1 |
10:16:08 |
rus |
ecol. |
парниковый газ |
GHG: углекислый газ CO2 |
MichaelBurov |
2 |
10:14:36 |
rus-eng |
ecol. |
парниковый газ |
greenhouse gas (GHG – углекислый газ (CO2); оксид азота или "веселящий газ" (N2O); метан (CH4); гексафторид серы (SF6); галогенорганические соединения (например, хлорфторуглероды или CFC) |
MichaelBurov |
3 |
9:00:50 |
eng-rus |
med. |
applicable law |
нормы права регламентирующих нормативных и правовых актов |
amatsyuk |
4 |
8:54:05 |
eng-rus |
med. |
applicable law |
регулирующие нормативные и правовые акты (Any and all laws issued or implemented by the government or regulators of the country whose laws apply to a contract. Also includes rules, codes, treaties, licenses, permits and principles of common law which have been deemed applicable in that country. legislate.tech) |
amatsyuk |
5 |
8:45:26 |
rus-eng |
gen. |
передохнуть |
take a break (Take a break for a second. -- Передохни́ минутку.) |
ART Vancouver |
6 |
7:58:54 |
ger-rus |
gen. |
Flachlandbewohner |
житель равнин (Gegenteil zu "Gebirgsbebewohner") |
ichplatzgleich |
7 |
7:55:31 |
rus-ger |
fire. |
ваффен СС |
Waffen-SS |
Александр Стерляжников |
8 |
7:51:44 |
eng-rus |
gen. |
get sb. a great big thank-you |
передать огромное спасибо |
ART Vancouver |
9 |
7:33:50 |
rus-eng |
formal |
пасовать перед |
withdraw from (... taking on challenges rather than withdrawing from them. -- справляться с трудностями, а не пасовать перед ними) |
ART Vancouver |
10 |
7:06:30 |
eng-rus |
formal |
through experimentation with |
экспериментируя с |
ART Vancouver |
11 |
7:04:53 |
rus-eng |
industr. |
эксплуатировать оборудование |
operate equipment (costs to purchase, maintain and operate this equipment) |
ART Vancouver |
12 |
7:02:54 |
rus-eng |
gen. |
экскурсионное обслуживание |
tour operations (a diploma in tour operations management) |
ART Vancouver |
13 |
6:33:37 |
ita-rus |
gen. |
lamentatore |
жалобщик |
spanishru |
14 |
6:05:46 |
rus-eng |
law, court |
ходатайство об обеспечительных мерах |
Petition for Injunction (There is no fee to file a Petition for Injunction Against Harassment.) |
ART Vancouver |
15 |
6:05:06 |
rus-eng |
immigr. |
ходатайствовать о получении статуса беженца |
make a refugee claim |
ART Vancouver |
16 |
6:04:52 |
rus-eng |
immigr. |
ходатайствовать о получении статуса беженца |
claim refugee status |
ART Vancouver |
17 |
5:58:27 |
rus-eng |
gen. |
хлопнуть по спине |
slap sb. on the back (-as a sign of chumminess) |
ART Vancouver |
18 |
5:51:00 |
rus-eng |
disappr. |
издеваться |
make a nuisance of oneself ("There ought to be a law. Probably was and the guy in the speedboat didn't give a damn. He enjoyed making a nuisance of himself, like other people I was meeting." (Raymond Chandler) – Ему нравилось издеваться над другими людьми.) |
ART Vancouver |
19 |
5:48:40 |
rus-eng |
gen. |
изделия ручной работы |
handiwork |
ART Vancouver |
20 |
5:23:01 |
rus-eng |
canad. |
Прокуратура Канады |
Public Prosecution Service of Canada (The Public Prosecution Service of Canada (PPSC) is a federal government organization responsible for prosecuting offences under more than 40 federal statutes and for providing prosecution-related legal advice to law enforcement agencies.) |
ART Vancouver |
21 |
3:42:06 |
rus-eng |
HR |
внести в чёрный список |
put on a black list (Carol also questioned whether she was sabotaged by a manager and put on some kind of blacklist. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
