1001 |
6:28:27 |
eng-rus |
fig. |
lead |
ниточка в расследовании, ведущая к... |
sever_korrespondent |
1002 |
6:27:37 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
leave in a hurry |
ушиваться (impf of ушиться) |
Gruzovik |
1003 |
6:26:57 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
become narrower by taking in |
ушиваться (impf of ушиться) |
Gruzovik |
1004 |
6:26:24 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
become narrower by taking in |
ушиться (pf of ушиваться) |
Gruzovik |
1005 |
6:26:01 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
become shorter by taking in |
ушиваться (impf of ушиться) |
Gruzovik |
1006 |
6:23:50 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
embroider |
ушить (pf of ушивать) |
Gruzovik |
1007 |
6:23:25 |
eng-rus |
Gruzovik surg. |
suture |
ушивать (impf of ушить) |
Gruzovik |
1008 |
6:22:22 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
take in in sewing |
ушивать (impf of ушить) |
Gruzovik |
1009 |
6:22:21 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
take in in sewing |
ушить (pf of ушивать) |
Gruzovik |
1010 |
6:21:49 |
eng-rus |
Gruzovik sew. |
taking in in sewing |
ушивание |
Gruzovik |
1011 |
6:20:26 |
eng-rus |
Gruzovik theatre. |
stage-struck |
ушибленный театром (someone who is stage-struck loves performing and wants to become an actor or singer) |
Gruzovik |
1012 |
6:19:57 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
bruised |
ушибленный |
Gruzovik |
1013 |
6:19:36 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
contused-and-lacerated |
ушибленно-рваный |
Gruzovik |
1014 |
6:18:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
bruise oneself |
ушибиться (pf of ушибаться) |
Gruzovik |
1015 |
6:18:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
hurt oneself |
ушибаться |
Gruzovik |
1016 |
6:15:57 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
kill |
ушибать (impf of ушибить) |
Gruzovik |
1017 |
6:15:40 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
shock |
ушибать (impf of ушибить) |
Gruzovik |
1018 |
6:15:17 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
contuse |
ушибать (impf of ушибить) |
Gruzovik |
1019 |
6:15:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
hurt |
ушибать |
Gruzovik |
1020 |
6:13:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
bruising |
ушиб |
Gruzovik |
1021 |
6:06:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
throw far away |
ушвыривать (impf of ушвырнуть) |
Gruzovik |
1022 |
6:05:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
eared |
ушатый (= ушастый) |
Gruzovik |
1023 |
6:02:35 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
of a cap with earlaps |
ушастый |
Gruzovik |
1024 |
6:02:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
big-eared |
ушастый |
Gruzovik |
1025 |
6:02:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
auriculate |
ушастый |
Gruzovik |
1026 |
5:59:56 |
eng-rus |
|
nest in |
гнездиться, устроиться |
Muslimah |
1027 |
5:57:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cap with earlaps |
ушанка |
Gruzovik |
1028 |
5:57:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
a person with big ears |
ушан |
Gruzovik |
1029 |
5:57:13 |
eng-rus |
|
tapestry |
хитросплетения |
sever_korrespondent |
1030 |
5:56:38 |
eng-rus |
|
moon cycle |
лунный цикл (moon phase, lunar cycle) |
Muslimah |
1031 |
5:39:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
smell |
учуивать (impf of учуять) |
Gruzovik |
1032 |
5:36:19 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
fishing net |
учуг |
Gruzovik |
1033 |
5:35:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
civil |
учтивый |
Gruzovik |
1034 |
5:34:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
courteous person |
учтивец |
Gruzovik |
1035 |
5:33:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
scientific institute |
научное учреждение |
Gruzovik |
1036 |
5:30:47 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
furnish one's house, room, etc |
учредиться (pf of учреждаться) |
Gruzovik |
1037 |
5:27:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
be founded |
учреждаться (impf of учредиться) |
Gruzovik |
1038 |
5:23:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
found |
учредить (pf of учреждать) |
Gruzovik |
1039 |
5:22:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
foundation |
учредительство |
Gruzovik |
1040 |
5:19:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
foundress |
учредительница |
Gruzovik |
1041 |
5:18:56 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
State Publishing House of Educational and Pedagogical Literature |
учпедгиз (учебно-педагогическое госудурственное издательство) |
