Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Terms added by users
Select a language
Afrikaans
Dutch
English
Esperanto
Estonian
French
German
Italian
Kalmyk
Latvian
Russian
Serbian Latin
Spanish
26.01.2016
<<
|
>>
1001
6:51:03
eng-rus
Gruzovik inf.
whatever you please
какой ни на есть
Gruzovik
1002
6:50:46
eng-rus
sport.
bench press raw
жим лёжа без экипировки
("майки")
eugeene1979
1003
6:50:16
eng-rus
Gruzovik inf.
just any
какой есть
Gruzovik
1004
6:48:03
eng-rus
Gruzovik
whatever
какой ни
Gruzovik
1005
6:47:06
eng-rus
share point
обмен мнениями
Belka_me
1006
6:41:42
eng-rus
Gruzovik
cacogenic
какогенический
Gruzovik
1007
6:41:18
eng-rus
hit hard at the economy
сильно ударять по экономике
Olessya.85
1008
6:40:40
eng-rus
Gruzovik inf.
any
каковский
(= какой)
Gruzovik
1009
6:39:05
eng-rus
Gruzovik inf.
which
каковский
(= какой)
Gruzovik
1010
6:38:56
eng-rus
Gruzovik inf.
what kind of
каковский
(= какой)
Gruzovik
1011
6:38:41
eng-rus
Gruzovik inf.
what
каковский
(= какой)
Gruzovik
1012
6:27:05
eng-rus
med.
cystometric capacity
цистометрическая ёмкость
AFilinovTranslation
1013
6:26:32
eng-rus
med.
discharge criteria
показания для выписки
Belka_me
1014
6:24:46
eng-rus
Gruzovik
of what sort
каков
Gruzovik
1015
6:20:57
eng-rus
sec.sys.
Community policing
Со-безопасность
(Saferworld)
sirg
1016
6:17:41
eng-rus
tech.
audio capacitor
аудиоконденсатор
(конденсатор для аудио, применяется в основном в автомобилях)
Dana2727
1017
6:13:50
eng-rus
Gruzovik inf.
it seems
как будто
Gruzovik
1018
6:13:39
eng-rus
bank.
fraudulent preference
предоставление преимуществ одним кредиторам в ущерб другим
Ying
1019
6:12:14
eng-rus
Gruzovik formal
piece of fecal matter
фекалия
Gruzovik
1020
6:11:03
eng-rus
Gruzovik inf.
defecate
какать
(impf of
покакать
)
Gruzovik
1021
6:10:10
eng-rus
Gruzovik
cocoa beans
какаовые бобы
Gruzovik
1022
6:09:02
eng-rus
Gruzovik
ground cacao husks
какаовелла
(= какавелла)
Gruzovik
1023
6:05:44
eng-rus
Gruzovik bot.
tassel flower
какилия
(Emilia flammea)
Gruzovik
1024
5:59:59
eng-rus
Gruzovik
ground cacao husks
какавелла
Gruzovik
1025
5:53:09
eng-rus
uncom.
fly
мухарь
(большая муха)
Супру
1026
5:52:38
eng-rus
Gruzovik
when suddenly
как вдруг
Gruzovik
1027
5:51:19
eng-rus
Gruzovik obs.
as soon as
как скоро
Gruzovik
1028
5:47:48
eng-rus
Gruzovik
as quickly as possible
как можно скорее
Gruzovik
1029
5:46:29
eng-rus
Gruzovik
in a haphazard manner
как попало
Gruzovik
1030
5:45:36
eng-rus
Gruzovik
as if on purpose
как нарочно
Gruzovik
1031
5:45:22
eng-rus
uncom.
salt lake
морцо
(большое солёное озеро)
Супру
1032
5:44:23
eng-rus
uncom.
salt-water lake
морцо
(большое солёное озеро)
Супру
1033
5:44:02
eng-rus
Gruzovik
apparently
как видно
Gruzovik
1034
5:43:06
eng-rus
Gruzovik
make yourself at home
будь как дома
Gruzovik
1035
5:36:26
eng-rus
uncom.
lamenting
многослёзный
Супру
1036
5:35:56
eng-rus
Gruzovik inf.
why, yes!
