться правом на освобождение от |
avvalersi all’esonero |
massimo67 |
88 |
15:58:18 |
rus-por |
sport. |
гироскутер |
tábua de 2 rodas autoequilibrada |
Simplyoleg |
89 |
15:46:06 |
rus-ita |
account. |
без указания |
omettendo (omettendo l’indicazione del luogo) |
massimo67 |
90 |
15:40:11 |
eng-rus |
gen. |
reconcile |
увязать (Russia, the country's foreign minister said on Tuesday, would stick by its "principled position of non-intervention" in Ukraine's internal affairs. While one can applaud Mr Lavrov's sentiment, it is hard to reconcile his words with events on the ground on Thursday.) |
4uzhoj |
91 |
15:30:52 |
rus-ita |
account. |
среднесписочная численность работников |
numero medio dei dipendenti |
massimo67 |
92 |
15:30:05 |
rus-ger |
inf. |
так и быть! |
Meinetwegen! |
iwodan |
93 |
15:28:54 |
rus-ita |
account. |
статьи доходов и расходов |
elementi di ricavo e di costo |
massimo67 |
94 |
15:15:39 |
rus-ita |
account. |
неприменимость |
inadattabilita |
massimo67 |
95 |
15:11:31 |
rus-por |
sport. |
четвертьфинал |
quartas de final |
Simplyoleg |
96 |
15:01:31 |
rus-ita |
account. |
относящиеся к какому-л. расчетному периоду доходы и расходы |
proventi e degli oneri di competenza |
massimo67 |
97 |
15:01:11 |
eng-rus |
astr. |
transiting planet |
проходящая планета (между звездой и наблюдателем) |
MichaelBurov |
98 |
14:50:28 |
eng-rus |
physiol. |
error-related negativity |
негативность рассогласования (ERN) |
MichaelBurov |
99 |
14:42:03 |
eng-rus |
gen. |
howker |
рыболовное судно (alternative form of hooker) |
Taras |
100 |
14:35:05 |
eng-rus |
|
doe |
John Doe |
4uzhoj |
101 |
14:32:21 |
eng-rus |
|
hack watch |
hack seconds |
4uzhoj |
102 |
14:31:55 |
eng-rus |
|
hack watch |
сверить часы |
4uzhoj |
103 |
14:30:45 |
eng-rus |
|
сверить часы с |
сверить часы |
4uzhoj |
104 |
14:21:57 |
eng-rus |
math. |
short-term behavior |
краткосрочное поведение (clck.ru) |
dimock |
105 |
14:21:37 |
eng-rus |
math. |
iterated prediction |
итеративное прогнозирование (clck.ru) |
dimock |
106 |
14:21:13 |
eng-rus |
math. |
recursive prediction |
рекурсивное прогнозирование (clck.ru) |
dimock |
107 |
14:20:48 |
eng-rus |
math. |
method of false nearest neighbors |
метод ложных ближайших соседей (clck.ru) |
dimock |
108 |
14:20:21 |
eng-rus |
math. |
embedding |
вложение (clck.ru) |
dimock |
109 |
14:19:38 |
eng-rus |
math. |
embedding dimension |
измерение вложения (clck.ru) |
dimock |
110 |
14:19:07 |
eng-rus |
math. |
delay coordinate mapping |
координатное отображение с задержкой (clck.ru) |
dimock |
111 |
14:18:32 |
eng-rus |
math. |
delay coordinate map |
координатное отображение с задержкой (clck.ru) |
dimock |
112 |
14:18:08 |
eng-rus |
math. |
delay-embedding theorem |
теорема вложения с задержкой (clck.ru) |
dimock |
113 |
14:17:47 |
eng-rus |
math. |
Lyapunov dimension |
измерение Ляпунова (clck.ru) |
dimock |
114 |
14:16:46 |
eng-rus |
math. |
decay of transients in orbit |
снижение нестационарности орбиты (аттракторов clck.ru) |
dimock |
115 |
14:16:11 |
eng-rus |
math. |
correlation dimension |
измерение корреляции (clck.ru) |
dimock |
116 |
14:16:10 |
eng-rus |
gen. |
all is going OK |
всё хорошо (все идёт хорошо) |
4uzhoj |
117 |
14:15:49 |
eng-rus |
math. |
fractal dimension |
фрактальное измерение (clck.ru) |
dimock |
118 |
14:15:23 |
eng-rus |
math. |
natural distribution |
естественное распределение (clck.ru) |
dimock |
119 |
14:14:57 |
eng-rus |
math. |
sensitive dependence on initial condition |
чувствительность к начальным состояниям (clck.ru) |
dimock |
120 |
14:14:31 |
eng-rus |
math. |
Cohen-Grossberg theorem |
теорема Коэна-Гроссберга (clck.ru) |
dimock |
121 |
14:14:07 |
eng-rus |
math. |
spurious attractor |
ложный аттрактор (clck.ru) |
dimock |
122 |
14:13:46 |
eng-rus |
math. |
vector projector |
векторный проектор (clck.ru) |
dimock |
123 |
14:13:18 |
eng-rus |
math. |
fixed point |
фиксированная точка (пространства состояния системы clck.ru) |
dimock |
124 |
14:12:48 |
eng-rus |
math. |
alignment condition |
условие выравнивания (clck.ru) |
dimock |
125 |
14:12:21 |
eng-rus |
math. |
probe |
зонд (n-мерный вектор ξпроб. clck.ru) |
dimock |
126 |
14:11:30 |
eng-rus |
math. |
vanishing gradients problem |
задача обращения градиентов в нуль (clck.ru) |
dimock |
127 |
14:11:08 |
eng-rus |
math. |
state portrait |
портрет состояний (системы clck.ru) |
dimock |
128 |
14:10:37 |
eng-rus |
math. |
velocity vector field |
векторное поле скорости (clck.ru) |
dimock |
129 |
14:10:14 |
eng-rus |
math. |
direct method of Lyapunov |
прямой метод Ляпунова (clck.ru) |
dimock |
130 |
14:09:30 |
eng-rus |
math. |
stability in the sense of Lyapunov |