Gruzovik |
1042 |
5:16:46 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
civil |
учливый |
Gruzovik |
1043 |
5:16:26 |
eng-rus |
Gruzovik obs. dial. |
civility |
учливость |
Gruzovik |
1044 |
5:13:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
learn to be |
учиться на кого-либо |
Gruzovik |
1045 |
5:08:55 |
rus-spa |
inf. |
причальная бочка разг. от англ. dolphin |
delfine |
Kristenka |
1046 |
5:07:52 |
eng-rus |
obs. |
escort |
конвоец |
Супру |
1047 |
5:07:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be a teacher |
учить |
Gruzovik |
1048 |
5:07:13 |
rus-spa |
inf. |
глупец |
bobolitro |
Kristenka |
1049 |
5:06:29 |
eng-rus |
Gruzovik fig.of.sp. |
teach |
учить (pf of обучить) |
Gruzovik |
1050 |
5:05:50 |
eng-rus |
obs. |
body-guard |
конвоец |
Супру |
1051 |
5:04:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
taking into account |
учитывание |
Gruzovik |
1052 |
5:04:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
teacher |
учительша |
Gruzovik |
1053 |
4:55:32 |
eng-rus |
fig. |
the night's debauch |
афинская ночь |
Супру |
1054 |
4:32:44 |
eng-rus |
|
run off at the mouth |
завираться |
hvblack |
1055 |
4:26:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
preach at |
учительствовать |
Gruzovik |
1056 |
4:26:28 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
be a teacher |
учительствовать |
Gruzovik |
1057 |
4:25:44 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
duties of a teacher |
учительство |
Gruzovik |
1058 |
4:25:20 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
teachers |
учительство |
Gruzovik |
1059 |
4:24:56 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
edifying |
учительский |
Gruzovik |
1060 |
4:24:34 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
teachers' room |
учительская |
Gruzovik |
1061 |
4:24:11 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
teacher's conference |
учительский съезд |
Gruzovik |
1062 |
4:23:38 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
knowing much |
учительный |
Gruzovik |
1063 |
4:22:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
teacher |
учителька |
Gruzovik |
1064 |
4:22:10 |
eng-rus |
|
city's only |
единственный в городе |
Ying |
1065 |
4:22:06 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
full-time teacher |
учитель с полной нагрузкой |
Gruzovik |
1066 |
4:18:20 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
happen |
учиниться (pf of учиняться) |
Gruzovik |
1067 |
4:16:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
kick up a row |
учинять скандал |
Gruzovik |
1068 |
4:16:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
conduct an investigation |
учинять следствие |
Gruzovik |
1069 |
4:15:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make |
учинить (pf of учинять) |
Gruzovik |
1070 |
4:15:43 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
do |
учинить (pf of учинять) |
Gruzovik |
1071 |
4:09:43 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
learn |
учиваться (pres tense not used; freq of учиться) |
Gruzovik |
1072 |
4:08:49 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
teach |
учивать (pres tense not used; freq of учить) |
Gruzovik |
1073 |
4:06:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
tally keeper |
учётчик |
Gruzovik |
1074 |
4:05:53 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
discount house |
учётный дом |
Gruzovik |
1075 |
4:05:04 |
eng-rus |
formal |
less often the case |
всё реже ("Public engagement was once a civil process that allowed diverse stakeholders to meet and work rationally through common concerns to craft shared solutions. Today, this is less often the case." Anne McMullin – это происходит всё реже) |
ART Vancouver |
1076 |
4:02:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
registration form |
учётный лист |
Gruzovik |
1077 |
4:01:54 |
eng-rus |
formal |
as ... grow / continue to grow |
по мере роста (As our cities and communities continue to grow in both size and complexity, how can various levels of government engage local residents in planning future neighbourhoods?) |
ART Vancouver |
1078 |
4:00:58 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
medical card |
учётно-медицинская карточка |
Gruzovik |
1079 |
4:00:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
checkoff chart |
учётно-контрольная карта |
Gruzovik |
1080 |
3:58:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
increase fourfold |
учетвериться (pf of учетверяться) |
Gruzovik |
1081 |
3:58:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
quadruple |
учётверить (pf of учетверять) |
Gruzovik |
1082 |
3:54:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
