Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
French
German
Italian
Russian
10.05.2006
<<
|
>>
1
23:41:45
eng-rus
gen.
Mental Disability Rights International
Международная организация по защите прав людей с нарушениями умственного и психического развития
maryxmas
2
22:43:50
eng-rus
geol.
highly-fractured formation
сильно трещиноватый пласт
Major Tom
3
22:31:43
eng-rus
med.
severe acute respiratory syndrome
атипичная пневмония
(общепринятое разговорное название заболевания)
yuriy_ageev
4
21:54:16
eng-rus
gen.
strategic alignments
стратегические союзы
Михаил
зайчик
5
21:16:04
eng-rus
econ.
meet
someone's
needs
удовлетворять запросы
galino4_ka
6
20:55:04
eng-rus
gen.
translation rate
курс обмена
Alexander Demidov
7
20:46:38
eng-rus
pharm.
me-too drug
терапевтический
аналог
(незначительно модифицированный известный препарат)
jane doe
8
20:39:12
eng-rus
gen.
obnoxious
уродливый
q3mi4
9
20:34:12
rus-fre
gen.
житель Рима
Romain
marimarina
10
20:31:55
rus-fre
abbr.
зона ограниченного въезда
la
ZTL
zone à circulation limitée
marimarina
11
20:28:32
eng-rus
med.
vaginal opening
вагинальное отверстие
q3mi4
12
20:08:02
rus-fre
gen.
дрёма
un bref songe
marimarina
13
20:05:42
eng-rus
law
interested creditor
заинтересованный кредитор
алешаBG
14
20:05:01
rus-fre
inf.
служащий
costume-cravate
marimarina
15
19:59:17
rus-fre
inf.
переживать
stresser
(эмоции)
marimarina
16
19:58:18
eng-rus
biol.
glassmilk
микропористое стекло
Conservator
17
19:32:06
eng-rus
gen.
unearthly
потусторонний
q3mi4
18
19:19:12
eng-rus
gen.
awash in red
истекая кровью
q3mi4
19
19:18:05
eng-rus
gen.
awash
залит
q3mi4
20
19:08:47
eng-rus
inf.
watch out!
берегись!
q3mi4
21
18:30:21
eng
cinema
V.O.
voiceover
q3mi4
22
18:19:44
eng-rus
gen.
semi-conscious
полуобморочный
q3mi4
23
18:10:52
eng-rus
inf.
done deal!
по рукам!
q3mi4
24
17:53:53
eng-rus
O&G, oilfield.
сокр. от
водонефтяной фактор
отношение объемов воды и нефти в накопленной добыче жидкости
= water-oil ratio
ВНФ
Углов
25
16:58:27
eng-rus
tech.
IMET
неорганический мембранный электролиз водных растворов щёлочей
(alkaline inorganic ion-exchange type membrane)
shpak_07
26
16:32:53
eng-rus
goldmin.
basaltoid
базальтоид
(mine)
Bema
27
16:19:25
rus-ita
gen.
мороженщик
gelataio
MaxFactor
28
15:57:29
rus-fre
fig.
упустить из виду главное
jeter le bébé avec l'eau du bain
marimarina
29
15:41:03
rus-fre
fig.
козёл отпущения
tête de turc
marimarina
30
15:40:52
eng-rus
tech.
make free
расходить
(сделать деталь работоспособной. Расходить ролики.)
brash
31
15:31:48
eng-rus
geol.
homogenous
сливной
(10-4)
Bema
32
14:47:17
rus-dut
gen.
осознать
realiseren zich
arsenija
33
14:37:32
rus-dut
gen.
чуточку, капельку, чуть-чуть
tikkeltje
arsenija
34
14:25:28
eng-rus
insur.
commercial insurance
страхование коммерческих рисков
KozlovVN
35
14:23:35
eng-rus
insur.
package insurance
пакетное страхование
(объединение в одном договоре/полисе нескольких видов страхования)
KozlovVN
36
14:21:38
eng-rus
insur.
price insurance
исчислять ставку страховой премии
KozlovVN
37
14:20:14
eng-rus
insur.
income support payment
выплата малоимущим
KozlovVN
38
14:16:39
rus-fre
gen.
подковообразный
en
forme de
fer à cheval
chajnik
39
13:45:11
eng-rus
gen.
flaunt
one's
knowledge
блеснуть знаниями
(esp. disapproving)
twinkie
40
13:14:10
rus-dut
gen.
образумить
tot inkeer brengen
arsenija
41
13:07:12
rus-dut
gen.
обязательный, необходимый, казенный
obligaat
arsenija
42
12:55:58
rus-dut
gen.
любящий вас..., преданный вам...
в письме
Uw toegenegen
arsenija
43
12:54:31
rus-dut
gen.