как же
Gruzovik
1037
5:34:46
eng-rus
uncom.
mournful
многослёзный
Супру
1038
5:33:27
eng-rus
uncom.
woeful
многослёзный
Супру
1039
5:32:56
eng-rus
Gruzovik excl.
you ought to be ashamed!
как тебе не стыдно!
Gruzovik
1040
5:31:48
eng-rus
uncom.
sorrowful
многослёзный
Супру
1041
5:31:28
eng-rus
Gruzovik excl.
and how!
и как ещё!
Gruzovik
1042
5:29:16
eng-rus
uncom.
purloin
умыкать
Супру
1043
5:27:30
eng-rus
uncom.
thieve
умыкать
Супру
1044
5:26:47
eng-rus
uncom.
filch
умыкать
Супру
1045
5:26:46
eng-rus
inf.
get a good look at
разглядеть
kyelenak
1046
5:26:25
eng-rus
uncom.
steal
умыкать
Супру
1047
5:23:11
eng-rus
uncom.
bill and coo
милошиться
Супру
1048
5:22:09
eng-rus
uncom.
snog
милошиться
Супру
1049
5:18:43
eng-rus
Gruzovik
cacophemous
какофемистический
Gruzovik
1050
5:15:28
eng-rus
Gruzovik
an
какой-нибудь
Gruzovik
1051
5:13:54
eng-rus
uncom.
liberal
милостивый
Супру
1052
5:12:49
eng-rus
uncom.
benevolent
милостивый
Супру
1053
5:07:32
rus-ger
med.
срединные структуры не смещены
Mittellinienstruktur nicht verlagert
Telepanych
1054
4:15:09
rus-fre
uncom.
излука
coude
Супру
1055
4:13:42
rus-spa
uncom.
излука
codo
Супру
1056
4:13:21
rus-spa
излучина
codo
Супру
1057
3:39:27
eng-rus
love
милова́ться
Супру
1058
3:38:29
eng-rus
canoodle
милова́ть
Супру
1059
3:36:52
eng-rus
fondle
милова́ть
Супру
1060
3:35:38
eng-rus
caress
милова́ть
Супру
1061
3:32:20
eng-rus
concept list
понятийный ряд
Tamerlane
1062
3:31:25
eng-rus
uncom.
wet snow
лепень
Супру
1063
3:27:40
eng-rus
book.
improvement
положительный эффект
igisheva
1064
3:27:39
eng-rus
book.
improvement
благоприятный эффект
igisheva
1065
3:26:59
eng-rus
fig.
bit player
фигурант
Liv Bliss
1066
3:26:23
eng-rus
org.chem.
trioctyl trimellitate
триоктиловый эфир тримеллитовой кислоты
igisheva
1067
3:25:56
eng-rus
org.chem.
trimellitate
соль тримеллитовой кислоты
igisheva
1068
3:25:53
eng-rus
uncom.
salad
мешень
Супру
1069
3:24:42
eng-rus
uncom.
crazy quilt
мешень
Супру
1070
3:23:52
eng-rus
uncom.
mingle mangle
мешень
Супру
1071
3:23:26
eng-rus
uncom.
mishmash
мешень
Супру
1072
3:23:02
eng-rus
uncom.
sallet
мешень
Супру
1073
3:22:02
eng-rus
uncom.
omnium-gatherum
мешень
Супру
1074
3:21:34
eng-rus
uncom.
jambalaya
мешень
Супру
1075
3:20:50
eng-rus
uncom.
salmagundi
мешень
Супру
1076
3:20:39
rus-spa
лучше всех
mejor que ninguno
Mavka
1077
3:19:51
eng-rus
uncom.
melange
мешень
Супру
1078
3:19:18
eng-rus
uncom.
potpourri
мешень
Супру
1079
3:18:34
eng-rus
uncom.
olio
мешень
Супру
1080
3:18:12
eng-rus
uncom.
medley
мешень
Супру
1081
3:17:48
eng-rus
uncom.
motley
мешень
Супру
1082
3:17:00
eng-rus
uncom.
farrago
мешень
Супру
1083
3:16:19
eng-rus
uncom.