устойчивость по Ляпунову (clck.ru) |
dimock |
131 |
14:09:06 |
eng-rus |
math. |
bounded input-bounded output stability criterion |
критерий устойчивости типа "ограниченный вход-ограниченный выход" (clck.ru) |
dimock |
132 |
14:08:31 |
eng-rus |
math. |
moving average time series |
временной ряд со скользящим средним (clck.ru) |
dimock |
133 |
14:08:13 |
eng-rus |
math. |
Volterra model |
модель Вольтерра (clck.ru) |
dimock |
134 |
14:07:50 |
eng-rus |
math. |
Gaussian-shaped time window |
временное окно гауссовой формы (clck.ru) |
dimock |
135 |
14:07:26 |
eng-rus |
math. |
universal myopic mapping theorem |
универсальная теорема миопического отображения (clck.ru) |
dimock |
136 |
14:07:01 |
eng-rus |
math. |
adaptive equalization |
адаптивное уравнивание (clck.ru) |
dimock |
137 |
14:06:34 |
eng-rus |
math. |
temporal back propagation |
обратное распространение во времени (clck.ru) |
dimock |
138 |
14:05:53 |
eng-rus |
math. |
myopic map |
миопическое отображение (clck.ru) |
dimock |
139 |
14:05:14 |
eng-rus |
math. |
universal dynamic mapper |
универсальный динамический оператор (clck.ru) |
dimock |
140 |
14:04:53 |
eng-rus |
math. |
word/sentence path finder |
определитель маршрута слово-предложение (clck.ru) |
dimock |
141 |
14:02:08 |
eng-rus |
neur.net. |
generating kernel |
образующее ядро (clck.ru) |
dimock |
142 |
14:00:50 |
eng-rus |
gen. |
turf |
торфяное болото |
В.И.Макаров |
143 |
13:58:46 |
eng-rus |
math. |
explicit representation |
явное представление (clck.ru) |
dimock |
144 |
13:58:21 |
eng-rus |
math. |
uniformly sampled |
равномерно квантованный (clck.ru) |
dimock |
145 |
13:57:57 |
eng-rus |
math. |
controller critic system |
система контроллёра с модулем критики (clck.ru) |
dimock |
146 |
13:57:18 |
eng-rus |
math. |
dynamical channel allocation |
динамическое распределение каналов (clck.ru) |
dimock |
147 |
13:56:43 |
eng-rus |
neur.net. |
temporal pattern recognition |
временное распознавание образов (clck.ru) |
dimock |
148 |
13:56:00 |
eng-rus |
neur.net. |
impulse response |
импульсный отклик (clck.ru) |
dimock |
149 |
13:54:14 |
eng-rus |
neur.net. |
temporal difference learning |
обучение на временных разностях (clck.ru) |
dimock |
150 |
13:53:50 |
eng-rus |
neur.net. |
mixed nonstationary policy |
смешанная нестационарная стратегия (clck.ru) |
dimock |
151 |
13:50:35 |
eng-rus |
math. |
fully observable environment state |
вполне наблюдаемое состояние внешней среды (clck.ru) |
dimock |
152 |
13:49:43 |
eng-rus |
math. |
least-square solver |
решающее устройство на основе метода наименьших квадратов (clck.ru) |
dimock |
153 |
13:49:22 |
eng-rus |
|
OK |
Okay |
4uzhoj |
154 |
13:49:20 |
eng-rus |
math. |
cost-to-go approximator |
аппроксиматор функции стоимости перехода (clck.ru) |
dimock |
155 |
13:48:59 |
eng-rus |
math. |
action generator |
генератор действий (clck.ru) |
dimock |
156 |
13:48:28 |
eng-rus |
math. |
simulator |
имитатор (clck.ru) |
dimock |
157 |
13:47:43 |
eng-rus |
math. |
approximate policy evaluation step |
шаг вычисления приближённой стратегии (clck.ru) |
dimock |
158 |
13:47:15 |
eng-rus |
math. |
approximate policy iteration algorithm |
приближённый алгоритм итерации по стратегиям (clck.ru) |
dimock |
159 |
13:46:48 |
eng-rus |
math. |
Monte Carlo simulation |
моделирование Монте-Карло (clck.ru) |
dimock |
160 |
13:46:09 |
eng-rus |
math. |
compact representation |
компактное представление (clck.ru) |
dimock |
161 |
13:46:08 |
eng-rus |
weld. |
metal-cored arc welding |
дуговая сварка металлопорошковой проволокой |
soldumb |
162 |
13:45:48 |
eng-rus |
math. |
approximate cost-to-go function |
приближённая функция стоимости перехода (clck.ru) |
dimock |
163 |
13:45:12 |
eng-rus |
math. |
score function |
функция отсчёта (clck.ru) |
dimock |
164 |
13:44:47 |
eng-rus |
math. |
incomplete information |
неполнота информации (clck.ru) |
dimock |
165 |
13:43:45 |
eng-rus |
math. |
stagecoach problem |
задача дилижанса (clck.ru) |
dimock |
166 |
13:43:12 |
eng-rus |
math. |
sweep |
разворачиваться (В методе Гаусса-Зейделя функция стоимости перехода корректируется в каждый момент времени только для одного состояния; при этом все остальные состояния разворачиваются (sweep). clck.ru) |
dimock |
167 |
13:42:28 |
eng-rus |
math. |
backing up of costs |
резервирование затрат (clck.ru) |
dimock |
168 |
13:41:35 |
eng-rus |
math. |
value iteration algorithm |
алгоритм итерации по значениям (clck.ru) |
dimock |
169 |
13:40:56 |
eng |
abbr. weld. |
MCAW |
metal-cored arc welding |
soldumb |
170 |
13:40:54 |
eng-rus |
neur.net. |
policy improvement step |
шаг улучшения стратегии (clck.ru) |
dimock |
171 |
13:40:29 |
eng-rus |
neur.net. |
policy evaluation step |