error check |
учёт ошибок |
Gruzovik |
1083 |
3:53:34 |
eng-rus |
Gruzovik bank. |
bank discount |
учёт банка |
Gruzovik |
1084 |
3:52:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
disregarding |
без учёта |
Gruzovik |
1085 |
3:51:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
be registered |
встать на учёт |
Gruzovik |
1086 |
3:50:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
be registered |
быть на учёте |
Gruzovik |
1087 |
3:35:19 |
eng-rus |
inf. |
*to get things started |
для разгона |
ART Vancouver |
1088 |
3:14:24 |
eng-rus |
|
there is a solution |
выход есть (Noisy, obnoxious neighbours with a barking dog can be a problem. But there is a solution. – Но есть выход.) |
ART Vancouver |
1089 |
3:11:21 |
eng-rus |
Gruzovik forestr. |
occular estimate |
глазомерный учёт |
Gruzovik |
1090 |
3:10:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
take stock |
вести учёт |
Gruzovik |
1091 |
3:09:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
check |
учёт |
Gruzovik |
1092 |
3:05:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
take inventory of |
учитывать (impf учесть) |
Gruzovik |
1093 |
3:04:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
take inventory of |
учесть (pf of учитывать) |
Gruzovik |
1094 |
3:03:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
take stock of |
учесть |
Gruzovik |
1095 |
2:59:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
draw up |
учерпывать (impf of учерпнуть) |
Gruzovik |
1096 |
2:57:38 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
learning |
ученье (= учение) |
Gruzovik |
1097 |
2:56:03 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
learned person |
учёный |
Gruzovik |
1098 |
2:55:48 |
eng-rus |
|
be of great relevance for |
иметь большое значение для ("A good, sustainable and human-oriented interaction design is of great relevance for the success of socio-technical systems." hci-siegen.de) |
anyname1 |
1099 |
2:54:29 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
trained of animals |
учёный |
Gruzovik |
1100 |
2:53:18 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
college degree |
учёная степень |
Gruzovik |
1101 |
2:52:42 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
learned air |
учёный вид |
Gruzovik |
1102 |
2:52:18 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
educated |
учёный |
Gruzovik |
1103 |
2:51:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
scholar |
учёность |
Gruzovik |
1104 |
2:50:53 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
immaturity |
ученичество |
Gruzovik |
1105 |
2:50:24 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
time spent as a pupil |
ученичество |
Gruzovik |
1106 |
2:49:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
raw |
ученический |
Gruzovik |
1107 |
2:49:44 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
pupil's |
ученический |
Gruzovik |
1108 |
2:49:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
apprentice |
ученица |
Gruzovik |
1109 |
2:48:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
adherent |
ученик |
Gruzovik |
1110 |
2:42:30 |
eng-rus |
Gruzovik hydromech. |
hydrodynamics |
учение о течении |
Gruzovik |
1111 |
2:41:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
alethology |
учение о природе истины и очевидности (the study of aletheia [literally means "the study of truth'], but can more accurately be translated as 'the study of the nature of truth") |
Gruzovik |
1112 |
2:39:17 |
eng-rus |
Gruzovik oil |
naphtology |
учение о нефти |
Gruzovik |
1113 |
2:38:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
abiology |
учение о неживой природе (the sciences, such as geology and astronomy, that collectively deal with inorganic or lifeless bodies) |
Gruzovik |
1114 |
2:37:12 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
studying |
учение |
Gruzovik |
1115 |
2:32:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
training aircraft |
учебный самолёт |
Gruzovik |
1116 |
2:31:36 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
practice |
учебный |
Gruzovik |
1117 |
2:30:53 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
school hours |
учебное время |
Gruzovik |
1118 |
2:30:24 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
subject |
учебный предмет |
Gruzovik |
1119 |
2:20:02 |
eng-rus |
clin.trial. |
premature study closure |
досрочное прекращение исследования (ГОСТ Р ИСО 14155-2014) |
dabaska |
1120 |
2:17:29 |
rus-ger |
med. |
система лёгочной артерии |
Pulmonalarteriensystem |
Midnight_Lady |
1121 |
2:13:11 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
work-study |
учебно-производственный (a work-study plan is an educational plan in which students alternate between paid employment and formal study) |
