1001 | 0:42:41 | eng-rus | Gruzovik obs. | half of a smoked bird | полоток | Gruzovik |
1002 | 0:39:17 | eng-rus | Gruzovik | linen handkerchief | полотняный носовой платок | Gruzovik |
1003 | 0:38:23 | eng-rus | Gruzovik | tent city | полотняный городок | Gruzovik |
1004 | 0:37:44 | eng-rus | Gruzovik | conveyer belt | полотно конвейера | Gruzovik |
1005 | 0:36:53 | eng-rus | ed. | training workshop | учебный семинар | igisheva |
1006 | 0:36:31 | eng-rus | Gruzovik | leaf of door, etc | полотно | Gruzovik |
1007 | 0:36:22 | eng-rus | mus. | boxed set | бокс-сет (The demos are red hot off the skillet and that's why we wanted to include them on this boxed set (о делюкс-издании альбома в виде "коробочного" набора)) | Lily Snape |
1008 | 0:35:27 | eng-rus | Gruzovik | ax blade | полотно топора | Gruzovik |
1009 | 0:32:55 | eng | progr. | code segment descriptor | CS descriptor | ssn |
1010 | 0:31:08 | eng-rus | Gruzovik | white as a sheet | белый как полотно | Gruzovik |
1011 | 0:29:57 | eng-rus | idiom. | red hot off the skillet | с пылу, с жару (Speaking about these tracks Paul said: "The demos are red hot off the skillet and that's why we wanted to include them on this boxed set...") | Lily Snape |
1012 | 0:29:27 | eng-rus | Gruzovik | diaper cloth | камчатное полотно | Gruzovik |
1013 | 0:28:02 | eng-rus | Gruzovik | flat part | полотнище | Gruzovik |
1014 | 0:26:13 | eng-rus | Gruzovik textile | goring cloth | боковое полотнище | Gruzovik |
1015 | 0:25:53 | eng-rus | Gruzovik | panel of material | полотнище | Gruzovik |
1016 | 0:25:42 | eng-rus | be worth its money | стоить своих денег | 4uzhoj | |
1017 | 0:25:19 | eng-rus | Gruzovik | floor polisher | полотёрная машина | Gruzovik |
1018 | 0:25:03 | eng-rus | Gruzovik | floor-polishing | полотёрный | Gruzovik |
1019 | 0:24:53 | rus | ed. | методобъединение | методическое объединение | igisheva |
1020 | 0:24:39 | eng-rus | Gruzovik inf. | polish floors | полотёрничать | Gruzovik |
1021 | 0:24:29 | rus | abbr. ed. | МО | методическое объединение | igisheva |
1022 | 0:21:45 | eng-rus | Gruzovik | blade | полотенце | Gruzovik |
1023 | 0:20:44 | eng-rus | Gruzovik | bath towel | мохнатое полотенце | Gruzovik |
1024 | 0:19:22 | eng-rus | Gruzovik textile | toweling | полотенечная ткань | Gruzovik |
1025 | 0:19:08 | eng-rus | Gruzovik textile | towelling | полотенечная ткань | Gruzovik |
1026 | 0:18:10 | eng-rus | Gruzovik poetic | patch of land | полосынька (= полосонька) | Gruzovik |
1027 | 0:18:01 | eng-rus | Gruzovik poetic | strip of land | полосынька (= полосонька) | Gruzovik |
1028 | 0:16:24 | eng-rus | Gruzovik | ribboned | полосчатый | Gruzovik |
1029 | 0:13:04 | rus-spa | oil | буферное давление | presión del cabezal de entubación | serdelaciudad |
1030 | 0:09:39 | eng-rus | slang | go out like a bitch | показать себя трусом | joyand |
1031 | 0:07:37 | eng-rus | work for it | попотеть (There isn’t much adjustment to begin with, but what little you have, the tool makes you work for it.) | 4uzhoj | |
1032 | 0:02:59 | eng-rus | Luhansk | луганский (транслитерация нынче с государственного языка, что бы вы об этом ни думали) | 4uzhoj | |
1033 | 0:01:58 | eng-rus | fig. | park | зачехлить (During the sessions Costello convinced Paul to dig out his iconic Höfner bass for the first time in years – a suggestion McCartney recalls as, "unusual because I had sort of parked it. I had thought I had outgrown it. I started playing it again and never really looked back. It's great that Elvis encouraged me to take it out.") | Lily Snape |