шаг вычисления стратегии (clck.ru) |
dimock |
172 |
13:37:59 |
eng-rus |
neur.net. |
greedy policy |
жадная стратегия (clck.ru) |
dimock |
173 |
13:37:35 |
eng-rus |
neur.net. |
stationary policy |
стационарная стратегия (не зависит от времени clck.ru) |
dimock |
174 |
13:36:59 |
eng-rus |
neur.net. |
non-stationary policy |
нестационарная стратегия (зависит от времени clck.ru) |
dimock |
175 |
13:36:24 |
eng-rus |
neur.net. |
admissible policy |
допустимая стратегия (clck.ru) |
dimock |
176 |
13:35:44 |
eng-rus |
neur.net. |
policy |
стратегия (Определяется как отображение состояний в действия. Другими словами, стратегия является правилом, используемым обучаемой системой для принятия решения относительно того, какое действие предпринять, на основании знаний о текущем состоянии внешней среды. clck.ru) |
dimock |
177 |
13:34:37 |
eng-rus |
math. |
Q-factor |
Q-фактор (clck.ru) |
dimock |
178 |
13:34:16 |
eng-rus |
math. |
immediate expected cost |
мгновенная ожидаемая стоимость (clck.ru) |
dimock |
179 |
13:34:07 |
eng-rus |
life.sc. |
C-RSE |
Комитет по референсным системам для ферментов |
iwona |
180 |
13:33:35 |
eng-rus |
math. |
Bellman's principle of optimality |
принцип оптимальности Беллмана (clck.ru) |
dimock |
181 |
13:33:08 |
eng-rus |
math. |
terminal cost |
терминальная стоимость (clck.ru) |
dimock |
182 |
13:32:48 |
eng-rus |
math. |
cost-to-go function |
функция стоимости перехода (clck.ru) |
dimock |
183 |
13:32:25 |
eng-rus |
math. |
Markovian decision process |
Марковский процесс принятия решений (clck.ru) |
dimock |
184 |
13:32:09 |
eng-rus |
gen. |
weight loss plateau |
эффект плато при похудении |
Дмитрий_Р |
185 |
13:31:59 |
eng-rus |
math. |
finite discrete-time Markovian decision process |
конечный Марковский процесс принятия решений в дискретном времени (clck.ru) |
dimock |
186 |
13:31:41 |
eng-rus |
life.sc. |
C-MD |
Комитет по молекулярной диагностике |
iwona |
187 |
13:31:36 |
eng-rus |
math. |
Bellman's optimality equation |
уравнение оптимальности Беллмана (clck.ru) |
dimock |
188 |
13:31:12 |
eng-rus |
life.sc. |
C-NPU |
Комитет по номенклатуре, определениям и единицам |
iwona |
189 |
13:31:04 |
eng-rus |
math. |
linear response approximation |
линейная аппроксимация отклика (clck.ru) |
dimock |
190 |
13:30:10 |
eng-rus |
life.sc. |
CTLM |
Комитет по прослеживаемости в лабораторной медицине |
iwona |
191 |
13:29:00 |
eng-rus |
math. |
linear response theorem |
теорема линейного отклика (clck.ru) |
dimock |
192 |
13:28:38 |
eng-rus |
life.sc. |
C-STFT |
Комитет по оценке функции щитовидной железы |
iwona |
193 |
13:28:36 |
eng-rus |
math. |
expectation-maximization algorithm |
алгоритм ожидания-максимизации (clck.ru) |
dimock |
194 |
13:28:03 |
eng-rus |
math. |
computable critical point |
вычисляемая критическая точка (clck.ru) |
dimock |
195 |
13:27:42 |
eng-rus |
math. |
specified level of randomness |
заданный уровень случайности (clck.ru) |
dimock |
196 |
13:27:23 |
eng-rus |
math. |
association probability |
ассоциативная вероятность (clck.ru) |
dimock |
197 |
13:26:38 |
eng-rus |
math. |
associated in probability |
ассоциированный по вероятности (clck.ru) |
dimock |
198 |
13:26:23 |
eng-rus |
life.sc. |
C-RIDL |
Комитет по референтным интервалам и пороговым значениям |
iwona |
199 |
13:26:04 |
eng-rus |
math. |
randomization of the encoding rule |
рандомизация правила кодирования (clck.ru) |
dimock |
200 |
13:25:42 |
eng-rus |
math. |
randomization of partition |
рандомизация разбиения (clck.ru) |
dimock |
201 |
13:25:23 |
eng-rus |
contempt. |
finook |
педик (возможно из итал.яз от finocchio – встречается в сериале "The Sopranos") |
bazilevs |
202 |
13:25:08 |
eng-rus |
progr. |
deterministic annealing |
детерминированный отжиг (clck.ru) |
dimock |
203 |
13:23:32 |
eng-rus |
math. |
Markov blanket |
покрытие Маркова (clck.ru) |
dimock |
204 |
13:22:51 |
eng-rus |
math. |
mean-field equation |
уравнение среднего поля (clck.ru) |
dimock |
205 |
13:22:31 |
eng-rus |
math. |
Bernoulli variable |
переменная Бернулли (clck.ru) |
dimock |
206 |
13:21:54 |
eng-rus |
math. |
mean-field distribution |
распределение среднего поля (clck.ru) |
dimock |
207 |
13:21:45 |
eng-rus |
life.sc. |
Committee on Reference Systems for Enzymes |
Комитет референсных систем для ферментов |
iwona |
208 |
13:21:11 |
eng-rus |
math. |
mean-field approximation |
аппроксимация среднего поля (clck.ru) |
dimock |
209 |
13:19:51 |
eng-rus |
math. |
deterministic approximation |
детерминированное приближение (clck.ru) |
dimock |
210 |
13:19:17 |
eng-rus |
math. |
penalized log-likelihood function |
штрафная функция логарифмического правдоподобия (clck.ru) |
dimock |
211 |
