DictionaryForumContacts

User's reported entries dr_denver
eng rus 1.01.1970 lipoprotein recepto­r-related protein ЛПНП-подобный рецеп­тор Белок, подобный РЕЦЕПТОРУ липопротеинов низкой плотности. В таком переводе больше намекает на ЛПНП-рецептор, LDLR
eng rus 1.01.1970 State Marketing Aut­horization государственная рег­истрация слово "state" тут абсолютно лишнее. Кроме того, чтобы подчернуть процесс (Marketing Authorization - это также и само регистрационное удостоверение), можно сказать "obtaining a Marketing Authorization"
eng rus 1.01.1970 State Marketing Aut­horization государственная рег­истрация 4uzhoj, в фарм.документации встречается такой термин "State Marketing Authorization", и здесь дан его перевод. Если Вы считаете, что "State" лишнее, то высказывайте претензии тем, кто такой термин использует :)
eng rus 1.01.1970 State Marketing Aut­horization государственная рег­истрация 1) в таком случае укажите, для какого направления дан перевод; 2) встречается в документации из какой страны?
eng rus 1.01.1970 State Marketing Aut­horization государственная рег­истрация Может, это Ангола какая-нибудь, или обртаный перевод на русский. Я лично такого не встречал.