22 |
3:39:46 |
eng-rus |
HR |
extensive experience in |
большой опыт работы в (... her extensive experience in commercials and TV shows) |
ART Vancouver |
23 |
3:34:35 |
rus-eng |
inf. |
фотографировать |
snap photos (Tim from Carson City, Nevada, related a personal story about a 1995 camping trip with his dog in the Sierra Nevada mountains, where he snapped photos with a disposable camera but did not develop the film until nine years later. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
24 |
3:01:12 |
ger-rus |
psychol. |
angeborene Begabung |
природная способность (für Akkusativ – к чему-либо) |
Лорина |
25 |
1:29:27 |
rus-eng |
econ. |
экономика высоких зарплат |
high-wage economy |
Alex_Odeychuk |
26 |
1:28:52 |
rus-eng |
econ. |
в сфере экономики высоких зарплат |
in the high-wage economic sector |
Alex_Odeychuk |
27 |
1:00:47 |
eng-rus |
gen. |
could it really be that |
неужели (Could it really be that the rain stopped you? — Неужели дождь помехой стал?) |
Alex_Odeychuk |
28 |
0:46:58 |
rus-eng |
gen. |
мерцает свет далеких фонарей |
the distant lanterns' light flickers |
Alex_Odeychuk |
29 |
0:45:37 |
eng-rus |
gen. |
remain empty |
пустовать (out table for two remains empty — пустует наш столик на двоих) |
Alex_Odeychuk |
30 |
0:44:28 |
eng-rus |
gen. |
the rain outside the window has long ceased |
за окном дождь давно утих |
Alex_Odeychuk |
31 |
0:40:08 |
eng-rus |
gen. |
you probably won't come today |
ты сегодня уже, наверно, не придёшь |
Alex_Odeychuk |
32 |
0:36:58 |
ita-rus |
gen. |
sagacia |
нюх |
Avenarius |
33 |
0:32:47 |
eng-ukr |
gen. |
come up short |
не дотягнути (I grew up feeling like I always came up a little short – я виросла, комплексуючи, що завжди в чомусь не дотягую bbc.com, bbc.com) |
bojana |
34 |
0:31:58 |
ita-rus |
gen. |
sagacia |
находчивость |
Avenarius |
35 |
0:29:24 |
ita-rus |
gen. |
centrotavola |
декоративный предмет в центре стола (oggetto, elemento ornamentale in argento, porcellana, ceramica o cristallo, che viene posto nel centro di una tavola imbandita a scopo decorativo
) |
Avenarius |
36 |
0:28:09 |
eng-rus |
gen. |
through the dark streets wanders the rain |
по тёмным улицам гуляет дождь (youtube.com) |
Alex_Odeychuk |
37 |
0:25:30 |
eng-rus |
gen. |
be empty |
пустовать (our table for two is empty — пустует наш столик на двоих) |
В.И.Макаров |
38 |
0:24:09 |
eng-rus |
gen. |
table for two |
столик на двоих (out table for two remains empty — пустует наш столик на двоих) |
Alex_Odeychuk |
39 |
0:23:42 |
ita-rus |
inf. |
malnato |
невыносимый (un caldo malnato) |
Avenarius |
40 |
0:22:47 |
eng-rus |
gen. |
you're not here with me |
тебя нет со мной |
Alex_Odeychuk |
41 |
0:22:00 |
rus-eng |
gen. |
одинокий вечер |
lonely evening (a lonely evening without you — одинокий вечер без тебя) |
Alex_Odeychuk |
42 |
0:19:46 |
rus-eng |
gen. |
цепи |
chains |
В.И.Макаров |
43 |
0:08:54 |
eng-ukr |
gen. |
fulfil the expectations |
не розчаровувати |
bojana |
44 |
0:07:06 |
eng-ukr |
inf. |
compulsively |
на емоціях (I spent the night at a friend's house, compulsively telling the story of what happened – Я переночувала в подруги, на емоціях розповіла їй про все, що сталося bbc.com, bbc.com) |
bojana |
45 |
0:00:38 |
eng-ukr |
gen. |
bodywork |
кузовні роботи (A second hand car dealer will always look at the bodywork rather than the engine collinsdictionary.com) |
bojana |