13:18:57 |
eng |
life.sc. |
Committee on Reference Systems for Enzymes |
C-RSE |
iwona |
212 |
13:18:45 |
eng-rus |
math. |
folded Markov chain |
свёрнутая цепь Маркова (clck.ru) |
dimock |
213 |
13:18:18 |
eng-rus |
math. |
average correlation |
усреднённая корреляция (clck.ru) |
dimock |
214 |
13:17:48 |
eng-rus |
math. |
iterative adaptive scheme |
итеративная адаптивная схема (clck.ru) |
dimock |
215 |
13:17:28 |
eng-rus |
math. |
marginal density |
граничная плотность (clck.ru) |
dimock |
216 |
13:17:06 |
eng-rus |
tech. |
lock insert |
цилиндровый механизм (замка) |
NS |
217 |
13:17:00 |
eng-rus |
math. |
acceptance ratio |
коэффициент пропускания (определяется как количество принятых переходов, деленное на количество предложенных переходов clck.ru) |
dimock |
218 |
13:16:23 |
eng-rus |
math. |
accepted transition |
принятый переход (clck.ru) |
dimock |
219 |
13:15:52 |
eng-rus |
math. |
decrement function |
функция убывания (clck.ru) |
dimock |
220 |
13:14:16 |
eng-rus |
met. |
cooling schedule |
расписание охлаждения (clck.ru) |
dimock |
221 |
13:11:29 |
eng-rus |
met. |
annealing schedule |
расписание отжига (clck.ru) |
dimock |
222 |
13:11:08 |
eng-rus |
math. |
finite-time approximation |
аппроксимация на конечном интервале времени (clck.ru) |
dimock |
223 |
13:10:45 |
eng-rus |
math. |
stochastic relaxation |
стохастическая релаксация (clck.ru) |
dimock |
224 |
13:10:25 |
eng-rus |
math. |
Metropolis algorithm |
алгоритм Метрополиса (clck.ru) |
dimock |
225 |
13:10:05 |
eng-rus |
math. |
ergodicity theorem |
теорема об эргодичности (clck.ru) |
dimock |
226 |
13:09:44 |
eng-rus |
math. |
state distribution vector |
вектор распределения состояний (clck.ru) |
dimock |
227 |
13:09:24 |
eng-rus |
math. |
time-homogeneous Markov chain |
цепь Маркова, гомогенная по времени (clck.ru) |
dimock |
228 |
13:08:53 |
eng-rus |
math. |
aperiodic Markov chain |
апериодичная цепь Маркова (clck.ru) |
dimock |
229 |
13:08:33 |
eng-rus |
inf. |
class clown |
паяц |
Agasphere |
230 |
13:08:27 |
eng-rus |
math. |
recurrent state |
рекуррентное состояние (напр., цепи Маркова clck.ru) |
dimock |
231 |
13:07:51 |
eng-rus |
math. |
transient state |
транзитное состояние (напр., цепи Маркова clck.ru) |
dimock |
232 |
13:07:05 |
eng-rus |
inf. |
consummate |
записной |
Agasphere |
233 |
13:06:28 |
eng-rus |
math. |
indecomposable Markov chain |
неразложимая цепь Маркова (clck.ru) |
dimock |
234 |
13:05:35 |
eng-rus |
math. |
irreducible Markov chain |
несократимая цепь Маркова (clck.ru) |
dimock |
235 |
13:05:00 |
eng-rus |
math. |
null recurrent state |
состояние с нулевой рекуррентностью (clck.ru) |
dimock |
236 |
13:04:29 |
eng-rus |
math. |
positive recurrent state |
положительно рекуррентное состояние (clck.ru) |
dimock |
237 |
13:03:35 |
eng-rus |
math. |
mean recurrence time |
среднее время возврата (clck.ru) |
dimock |
238 |
13:01:48 |
eng-rus |
math. |
Bernoulli trial |
проба Бернулли (clck.ru) |
dimock |
239 |
13:01:07 |
eng-rus |
math. |
Chapmen-Kolmogorov identity |
равенство Чепмена-Колмогорова (clck.ru) |
dimock |
240 |
13:00:37 |
eng-rus |
math. |
generative model |
порождающая модель (clck.ru) |
dimock |
241 |
13:00:06 |
eng-rus |
stat. |
RI |
РИ |
iwona |
242 |
12:59:59 |
eng-rus |
math. |
Markov property |
свойство Маркова (clck.ru) |
dimock |
243 |
12:59:47 |
eng |
stat. |
reference interval |
RI |
iwona |
244 |
12:59:28 |
eng-rus |
math. |
principle of minimal free energy |
принцип минимума свободной энергии (clck.ru) |
dimock |
245 |
12:59:00 |
eng-rus |
math. |
sum over states |
сумма по всем состояниям (clck.ru) |
dimock |
246 |
12:55:55 |
eng-rus |
math. |
Gibbs sampling |
выборка Гиббса (clck.ru) |
dimock |
247 |
12:52:12 |
eng-rus |
math. |
approximate data analysis |
приближённый анализ данных (clck.ru) |
dimock |
248 |
12:51:44 |
eng-rus |
math. |
blind adaptation |
слепая адаптация (clck.ru) |
dimock |
249 |
12:51:17 |
eng-rus |
math. |
blind equalization |
слепое уравнивание (clck.ru) |
dimock |
250 |
12:49:52 |
eng-rus |
magn. |
super-toroidal |
супертороидный |
Sergei Aprelikov |
251 |
12:49:33 |
eng-rus |
math. |
blind deconvolution |
слепая обратная свёртка (clck.ru) |
dimock |
252 |
12:48:44 |
eng-rus |
math. |
inverse nonlinearity |
обратная нелинейность (clck.ru) |
dimock |
253 |
12:48:18 |
eng-rus |
math. |
diagonal map |
диагональное отображение (clck.ru) |
dimock |
254 |
12:47:58 |
eng-rus |
math. |
joint estimation |
совместная оценка (clck.ru) |
dimock |
255 |
12:47:29 |
eng-rus |
math. |
marginal mismatch |
граничное несоответствие (clck.ru) |
dimock |
256 |
12:46:07 |
eng-rus |
math. |
structural mismatch |
структурное несоответствие (clck.ru) |