Gruzovik |
1122 |
2:10:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
learning |
учёба |
Gruzovik |
1123 |
2:09:30 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
underachiever |
неуспевающий учащийся |
Gruzovik |
1124 |
2:09:12 |
rus-ger |
med. |
регургитация клапана лёгочной артерии |
Pulmonalregurgitation |
Midnight_Lady |
1125 |
2:07:30 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
trainee |
учащийся |
Gruzovik |
1126 |
2:06:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
faster |
учащённый |
Gruzovik |
1127 |
2:06:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
increase |
учащение |
Gruzovik |
1128 |
1:57:20 |
eng-rus |
|
license agreement for the use of |
лицензионный договор на использование |
anyname1 |
1129 |
1:46:34 |
eng-rus |
|
still contain |
сохранять |
Stas-Soleil |
1130 |
1:25:07 |
eng-rus |
mil. |
quickness in delivering a blow |
быстрота нанесения удара |
yevsey |
1131 |
1:19:51 |
eng-rus |
|
division of crew duties. |
распределение обязанностей между членами экипажа |
yevsey |
1132 |
1:18:38 |
eng-rus |
|
сrew fatigue |
утомляемость экипажа |
yevsey |
1133 |
1:17:39 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
police district |
участок |
Gruzovik |
1134 |
1:15:40 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
nesting site |
гнездовой участок |
Gruzovik |
1135 |
1:14:36 |
rus-ger |
chem. |
мэкв/л |
meqv/l |
Midnight_Lady |
1136 |
1:14:18 |
eng-rus |
med. |
EuroQol Group |
Европейская группа исследования качества жизни |
WiseSnake |
1137 |
1:13:10 |
eng-rus |
Gruzovik ecol. |
spawning ground |
нерестовый участок |
Gruzovik |
1138 |
1:12:32 |
rus-ger |
chem. |
мэкв/л |
meqv/l (Означает миллиэквивалент вещества на литр раствора. Эквивалент – это количество вещества, эквивалентное его положительному или отрицательному заряду. То есть, 1 экв = относительная атомная или молекулярная масса, взятая в граммах/валентность, а 1 мэкв = относительная атомная или молекулярная масса, взятая в миллиграммах/валентность) |
Midnight_Lady |
1139 |
1:11:27 |
eng-rus |
Gruzovik ecol. |
control plot |
контрольный участок (a plot in which no vegetation will be cut and natural succession will occur; a control plot serves as a baseline to compare other treatments [Early, Mid and Late Seral]) |
Gruzovik |
1140 |
1:10:37 |
eng-rus |
|
nuclear weapon delivery means |
средства доставки ядерного оружия |
yevsey |
1141 |
1:09:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
of land strip |
участок |
Gruzovik |
1142 |
1:08:21 |
rus-ger |
med. |
потовый тест |
Schweißtest (Он основан на определении концентрации хлоридов пота. Пробу пота берут по стандартной методике. Концентрация хлорида натрия в секрете потовых желез в норме не превышает 40 ммоль/л.) |
Midnight_Lady |
1143 |
1:07:59 |
eng-rus |
|
correlation or forces |
соотношение сил |
yevsey |
1144 |
1:07:52 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
competitor |
участница |
Gruzovik |
1145 |
1:07:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
member |
участница |
Gruzovik |
1146 |
1:06:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
sympathetic |
участливый |
Gruzovik |
1147 |
1:06:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
compassion |
участливость |
Gruzovik |
1148 |
1:05:28 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
divisional inspector |
участковый (of police) |
Gruzovik |
1149 |
1:04:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
district militia officer |
участковый |
Gruzovik |
1150 |
1:04:18 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
district militia officer |
участковый пристав (= участковый уполномоченный) |
Gruzovik |
1151 |
1:03:28 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
divisional inspector of police |
участковый надзиратель |
Gruzovik |
1152 |
1:02:57 |
eng-rus |
Gruzovik elect. |
district election committee |
участковая избирательная комиссия |
Gruzovik |
1153 |
1:02:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
district |
участковый |
Gruzovik |
1154 |
1:01:48 |
fre-ukr |
|
prisonnier |
бранець |
blaireau |
1155 |
1:01:30 |
fre-ukr |
|
prisonnier |
полонений |
blaireau |
1156 |
1:00:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
of pulse quicken |
участиться (pf of учащаться) |
Gruzovik |
1157 |
1:00:25 |
eng-rus |
|
get checked out |
пройти медосмотр (by a team of doctors) |
ART Vancouver |
1158 |
0:58:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
increase the frequency of |
участить |
Gruzovik |
1159 |
0:57:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
active part |
деятельное участие |
Gruzovik |
1160 |