hotchpotch
мешень
Супру
1084
3:15:53
eng-rus
one's
own people
свои люди
clivejw
1085
3:15:52
eng-rus
uncom.
hodgepodge
мешень
Супру
1086
3:15:44
eng-rus
book.
of practical use
пригодный к практическому использованию
igisheva
1087
3:13:44
rus-spa
настаивать
insistir
(на своём мнении)
Mavka
1088
3:10:30
eng-rus
moonlit
месячный
Супру
1089
3:09:55
eng-rus
moonshiny
месячный
Супру
1090
2:56:35
eng-rus
book.
compare favorably with
something
превосходить
(что-либо)
igisheva
1091
2:56:17
eng-rus
uncom.
night-light
мерцалка
Супру
1092
2:51:42
eng-rus
chem.nomencl.
isodecyl
изодецил
igisheva
1093
2:49:38
eng-rus
org.chem.
isodecyl alcohol
изодециловый спирт
igisheva
1094
2:33:21
rus-fre
tech.
замок с задвижкой
serrure à loquet
elenajouja
1095
2:33:05
eng-rus
uncom.
go out
вымеркнуть
(потухнуть)
Супру
1096
2:31:29
rus-fre
tech.
замочная
скважина
entrée de clé
elenajouja
1097
2:29:28
eng-rus
uncom.
go dark
вымеркнуть
Супру
1098
2:18:32
eng-rus
uncom.
gloam
меркоть
Супру
1099
2:18:02
eng-rus
uncom.
shades
меркоть
(сумерки)
Супру
1100
2:16:57
eng-rus
uncom.
gloaming
меркоть
Супру
1101
2:13:56
eng-rus
dim
полумгла
Супру
1102
2:12:49
rus-fre
fin.
необеспеченные деньги
monnaie sans valeur
Andrey Truhachev
1103
2:12:42
eng-rus
uncom.
owllight
меркоть
Супру
1104
2:12:37
rus-fre
fin.
необеспеченные деньги
argent sans valeur
Andrey Truhachev
1105
2:12:17
eng-rus
owllight
полутьма
Супру
1106
2:12:13
rus-fre
fin.
обесцененные деньги
monnaie sans valeur
Andrey Truhachev
1107
2:11:57
eng-rus
progr.
join point model
модель точек соединения
(AspectJ)
ssn
1108
2:11:20
rus-fre
fin.
обесцененные деньги
argent sans valeur
Andrey Truhachev
1109
2:10:34
eng-rus
progr.
weaving mechanisms
механизмы вплетения
(AspectJ)
ssn
1110
2:10:33
rus-epo
fin.
необеспеченные деньги
senvalora mono
Andrey Truhachev
1111
2:10:20
eng-rus
uncom.
darkmans
меркоть
Супру
1112
2:09:58
rus-lav
fin.
необеспеченные деньги
nevērtīgs nauda
Andrey Truhachev
1113
2:09:42
rus-est
fin.
необеспеченные деньги
väärtusetu raha
Andrey Truhachev
1114
2:09:19
rus-ita
fin.
необеспеченные деньги
soldi senza valore
Andrey Truhachev
1115
2:09:07
rus-ita
fin.
необеспеченные деньги
denaro senza valore
Andrey Truhachev
1116
2:08:50
rus-dut
fin.
необеспеченные деньги
waardeloos geld
Andrey Truhachev
1117
2:08:30
rus-spa
fin.
необеспеченные деньги
dinero sin valor
Andrey Truhachev
1118
2:08:17
eng-rus
uncom.
crepuscle
меркоть
Супру
1119
2:07:23
rus-epo
fin.
обесцененные деньги
senvalora mono
Andrey Truhachev
1120
2:07:19
rus-ger
cinema.equip.
трёхосевой подвес
для квадрокоптера
3-Achsen-Gimbal
SKY
1121
2:06:31
rus-lav
fin.
обесцененные деньги
nevērtīgs nauda
Andrey Truhachev
1122
2:06:17
eng-rus
chem.ind.
product
готовый
(о продукте)
igisheva
1123
2:05:47
rus-est
fin.