dimock |
257 |
12:44:55 |
eng-rus |
math. |
global rejection index |
глобальный индекс отклонения (clck.ru) |
dimock |
258 |
12:42:13 |
eng-rus |
math. |
relative gradient |
относительный градиент (clck.ru) |
dimock |
259 |
12:41:09 |
eng-rus |
math. |
steepest descent |
наискорейший спуск (clck.ru) |
dimock |
260 |
12:40:36 |
eng-rus |
math. |
natural gradient |
натуральный градиент (clck.ru) |
dimock |
261 |
12:39:48 |
eng-rus |
math. |
Kronecker delta |
дельта-функция Кронекера (clck.ru) |
dimock |
262 |
12:39:04 |
eng-rus |
math. |
demixing matrix |
разделяющая матрица (clck.ru) |
dimock |
263 |
12:38:35 |
eng-rus |
math. |
mixing matrix |
матрица смешения (clck.ru) |
dimock |
264 |
12:11:59 |
eng-rus |
law |
JAA |
соглашение о совместном счете (Joint Account Agreement) |
natasha_A |
265 |
12:06:25 |
eng-rus |
inf. |
flashy |
аляповатый |
Agasphere |
266 |
11:55:58 |
eng-rus |
math. |
multifold integral |
многократный интеграл (clck.ru) |
dimock |
267 |
11:55:26 |
eng-rus |
math. |
Peano string |
строка Пеано (clck.ru) |
dimock |
268 |
11:54:41 |
eng-rus |
math. |
renormalized SOM algorithm |
ренормализованный алгоритм SOM (clck.ru) |
dimock |
269 |
11:53:48 |
eng-rus |
math. |
cooccurrence matrix |
матрица соответствия (clck.ru) |
dimock |
270 |
11:52:39 |
eng-rus |
math. |
first-order autoregressive model |
авторегрессионная модель первого порядка (clck.ru) |
dimock |
271 |
11:51:27 |
eng-rus |
math. |
principal surface |
главная поверхность (clck.ru) |
dimock |
272 |
11:50:49 |
eng-rus |
math. |
blind source separation |
слепое разделение входных сигналов (clck.ru) |
dimock |
273 |
11:50:22 |
eng-rus |
math. |
nearest-neighbor coding |
кодирование на основе метода ближайшего соседа (clck.ru) |
dimock |
274 |
11:49:52 |
eng-rus |
math. |
minimum-distortion encoding |
кодирование с минимальным искажением (clck.ru) |
dimock |
275 |
11:48:49 |
eng-rus |
math. |
input density |
входная плотность (clck.ru) |
dimock |
276 |
11:47:33 |
eng-rus |
math. |
batch SOM |
пакетный алгоритм SOM (clck.ru) |
dimock |
277 |
11:47:10 |
eng-rus |
math. |
curvature term |
слагаемое искривления (clck.ru) |
dimock |
278 |
11:46:47 |
eng-rus |
math. |
nearest neighbour rule |
правило ближайшего соседа (clck.ru) |
dimock |
279 |
11:45:28 |
eng-rus |
math. |
generalized Lloyd algorithm |
обобщённый алгоритм Ллойда (clck.ru) |
dimock |
280 |
11:43:46 |
eng-rus |
math. |
expected distortion |
ожидаемое искажение (clck.ru) |
dimock |
281 |
11:43:23 |
eng-rus |
math. |
vector quantization theory |
теория векторного квантования (clck.ru) |
dimock |
282 |
11:42:43 |
eng-rus |
math. |
topological ordering |
топологическое упорядочивание (clck.ru) |
dimock |
283 |
11:42:00 |
eng-rus |
math. |
forgetting term |
слагаемое забывания (clck.ru) |
dimock |
284 |
11:41:24 |
eng-rus |
math. |
circular convolution |
круговая свёртка (clck.ru) |
dimock |
285 |
11:40:48 |
eng-rus |
math. |
Gaussian window |
гауссово окно (clck.ru) |
dimock |
286 |
11:38:35 |
eng-rus |
math. |
hierarchical clustering algorithm |
алгоритм иерархической кластеризации (clck.ru) |
dimock |
287 |
11:37:53 |
eng-rus |
math. |
nonlinear principal component |
нелинейный главный компонент (clck.ru) |
dimock |
288 |
11:36:32 |
eng-rus |
oncol. |
TPS |
показатель соотношения размеров опухоли |
aguane |
289 |
11:35:47 |
eng-rus |
math. |
principal curve |
главная кривая (clck.ru) |
dimock |
290 |
11:35:05 |
eng-rus |
math. |
kernel-based principal components analysis |
анализ главных компонентов на основе ядра (clck.ru) |
dimock |
291 |
11:34:23 |
eng-rus |
math. |
eigendecomposition |
декомпозиция на основе собственных векторов (clck.ru) |
dimock |
292 |
11:33:58 |
eng-rus |
math. |
linear least-squares estimate |
линейная оценка по методу наименьших квадратов (clck.ru) |
dimock |
293 |
11:32:50 |
eng-rus |
math. |
normalized eigenvector |
нормализованный собственный вектор (clck.ru) |
dimock |
294 |
11:31:30 |
eng-rus |
math. |
maximum eigenfilter |
фильтр для извлечения максимального собственного значения (clck.ru) |
dimock |
295 |
11:31:01 |
eng-rus |
math. |
asymptotic stability theorem |
теорема об асимптотической устойчивости (clck.ru) |
dimock |
296 |
11:30:39 |
eng-rus |
math. |
basin of attraction |
бассейн аттракции (clck.ru) |
dimock |
297 |
11:29:59 |
eng-rus |
math. |
deterministic ordinary differential equation |
детерминированное обычное дифференциальное уравнение (clck.ru) |
dimock |
298 |
11:28:45 |
eng-rus |
math. |
nonlinear stochastic difference equation |
нелинейное стохастическое разностное уравнение (clck.ru) |
dimock |
299 |
11:27:05 |
eng-rus |
neur.net. |
forgetting |
забывание (clck.ru) |
dimock |
300 |
11:25:25 |
eng-rus |
