Subject: Полуофф: Английский, которому нас не учили
|
** Textbooks aren't always 100% right. ** Не совсем так. В учебниках-то как раз написано так, "как должно быть", и это понятно: учиться надо "как правильно", ибо "как неправильно" люди и сами прекрасно смогут придумать (и употребить). Кроме того, грамматика такая штука, что в реале исключений из ейных правил может быть намного больше, чем самих правил, но в большинстве случаев эти исключения все-таки будут отклонениями от литературной нормы, диалектизмами, просторечными и разговорными формами, и т.д. и т.п. Спрашивается, зачем писать такое в учебниках, особенно школьных? Вопрос риторический. Однако люди интересуются. В бытность мою куратором студенты тоже, помнится, спрашивали о подобном ("что, неужели у глагола to see есть длительная форма?!"). Обычно я отвечал как выше, а завершал лекцию анекдотом. Парням рассказывал вот этот, про прапорщика: Девушкам - другой: Обычно этого хватало, чтобы закрепить материал)) |
|
link 23.01.2019 4:53 |
`длительная форма` глагола ... Не удивлюсь, если в нынешних учебниках грамматики прошедшее время уже называют `бывшим` ((( |
No one [not in my position] can appreciate... Стесняюсь спросить... а гле тут двойное отрицание? Оно было бы, если бы было написано No one [not in my position] cannot appreciate...] Та часть, что в квадратных скобках – всего лишь определение к No one (?). |
Вспомнился анекдот: Профессор лингвистики: В некоторых языках двойное отрицание означает утверждение. В других языках двойное отрицание означает отрицание. Но нет таких языков, в которых двойное утверждение выражало бы отрицание. Студент с задней парты: Ага, конечно! |
|
link 23.01.2019 9:09 |
В английском (и не только) так же: Yeah, sure! |
и в немецком: Ja, sicher! однако тут всюду интонация задействована |
|
link 23.01.2019 9:40 |
там не просто интонация, а целый экстра-лингвистический контекст! (smartassmanship) |
|
link 23.01.2019 10:31 |
Ja, sicher! - будучи "немцем", именно это я имел в виду под фразой "и не только" |
From this perspective, the Earth has three oceans: the World Ocean, the Caspian Sea, and the Black Sea. А как же Байкал? Он-то и есть зародыш океана - гигантская глубина за счёт литосферной щели. Которая будет только расширяться. |
Tion, я не знаю, почему Вас не учили. Меня - учили. И правилам, и исключениям, и авторской пунктуации. Всё, что Вы написали - действительно, как сказала натрикс, из разряда "Волга впадает в Каспийское море". Очень жаль, что Вы не знали этого раньше. Но учиться никогда не поздно, поэтому не отчаивайтесь, продолжайте учиться! Знаете же, сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух... |
Susan, если вас учили о наличии двойного отрицания, об артиклях перед личными именами или например о том, что к кораблям можно применять she, то поздравляю. Это далеко не "Волга впадает в Каспийское море". |
|
link 23.01.2019 18:33 |
а что это? тот самый аппер интырмидиыт? |
артикли с именами собственными - практическая грамматика второй курс иняза. корабли she - вообще тексты для домашнего чтения средней школы. правда мы ЕГЭ не сдавали... |
к кораблям и лодкам только ши всюжизнь и применялось даже к утлым рыбацким шлюпкам, которые не удостаивались собственно имени Balstrode (speaking): Sail out till you lose sight of land, then sink the boat. D'you hear? Sink her. Goodbye Peter. |
да и про машынки частенько she говорят. ср. русское "моя ласточка/девочка". |
|
link 23.01.2019 18:47 |
в авто-дилершипе прокатился на ихнем малолитражном форде. test drive по-русски. восторженный (в смысле excited, как их тому учат) продавец: so, how did she perform for you? |
|
link 23.01.2019 18:47 |
вот да, они, "машынки" |
Эге-гей, а про страны-то, про страны забыли! "Be in no doubt – if the UK can no longer serve America’s interests in Europe, she will look elsewhere for someone who can." http://www.theguardian.com/commentisfree/2018/oct/16/false-promises-brexit-john-major |
у большинства "родин" по сю сторону Урала (про ту - не знаю) женская флексия люксембурги, монаки и прочие офшры не в счет, разумеется. |
|
link 28.01.2019 0:42 |
johnstephenson, what would you say about this deviation from standard: THERE'S FIVE PEOPLE IN THE CAR? It is standard nowadays, isn't it? A lot of people just ignore the rule of the subject-verb agreement. Just an observation: Another observation (not intended only for johnstephenson): |
It's "panicked", what's wrong with that? |
|
link 28.01.2019 1:39 |