расположенный
toegenegen
arsenija
44
12:00:25
eng-rus
EBRD
fast-track privatisation
ускоренная приватизация
raf
45
11:57:24
rus-ger
swiss.
чрезмерный
überrissen
Herk
46
11:51:51
eng-rus
scottish
tawse
ремённая плётка для наказания
(в школах; провинившегося бьют по руке)
alex
47
11:33:55
eng-rus
gen.
Astrex
астрекс
(порода кроликов с длинной шерстью; окраска разнообразная (полн. Astrex rabbit; от Ast/rakhan – каракуль + Rex – рекс (порода кроликов)))
alex
48
11:32:51
eng-rus
gen.
danger to or loss of life
опасность для жизни или здоровья
Alexander Demidov
49
11:08:30
eng-rus
tech.
static height
статическая высота
(
adl.ru
)
shpak_07
50
11:05:58
eng-rus
goldmin.
light-colored micas
светлые слюды
(10-4)
Bema
51
10:56:41
eng-rus
gen.
documentary support
документальное доказательство
Alexander Demidov
52
10:13:16
eng-rus
footb.
hammering
крупное поражение
felog
53
10:01:00
eng-rus
pharm.
GIST
злокачественная стромальная опухоль желудочно-кишечного тракта
(gastro-intestinal stromal tumors)
alienooshka
54
9:55:23
eng-rus
pharm.
PDGF
фактор роста тромбоцитов
(platelet-derived growth factor)
alienooshka
55
9:52:46
eng-rus
pharm.
SCF
фактор стволовых клеток
(stem cell factor)
alienooshka
56
9:43:31
eng-rus
tech.
nominal pressure
условное давление
Alexander Oshis
57
9:40:01
eng-rus
polit.
act expeditiously
действовать оперативно
OlgaSib
58
9:25:24
eng-rus
gen.
land use planning
землеустроительный
OlgaSib
59
9:24:48
eng-rus
gen.
preparation and legalization of documentation
оформление документации
OlgaSib
60
9:09:18
eng
abbr. pharm.
Drug Information Association
DIA
alienooshka
61
9:08:18
eng
abbr. pharm.
Pan European Regulatory Forum
PERF
alienooshka
62
9:05:34
eng-rus
pharm.
CADREAC
Соглашение о сотрудничестве органов по контролю за лекарственными средствами стран ассоциированных членов ЕС
(Collaboration Agreement between Drug Regulatory Authorities in European Union Associated Countries)
alienooshka
63
8:49:43
eng-rus
pharm.
PIC
Конвенция по фармацевтическим инспекциям
(Pharmaceutical Inspection Convention)
alienooshka
64
8:43:08
eng-rus
mach.mech.
jackbolt
домкратный болт
(Приспособление на винтах для разъединения или приподнятия частей механизмов)
Nurlan
65
8:19:19
eng-rus
gen.
problem point
проблемный момент
bookworm
66
7:18:52
eng-rus
gen.
et al.
и др.
Lena Nolte
67
4:00:44
eng-rus
inf.
four-by-four
внедорожник
Andrew Goff
68
3:56:50
eng-rus
gen.
invite
набиться
(набиться к кому-н в гости = to invite oneself into someoneelse's house)
Andrew Goff
69
3:53:18
eng-rus
gen.
inflict
набиться
(to inflict oneself upon)
Andrew Goff
70
3:51:24
eng-rus
gen.
impose
набиться
(to impose oneself upon)
Andrew Goff
71
3:49:54
eng-rus
gen.
be crowded out
набилось
(битком набилось)
Andrew Goff
72
3:34:43
eng-rus
gen.
time-tabled train
рейс
Andrew Goff
73
3:33:59
eng-rus
gen.
scheduled flight
рейс
Andrew Goff
74
3:01:55
eng-rus
gen.
signage
знаки и обозначения, графические и текстовые
Andreev
75
2:54:21
eng-rus
tech.
for descriptive reasons
для наглядности
S. Manyakin
76
2:52:56
eng-rus
construct.
personnel on rotating assignments
вахтовый персонал
S. Manyakin
77
2:23:35
eng-rus
bibliogr.
catalogue record
каталогизационная запись
(bibliographic record together with holdings data)
maryxmas
78
1:37:32
eng-rus
relig.
the Almighty
Господь Всемогущий
KozlovVN
79
1:28:20
rus-fre
gen.
мой друг
mon ami
KozlovVN
80
1:12:35
eng-rus
gen.
family man
хороший семьянин
KozlovVN
81
1:07:27
eng-rus
busin.
surviving termination
сохранение в силе после прекращения срока действия
(соглашения)
Watson
82
0:10:18
eng-rus
gen.
ensure that
следить за тем, чтобы
Watson
82 entries
<<
|
>>
Get short URL