neur.net. |
relearning |
повторяющееся обучение (clck.ru) |
dimock |
301 |
11:24:45 |
eng-rus |
neur.net. |
repeated forgetting |
повторяющееся забывание (clck.ru) |
dimock |
302 |
11:24:10 |
eng-rus |
neur.net. |
repeated forgetting and relearning rule |
правило повторяющегося забывания и обучения (clck.ru) |
dimock |
303 |
11:18:32 |
eng-rus |
neur.net. |
forgetting factor |
фактор забывания (используется в правилах обучения clck.ru) |
dimock |
304 |
11:15:40 |
eng-rus |
math. |
subspace decomposition |
пространственная декомпозиция (метод представления данных clck.ru) |
dimock |
305 |
11:15:09 |
eng-rus |
math. |
approximation error vector |
вектор ошибки аппроксимации (clck.ru) |
dimock |
306 |
11:14:47 |
eng-rus |
math. |
eigencomposition |
разложение по собственным векторам (clck.ru) |
dimock |
307 |
11:14:02 |
eng-rus |
math. |
eigenvalue problem |
задача определения собственных значений (clck.ru) |
dimock |
308 |
11:11:28 |
eng-rus |
math. |
dimensionality reduction |
сокращение размерности (множества данных clck.ru) |
dimock |
309 |
11:10:53 |
eng-rus |
math. |
indicator variable |
переменная-индикатор (clck.ru) |
dimock |
310 |
11:10:29 |
eng-rus |
math. |
a posterior estimation |
апостериорная оценка (clck.ru) |
dimock |
311 |
11:10:02 |
eng-rus |
math. |
Bayesian maximum a posterior estimation |
байесовская апостериорная оценка максимума (clck.ru) |
dimock |
312 |
11:09:01 |
eng-rus |
math. |
incomplete-data log-likelihood function |
функция логарифмического правдоподобия на неполных данных (clck.ru) |
dimock |
313 |
11:07:35 |
eng-rus |
math. |
most plausible value |
наиболее правдоподобное значение (clck.ru) |
dimock |
314 |
11:06:53 |
eng-rus |
math. |
log-likelihood equation |
уравнение логарифмического правдоподобия (clck.ru) |
dimock |
315 |
11:06:21 |
eng-rus |
math. |
probabilistic generative model |
вероятностная порождающая модель (
clck.ru) |
dimock |
316 |
11:05:21 |
eng-rus |
math. |
joint a posteriori probability |
совместная апостериорная вероятность (clck.ru) |
dimock |
317 |
11:03:40 |
eng-rus |
math. |
sharpness |
резкость (разбиения clck.ru) |
dimock |
318 |
11:02:12 |
eng-rus |
math. |
terminal node |
терминальный узел (clck.ru) |
dimock |
319 |
11:01:28 |
eng-rus |
math. |
determination of a terminal node |
определение терминального узла (clck.ru) |
dimock |
320 |
11:00:51 |
eng-rus |
math. |
selection of splits |
выбор разбиений (clck.ru) |
dimock |
321 |
11:00:18 |
eng-rus |
math. |
information preservation rule |
правило сохранения информации (clck.ru) |
dimock |
322 |
10:59:53 |
rus-gre |
gen. |
перебранка |
μάλωμα |
dbashin |
323 |
10:59:50 |
eng-rus |
math. |
associative Gaussian mixture model |
ассоциативная гауссова модель смешения (clck.ru) |
dimock |
324 |
10:59:42 |
rus-gre |
gen. |
ссора |
μάλωμα |
dbashin |
325 |
10:59:34 |
rus-gre |
gen. |
ругань |
μάλωμα (το) |
dbashin |
326 |
10:59:26 |
eng-rus |
gen. |
virus curbs |
ограничительные меры, связанные с угрозой распространения коронавирусной инфекции (Thousands protest against Germany virus curbs. German 'Day of Freedom' challenges virus curbs. BBC) |
Alexander Demidov |
327 |
10:59:08 |
eng-rus |
math. |
multinomial probability |
мультиномиальная вероятность (clck.ru) |
dimock |
328 |
10:58:47 |
eng-rus |
math. |
remnant space |
оставшееся пространство (clck.ru) |
dimock |
329 |
10:58:26 |
eng-rus |
math. |
unitary invariance property |
свойство унитарной инвариантности (clck.ru) |
dimock |
330 |
10:57:50 |
eng-rus |
math. |
canonical pair |
каноническая пара (clck.ru) |
dimock |
331 |
10:57:29 |
eng-rus |
math. |
virtual support vector |
виртуальный опорный вектор (clck.ru) |
dimock |
332 |
10:56:36 |
eng-rus |
math. |
nonlinear regressive model |
модель нелинейной регрессии (clck.ru) |
dimock |
333 |
10:56:14 |
eng-rus |
math. |
optimal robust estimation procedure |
оптимальная робастная процедура оценивания (clck.ru) |
dimock |
334 |
10:55:28 |
eng-rus |
math. |
inner-product kernel |
ядро скалярного произведения (clck.ru) |
dimock |
335 |
10:55:02 |
eng-rus |
neur.net. |
linearly separable pattern |
линейно-разделимый образ (clck.ru) |
dimock |
336 |
10:54:04 |
eng-rus |
neur.net. |
nonlinearly separated pattern |
нелинейно-разделимый образ (clck.ru) |
dimock |
337 |
10:53:45 |
eng-rus |
math. |
NP-complete problem |
NP-полная задача (clck.ru) |
dimock |
338 |
10:53:20 |
eng-rus |
math. |
Kuhn-Tucker condition |
условие Куна-Такера (clck.ru) |
dimock |
339 |
10:52:33 |
eng-rus |
math. |
algebraic distance |
алгебраическое расстояние (clck.ru) |
dimock |
340 |
10:51:52 |
eng-rus |
math. |
Vapnik-Chervonenkis dimension |
измерение Вапника-Червоненкиса (clck.ru) |
dimock |
341 |