Hi, Aiduza. I mean, have you ever seen any mention or rule or exception about adding a 'k' after 'c' in come verbs (not adjectives)? There are more words ending in 'c' that add a 'k' in other tense forms. E. g: mimic, picnic, frolic. I don't remember any such rule. mimicS, but mimicKing, Do you or have you? |
"Verbs ending in -c Verbs which end in -c preceded by a vowel sound form their past tense and past participle by adding -ked, and their present participle by adding -king. Examples are bivouac, frolic, havoc, magic, mimic, panic, physic, picnic, tarmac, traffic." http://en.wiktionary.org/wiki/Category_talk:English_irregular_verbs + ----- mahavishnu, note that if a verb ends in -c preceded by a CONSONANT sound, "k" is not added, e.g.: (Present) lip-sync - (Past) lip-synced |
(an easy way to memorise the rule: "King in Keds")
|
|
link 28.01.2019 23:00 |
Aiduza,, thanks a lot. I mean I've never seen any -ked rule in any textbooks I used 50 years ago. Nulla Aetas Ad Discendum Sera. Thank you again. |
|
link 28.01.2019 23:18 |
I like the ad very much, especially the use of comma in WHITE, MEN'S AND WOMEN'S SIZES - a little comma that makes all the difference, huh? An eye-catcher. |
"Here comes the -ked -king" :) |
|
link 29.01.2019 0:12 |
Oh yes, that's smart. |
|
link 29.01.2019 19:17 |
mahavishnu 28.01.19 @ 3:42: ** There's five people in the car ** If you're not sure which to use in examples like this, keep it in the plural. ** 'Help me do this' v 'Help me to do this' ** If you're not sure which to use in examples like this, leave in the 'to'. |
Вспомнилось, как несколько лет тому назад в отборочном туре британского Икс-фактора член жюри Луи спросил двух братьев-близнецов, вышедших на сцену: "What's your names?". Прозвучало это в его устах очень естественно, тем более что Луи образованный "чистый" британец. |
|
link 30.01.2019 0:22 |
OFF - for amusement only! The late Eamonn Andrews, also an Irishman popular on British TV shows, had excellent English. Here's a clip of him presenting the panel show What's My Line?, in which panellists had to work out a mystery guest's profession based on a very short mime, and then asking them a series of questions, with only 10 'no' answers allowed. The clip (with very poor sound and badly edited) shows Andrews making use of the BBC's very latest digital display technology. :-D http://www.youtube.com/watch?v=rUA7DzMEcHs Andrews at end: "That's the best bit of bluff we've done on this side of the house yet!" |
Да уж, Пушкин он такой Пушкин! |
Как-то раз был треп по поводу того, что некто написал "the of" вместо "of the". Типо никогда такого порядка быть не может. Возражаю, что, мол, может быть такая фраза: "The 'of' that you erroneously placed after 'the'". |
|
link 31.01.2019 14:40 |
Yes, "the 'of'", "the 'or'", "the 'but'" etc are often used when referring to the structure of sentences. Also "the 'but'" is sometimes used in informal English to mean 'the exception' or 'the problem' or just 'however', as in "The Audi A3 is an excellent car. The 'but' is that the steering isn't very good". |
Касательно "help to do" - я не знаю почему, но мне всегда казалась такая форма неправильной. У меня в голове сложилась какая-то аналогия с модальными глаголами (типа "can to" нельзя, значит и "help to" нельзя). Сложилась непонятно почему, а избавиться трудно. |
|
link 1.02.2019 14:45 |
|
link 2.02.2019 0:07 |
I guess there's nothing one can do about the evolution of any language. Linguists are unable to catch up with innovations. Grammarians see the futility of enforcing established Grammar rules in English or describing nascent speaks. There has emerged a common opinion that there are MORE NON-NATIVE English speakers in the world today who undoubtedly "rule the world". They regard Queen's English as obsolete and too pompous to use. - Just an opinion. |
|
link 2.02.2019 15:00 |
You're right. English-speakers often ignore the 'rules' of English as found in textbooks. And there's no single organisation, in the UK at least, that definitively lays down what those 'rules' are. The French have their Académie française, but I don't know how influential it is nowadays. The UK doesn't even have this, so instead Brits tend to refer to things like 'Oxford English Dictionary English', or 'BBC English' or, in the past, 'the King's/Queen's English'. The English as used by BBC and Sky journalists/newsreaders is usually of a high quality, but is now more reflective of the English spoken by most people (minus most of the slang and regional dialect), rather than the English spoken by aristocrats/academics/people taught in private schools as it was in the past. |