обесцененные деньги
väärtusetu raha
Andrey Truhachev
1124
2:05:34
rus-ger
cinema.equip.
подвес
для квадрокоптера
Gimbal
SKY
1125
2:04:42
rus-afr
fin.
обесцененные деньги
waardeloos geld
Andrey Truhachev
1126
2:04:05
eng-rus
chem.ind.
have high color
быть интенсивно окрашенным
igisheva
1127
2:03:34
eng-rus
chem.ind.
high color
интенсивное окрашивание
igisheva
1128
2:02:42
rus-dut
fin.
обесцененные деньги
waardeloos geld
Andrey Truhachev
1129
2:01:49
rus-ita
fin.
обесцененные деньги
soldi senza valore
Andrey Truhachev
1130
2:00:24
rus-ita
fin.
обесцененные деньги
denaro senza valore
Andrey Truhachev
1131
2:00:13
eng-rus
twilight
полутьма
Супру
1132
1:59:00
eng-rus
twilight
меркоть
Супру
1133
1:58:12
rus-spa
fin.
обесцененные деньги
dinero sin valor
Andrey Truhachev
1134
1:58:07
eng-rus
dusk
полутьма
Супру
1135
1:56:57
eng-rus
progr.
weaving mechanism
механизм вплетения
ssn
1136
1:56:56
eng-rus
uncom.
dusk
меркоть
Супру
1137
1:54:31
eng-rus
fin.
valueless money
необеспеченные деньги
Andrey Truhachev
1138
1:54:20
eng-rus
fin.
worthless money
необеспеченные деньги
Andrey Truhachev
1139
1:54:05
rus-ger
fin.
необеспеченные деньги
entwertetes Geld
Andrey Truhachev
1140
1:53:47
rus-ger
fin.
необеспеченные деньги
wertloses Geld
Andrey Truhachev
1141
1:53:35
rus
abbr. polym.
ППВ
полипропиленовый воск
igisheva
1142
1:52:32
eng-rus
uncom.
ruinous
мертвительный
Супру
1143
1:52:20
rus-ger
fin.
обесцененные деньги
wertloses Geld
Andrey Truhachev
1144
1:51:46
eng-rus
progr.
tracing aspect
аспект трассировки
ssn
1145
1:51:11
eng-rus
fin.
worthless money
обесцененные деньги
Andrey Truhachev
1146
1:50:52
eng-rus
uncom.
drunk to the world
размертвецки пьян
Супру
1147
1:50:34
eng-rus
uncom.
dead drunk
размертвецки пьян
Супру
1148
1:50:14
eng-rus
uncom.
blind drunk
размертвецки пьян
Супру
1149
1:49:41
rus
abbr. polym.
ПВ
полиэтиленовый воск
igisheva
1150
1:49:30
eng-rus
progr.
implementing a crosscutting concern
реализация понятия пересечения
ssn
1151
1:48:30
eng-rus
uncom.
mortify the sins
замертвлять плоть
Супру
1152
1:48:18
eng-rus
progr.
crosscutting concern
понятие пересечения
ssn
1153
1:46:40
eng-rus
uncom.
crucify
замертвлять плоть
Супру
1154
1:43:43
eng-rus
progr.
construct for selecting join points
конструкция для выбора точек соединения
ssn
1155
1:43:06
eng-rus
dispiriting
тягостный
Супру
1156
1:42:43
eng-rus
progr.
selecting join points
выбор точек соединения
ssn
1157
1:42:38
rus
abbr. drug.name
ПВС
противовоспалительное средство
igisheva
1158
1:40:34
rus
abbr. org.chem.
ПВС
поливиниловый спирт
igisheva
1159
1:39:27
eng-rus
progr.
identifiable points
идентифицируемые точки
ssn
1160
1:39:16
rus-epo
myth.
тотемное животное
totemo besto
Andrey Truhachev
1161
1:39:00
eng-rus
dismally
тягостно
Супру
1162
1:38:58
eng-rus
progr.
identifiable point
идентифицируемая точка
ssn
1163
1:37:10
rus-lav
myth.