10:51:08 |
eng-rus |
math. |
smoothing constraint |
ограничение на гладкость (clck.ru) |
dimock |
342 |
10:50:43 |
eng-rus |
math. |
time series regression |
регрессия временных рядов (clck.ru) |
dimock |
343 |
10:50:22 |
eng-rus |
math. |
Gaussian classifier |
гауссов классификатор (clck.ru) |
dimock |
344 |
10:49:12 |
eng-rus |
math. |
similarity matching |
проверка подобия (clck.ru) |
dimock |
345 |
10:48:41 |
eng-rus |
math. |
isotropic Gaussian function |
изотропная функция Гаусса (clck.ru) |
dimock |
346 |
10:48:17 |
eng-rus |
math. |
weighting function |
функция взвешивания (clck.ru) |
dimock |
347 |
10:47:58 |
eng-rus |
math. |
normalized weighting function |
нормализованная функция взвешивания (clck.ru) |
dimock |
348 |
10:46:51 |
eng-rus |
math. |
Parzen-Rozenblatt density estimator |
функция оценки плотности Парзена-Розенблатта (clck.ru) |
dimock |
349 |
10:46:22 |
eng-rus |
math. |
randomized trace |
рандомизированное вычисление (напр., следа матрицы clck.ru) |
dimock |
350 |
10:45:49 |
eng-rus |
math. |
expectation inefficiency |
неэффективность математического ожидания (clck.ru) |
dimock |
351 |
10:45:27 |
eng-rus |
math. |
ridge regression problem |
задача гребневой регрессии (clck.ru) |
dimock |
352 |
10:44:36 |
eng-rus |
math. |
generalized cross-validation |
обобщённая перекрёстная проверка (clck.ru) |
dimock |
353 |
10:43:33 |
eng-rus |
math. |
cross-validation estimate |
перекрёстная проверка (clck.ru) |
dimock |
354 |
10:43:02 |
eng-rus |
math. |
ordinary cross-validation |
обычная перекрёстная проверка (clck.ru) |
dimock |
355 |
10:42:33 |
eng-rus |
math. |
unbiased estimate |
несмещённая оценка (clck.ru) |
dimock |
356 |
10:42:02 |
eng-rus |
math. |
infidelity |
недостоверность (данных, напр., уравнения
clck.ru) |
dimock |
357 |
10:41:13 |
eng-rus |
math. |
roughness |
грубость (решения уравнения clck.ru) |
dimock |
358 |
10:40:45 |
eng-rus |
math. |
nonlinear regression problem |
задача нелинейной регрессии (clck.ru) |
dimock |
359 |
10:40:27 |
eng-rus |
math. |
minimum-norm solution |
минимальное по норме решение (уравнения clck.ru) |
dimock |
360 |
10:38:45 |
eng-rus |
math. |
norm weight matrix |
матрица взвешенной нормы (clck.ru) |
dimock |
361 |
10:38:21 |
eng-rus |
math. |
best-approximation property |
свойство наилучшей аппроксимации (clck.ru) |
dimock |
362 |
10:37:54 |
eng-rus |
math. |
pseudo-differential operator |
псевдодифференциальный оператор (clck.ru) |
dimock |
363 |
10:37:25 |
eng-rus |
math. |
multivariate Gaussian function |
многомерная функция Гаусса (clck.ru) |
dimock |
364 |
10:37:03 |
eng-rus |
math. |
strict interpolation |
строгая интерполяция (clck.ru) |
dimock |
365 |
10:36:42 |
eng-rus |
math. |
rotationally invariant |
инвариантный к поворотам (clck.ru) |
dimock |
366 |
10:36:19 |
eng-rus |
math. |
translationally invariant |
инвариантный к преобразованиям (clck.ru; Не к каким-то абстрактным "преобразованиям", а конкретно относительно параллельного переноса (или сдвига, в контексте сверточных нейронных сетей) sas_proz) |
dimock |
367 |
10:35:52 |
eng-rus |
math. |
coefficient of expansion |
коэффициент разложения (clck.ru) |
dimock |
368 |
10:35:24 |
eng-rus |
math. |
center of expansion |
центр разложения (clck.ru) |
dimock |
369 |
10:34:42 |
eng-rus |
math. |
Dirac delta distribution |
дельта-распределение Дирака (clck.ru) |
dimock |
370 |
10:34:22 |
eng-rus |
math. |
inner product space |
пространство скалярных произведений (clck.ru) |
dimock |
371 |
10:33:45 |
eng-rus |
math. |
Riesz representation theorem |
теорема Ритца о представлении (clck.ru) |
dimock |
372 |
10:33:16 |
eng-rus |
math. |
regularization principle |
принцип регуляризации (clck.ru) |
dimock |
373 |
10:19:01 |
rus-ger |
IT |
высокопроизводительные вычислительные системы |
Hochleistungscomputersystem |
Translate_Me |
374 |
10:02:26 |
eng-rus |
gen. |
on a pro bono basis |
на общественных началах (She works with some nonprofit organizations on a pro bono basis. CBED. The law firm has taken Kimberlin's case on a pro bono basis. CEDT. His solicitors were working on a 'pro bono' basis, offering their services for free. TED. действует на общественных началах: Have the court files marked indicating when an attorney is serving on a pro bono basis through an organized program, and, while avoiding the ...) |
Alexander Demidov |
375 |
9:52:48 |
rus-ger |
gen. |
будка |
Hundehütte (собачья) |
Sayonar |
376 |
9:47:04 |
eng-ukr |
biol. |
Hayflick limit |
межа Гейфліка |
Yuriy Sokha |
377 |
9:45:57 |
eng-ukr |
biol. |
heterochrony |
гетерохронія |
Yuriy Sokha |
378 |
9:43:58 |
eng-ukr |
biol. |
cerebral sorting |
церебральний сортінг |
Yuriy Sokha |
379 |
9:42:18 |