0:56:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
show interest in |
принимать участие |
Gruzovik |
1161 |
0:55:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
taking part |
участие |
Gruzovik |
1162 |
0:55:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
collaborator |
участвующий |
Gruzovik |
1163 |
0:54:26 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
sympathize with |
участвовать |
Gruzovik |
1164 |
0:53:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
take part in |
участвовать |
Gruzovik |
1165 |
0:52:29 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
vessel |
учан |
Gruzovik |
1166 |
0:52:04 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
mooring |
учалка |
Gruzovik |
1167 |
0:51:01 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
moor |
учаливать (impf of учалить) |
Gruzovik |
1168 |
0:44:28 |
eng-rus |
med. |
MCS |
клиническая шкала Мейо (для оценки тяжести заболевания; Mayo clinic scale) |
WiseSnake |
1169 |
0:42:26 |
rus-ita |
|
обосноваться |
postarsi |
Avenarius |
1170 |
0:39:31 |
rus-ita |
tech. |
прожектор архитектурной подсветки |
proiettore architetturale |
Rossinka |
1171 |
0:37:47 |
eng-rus |
abbr. |
N-formyl-methionine-leucine-phenylalanine |
N-формилметионил-лейцил-фенилаланин |
aguane |
1172 |
0:37:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dog |
уцепиться (pf of уцепляться) |
Gruzovik |
1173 |
0:37:26 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
jump at |
уцепиться (pf of уцепляться) |
Gruzovik |
1174 |
0:37:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
catch |
уцепиться (pf of уцепляться) |
Gruzovik |
1175 |
0:36:44 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
take possession of |
уцепить (pf of уцеплять) |
Gruzovik |
1176 |
0:36:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
seize |
уцепить (pf of уцеплять) |
Gruzovik |
1177 |
0:35:35 |
rus-fre |
|
срок обучения |
durée du cycle d'enseignement |
ROGER YOUNG |
1178 |
0:35:19 |
rus-ger |
|
подчеркнуть важность |
Zeichen setzen |
Валерия Георге |
1179 |
0:34:49 |
eng-rus |
med. |
mild disease |
заболевание лёгкой степени |
WiseSnake |
1180 |
0:34:18 |
rus-fre |
|
повышать уровень своей квалификации |
améliorer le niveau de qualification et de compétence |
ROGER YOUNG |
1181 |
0:34:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
hook on |
уцепить (pf of уцеплять) |
Gruzovik |
1182 |
0:33:14 |
eng-rus |
Gruzovik commer. |
reduction of prices |
уценка |
Gruzovik |
1183 |
0:32:21 |
eng-rus |
|
back in |
в то же время в (Back in New-York...) |
Pavlov Igor |
1184 |
0:31:57 |
eng-rus |
Gruzovik commer. |
mark down the price of |
уценивать (impf of уценить) |
Gruzovik |
1185 |
0:31:04 |
eng-rus |
Gruzovik commer. |
marked-down in price |
уценённый |
Gruzovik |
1186 |
0:29:17 |
eng-rus |
audit. |
disclosed separately |
в развёрнутом виде (thanks to Natalya Rovina) |
Ellisa |
1187 |
0:29:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
aim at |
уцеливаться (impf of уцелиться) |
Gruzovik |
1188 |
0:27:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hit the mark |
уцеливать (impf of уцелить) |
Gruzovik |
1189 |
0:25:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
get out safely |
уцелеть |
Gruzovik |
1190 |
0:22:56 |
eng-rus |
|
amateurishness |
кустарщина |
VLZ_58 |
1191 |
0:22:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dual-capable long-range bombers |
стратегическая тяжёлая бомбардировочная авиация |
Игорь Миг |
1192 |
0:21:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
tap |
уцеживать (impf of уцедить) |
Gruzovik |
1193 |
0:20:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dual-capable long-range bomber |
стратегический бомбардировщик-ракетоносец |
Игорь Миг |
1194 |
0:17:56 |
eng-rus |
|
when one examines a map |
если взглянуть на карту |
yevsey |
1195 |
0:17:21 |
rus-ger |
account. |
один из лучших |
ein aktiver |
Berngardt |
1196 |
0:15:11 |
rus-fre |
|
квалификационная категория |
catégorie de qualification |
ROGER YOUNG |
1197 |
0:12:32 |
rus-ita |
tech. |
акцентный свет |
luce d'accento |
Rossinka |
1198 |
0:08:41 |
eng-rus |
|
strategic lull |
стратегическая пауза |
yevsey |
1199 |
0:07:59 |
rus-ita |
tech. |
наружное освещение |
illuminazione per esterni |
Rossinka |
1200 |
0:05:14 |
eng-rus |
audit. |
lump sum payments |
единовременная выплата (в частности, единовременная выплата работнику, полагающаяся ему в качестве надбавки, напр., за внеурочную работу, на дороговизну и т. п.; может быть установлена трудовым договором или определяться по определенной по формуле, напр., 2,5 % от заработков работника) |
Natalya Rovina |
1201 |
0:04:30 |
eng-rus |
health. |
community-led |
при ведущем участии общин (или сообществ) |
Yakov F. |