тотемное животное
totem dzīvnieks
Andrey Truhachev
1164
1:37:06
eng-rus
welf.
conditional cash transfers
программы выдачи денежных пособий при соблюдении определённых условий
(ЕРБ ВОЗ)
Nika Franchi
1165
1:36:36
rus-est
myth.
тотемное животное
tootem loom
Andrey Truhachev
1166
1:35:45
eng-rus
dead-alive
тягостный
Супру
1167
1:35:27
rus-dut
myth.
тотемное животное
totemdier
Andrey Truhachev
1168
1:35:23
rus
abbr. drug.name
ПВП
противовоспалительный препарат
igisheva
1169
1:34:28
eng-rus
progr.
AOP system
система АОП
ssn
1170
1:34:06
eng-rus
progr.
AOP system
система аспектно-ориентированного программирования
ssn
1171
1:33:40
rus-ita
myth.
тотемное животное
animale totem
Andrey Truhachev
1172
1:31:51
rus-spa
myth.
тотемное животное
animal tótem
Andrey Truhachev
1173
1:30:58
rus-spa
myth.
тотемное животное
tótem animal
Andrey Truhachev
1174
1:29:52
rus-fre
myth.
тотемное животное
animal totem
Andrey Truhachev
1175
1:29:03
rus-fre
myth.
тотемное животное
double animal
Andrey Truhachev
1176
1:25:55
rus-ger
myth.
тотемное животное
Totemtier
Andrey Truhachev
1177
1:24:39
eng-rus
myth.
totem animal
тотемное животное
Andrey Truhachev
1178
1:22:50
rus-ger
не входит в комплект поставки
ist im Lieferumfang nicht erhalten
SKY
1179
1:21:55
eng-rus
uncom.
be considered to be
вменяться в
Супру
1180
1:18:34
rus-afr
myth.
животное силы
krag dier
Andrey Truhachev
1181
1:16:05
eng-rus
progr.
profiling all public methods
профилирование всех публичных методов
ssn
1182
1:11:50
rus-spa
mil.
расстрельная группа
pelotón de ejecución
Javier Cordoba
1183
1:10:13
eng-rus
progr.
body of advice
тело совета
(AspectJ)
ssn
1184
1:08:49
rus-dut
myth.
животное силы
energie dier
Andrey Truhachev
1185
1:08:20
rus-dut
myth.
животное силы
krachtdier
Andrey Truhachev
1186
1:08:10
rus-dut
myth.
животное силы
krachtbeest
Andrey Truhachev
1187
1:07:17
eng-rus
progr.
join point selected by a pointcut
точка соединения, выбранная срезом
ssn
1188
1:05:21
rus-ita
myth.
животное силы
animale guida
Andrey Truhachev
1189
1:05:05
rus-ita
myth.
животное силы
forza animale
Andrey Truhachev
1190
1:03:55
rus-spa
myth.
животное силы
animal de poder
Andrey Truhachev
1191
1:03:12
eng-rus
progr.
form of advice
форма совета
ssn
1192
1:02:30
rus-ita
представляться целесообразным
appare opportuno
Валерия 555
1193
1:01:54
rus-fre
myth.
животное силы
animal-énergie
Andrey Truhachev
1194
1:01:34
rus-fre
myth.
животное силы
force animale
Andrey Truhachev
1195
1:00:59
rus-ger
myth.
животное силы
Krafttier
Andrey Truhachev
1196
1:00:36
eng-rus
myth.
power animal
животное силы
Andrey Truhachev
1197
1:00:12
eng-rus
progr.
dynamic crosscutting support
поддержка динамического пересечения
ssn
1198
0:43:41
eng-rus
progr.
dynamic crosscutting
динамическое пересечение
ssn
1199
0:22:29
rus-ger
road.wrk.
ускоренное образование ледяной корки
на дороге
Blitzeis
Andrey Truhachev
1200
0:18:22
rus-spa
polit.
гражданская оборона
protección civil
Alexander Matytsin
1201
0:02:39
eng-rus
tech.
dry gas seal
ТГДУ
(торцевое газодинамическое уплотнение)
Warrioress
1202
0:00:11
eng-rus
phys.chem.
soluble in
растворяющийся в
(растворимый)
igisheva
1
2
1202 entries
<<
|
>>
Get short URL