eng-ukr |
anat. |
vomeronasal nerve |
вомероназальний нерв |
Yuriy Sokha |
380 |
9:40:27 |
eng-ukr |
embryol. |
neurogenesis |
нейрогенез |
Yuriy Sokha |
381 |
9:39:07 |
eng-ukr |
lab.eq. |
eponaraldite |
епонаральдит |
Yuriy Sokha |
382 |
9:38:44 |
eng-rus |
non-destruct.test. |
evaluator |
дефектоскопист (специалист по неразрушающему контролю) |
Nursultan_B |
383 |
9:36:39 |
eng-ukr |
med. |
hemato-placental barrier |
гематоплацентарний бар'єр |
Yuriy Sokha |
384 |
9:34:40 |
eng-ukr |
scient. |
planning horizon |
горизонт планування |
Yuriy Sokha |
385 |
9:33:29 |
eng-ukr |
med. |
mongolian spot |
монгольська пляма |
Yuriy Sokha |
386 |
9:32:13 |
eng-rus |
gen. |
in the climate of |
в условиях (As early as 1915, in the climate of World War I, which Canada joined in 1914, British Columbia began going dry – British Columbia Historical Federation) |
Tamerlane |
387 |
9:31:00 |
eng-ukr |
cytol. |
shadow cell |
клітина-тінь |
Yuriy Sokha |
388 |
9:17:02 |
eng-rus |
metrol. |
environmental characteristics |
устойчивость к воздействию внешних факторов (влияющих величин) |
Valery Borisov |
389 |
9:15:06 |
rus-ger |
dentist. |
микропротезирование |
Mikroprothetik |
dolmetscherr |
390 |
8:28:09 |
eng-rus |
lit. |
tell-tale |
обличитель ("The Tell-Tale Heart" – "Сердце-обличитель", рассказ Э. По) |
Nrml Kss |
391 |
7:47:37 |
eng-rus |
inf. |
shriek mark |
восклицательный знак |
Arandela |
392 |
7:42:13 |
rus-ger |
law |
без виновного промедления |
ohne schuldhaftes Zögern |
uzbek |
393 |
7:39:55 |
eng-rus |
gen. |
right |
подходящий |
Побеdа |
394 |
7:30:14 |
rus-ger |
gen. |
деревянная изгородь |
Holzzaun |
marinik |
395 |
7:13:54 |
rus-ger |
gen. |
см. Elektrozaun |
Stromzaun (elektrischer Weidezaun) |
marinik |
396 |
7:03:20 |
rus-ger |
gen. |
ограждение из колючей проволоки |
Stacheldrahtzaun |
marinik |
397 |
7:02:47 |
rus-ger |
mil. |
заграждение из колючей проволоки |
Stacheldrahtzaun |
marinik |
398 |
6:54:51 |
eng-rus |
ultrasnd. |
ring-down |
резонансный артефакт (УЗ изображения. Также встречается перевод как артефакт "хвост кометы", что не совсем корректно (пояснение в ссылке). radiopaedia.org) |
Nursultan_B |
399 |
6:46:59 |
eng-rus |
ultrasnd. |
comet tail |
хвост кометы (артефакт УЗ изображения radiopaedia.org) |
Nursultan_B |
400 |
6:38:33 |
eng-rus |
gen. |
take PR advantage |
пиариться |
SAKHstasia |
401 |
5:44:42 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
ODIN valve |
Многопозиционный клапан контроля внутритрубного притока |
Krutov Andrew |
402 |
3:17:15 |
eng-rus |
formal |
collide |
произвести столкновение (Водитель автомобиля Mercedes, находясь в состоянии алкогольного опьянения, произвел столкновение с впереди идущим маршрутным автобусом) |
ART Vancouver |
403 |
2:33:18 |
rus-ita |
inf. |
задний дворник |
tergilunotto |
Avenarius |
404 |
2:32:13 |
rus-ita |
auto. |
очиститель заднего стекла |
tergilunotto |
Avenarius |
405 |
2:28:47 |
eng-rus |
gen. |
criegee intermediates |
неустоявшийся термин (Химическое соединение: In the context of tropospheric chemistry, Criegee intermediates denote carbonyl oxides with biradical/zwitterionic character (R1R2COO) that form during the ozonolysis of alkenes doi.org) |
Pukhov |
406 |
2:22:52 |
rus-ita |
gen. |
кассир на платной автостраде |
casellante |
Avenarius |
407 |
2:12:25 |
rus-ita |
nautic. |
булинь |
bolina |
Avenarius |
408 |
1:54:40 |
rus-ger |
gen. |
Международный день шахмат |
Internationaler Schachtag |
Лорина |
409 |
1:50:38 |
rus-ita |
ling. |
алгонкинские языки |
lingue algonchine |
Avenarius |
410 |
1:47:05 |
rus-ita |
ling. |
алгонкинский |
algonchino |
Avenarius |
411 |
1:37:50 |
rus-ita |
book. |
двоюродный брат |
consobrino (по матери) |
Avenarius |
412 |
1:26:21 |
rus-ita |
dial. |
летучая мышь |
gregnapola |
Avenarius |
413 |
1:22:52 |
eng-ger |
auto. |
front apron |
Frontschürze |
xakepxakep |
414 |
0:42:59 |
rus-spa |
polit. |
митингующие |
mitineadores |
Мартынова |
415 |
0:28:28 |
eng-rus |
oncol. |
tumor mutational burden |
мутационная нагрузка опухоли |
aguane |
416 |
0:23:06 |
eng |
abbr. oncol. |
TMB |
tumor mutational burden (Tumor mutational burden (TMB) is a measure of the number of gene mutations (changes) inside the cancer cells, which can be determined by a lab test. cancer.org) |
aguane |
417 |
0:14:17 |
eng-rus |
oncol. |
microsatellite stable |
опухоль с микросателлитной стабильностью (dissercat.com) |
aguane |
418 |
0:07:41 |
rus-ger |
construct. |
санация зданий старой застройки |
Altbausanierung |
Эсмеральда |
419 |
0:07:25 |
rus-ger |
construct. |
санация старых зданий |
Altbausanierung |
Эсмеральда |
420 |
0:00:33 |
rus-ger |
gen. |
тонирующая паста |
Abtonpaste |
Эсмеральда |