rus ger |
3.08.2023 |
закон, регулирующий выпуск закладных листов и облигаций коммунального займа |
Pfandbriefgesetz |
Не только "коммунального займа", такой перевод ограничивает сферу действия закона PfandBG только п. 2 абз. 1 § 1, что неверно. См. текст закона § 1. https://dejure.org/gesetze/PfandBG/1.html |
rus ger |
15.05.2019 |
крот |
V-Person |
feminin |
rus ger |
11.03.2015 |
предприятие средней руки |
mittelständisches Unternehmen |
Что??? Ведь фразелогизм "средней руки" имеет значение "не бог знает какой, так себе, не бог весть какой, второразрядный, не ахтительный, не фонтан, средственный, второсортный, второстепенный, не ахти какой, не ах, непервоклассный, средний, не очень" |
rus ger |
1.01.2015 |
судебно-медицинская экспертиза |
gerichtsmedizinisches Gutachten |
Rechtsmediziner wurden früher Gerichtsmediziner genannt. Dieser Begriff wird fälschlicherweise immer noch verwendet. Richtig ist seit vielen Jahren jedoch die Bezeichnung Rechtsmediziner http://www.planet-wissen.de/politik_geschichte/verbrechen/rechtsmedizin/index.jsp |
rus ger |
11.12.2014 |
поземельный сервитут |
Grunddienstbarkeit |
нет поземельного сервитута, есть ЗЕМЕЛЬНЫЙ СЕРВИТУТ |
rus ger |
11.12.2014 |
обладание faktischer |
Gewalt |
das Substantiv "Gewalt" ist feminin, господство - фактическое господство tatsächliche Gewalt |
rus ger |
11.12.2014 |
очерёдность при множестве прав |
Rangverhältnis unter mehreren Rechten |
при наличии НЕСКОЛЬКИХ прав |
rus ger |
6.10.2014 |
поиск сокровищ |
Schnitzeljagd |
(также die Schnipseljagd |
rus ger |
21.07.2014 |
живопись, построенная на контрастах |
Schwarzweißmalerei |
Правописание: Von Duden empfohlene Schreibung: Schwarz-Weiß-Malerei Alternative Schreibung: Schwarzweißmalerei |
rus ger |
21.07.2014 |
живопись, построенная на контрастах |
Schwarzweißmalerei |
односторонне подчеркивать положительные или отрицательные стороны |
rus ger |
21.07.2014 |
живопись, построенная на контрастах |
Schwarzweißmalerei |
Правописание: Von Duden empfohlene Schreibung: Schwarz-Weiß-Malerei Alternative Schreibung: Schwarzweißmalerei |
rus ger |
21.07.2014 |
живопись, построенная на контрастах |
Schwarzweißmalerei |
односторонне подчеркивать положительные или отрицательные стороны |
rus ger |
3.07.2014 |
декоративный кустарник |
Boskett |
нет, боскет он и есть боскет - замкнутые участки правильной формы, обсаженные стрижеными деревьями и кустарниками в виде плотной живой изгороди |
rus ger |
3.07.2014 |
рощица |
Boskett |
Вряд ли боскет можно назвать рощицей или леском, это все же красиво подстриженные группы кустарника или деревьев в парках, Gruppe von beschnittenen Büschen und Bäumen (besonders in den Gärten der Renaissance- und Barockzeit, aber auch heute) |
rus ger |
3.07.2014 |
боскет |
Boskett |
Это слово не устарело и используется в ландшафтном дизайне; означает "группа ровно подстриженных в виде стенок деревьев или кустарников, высаживаемых в парке, саду или по их границам в декоративных целях"" |
rus ger |
27.06.2014 |
ненадолго |
auf kurze Frist |
не говорят так ... |
rus ger |
26.06.2014 |
на сегодня |
zur Zeit |
только в случае написания по старой орфографии |
rus ger |
26.06.2014 |
сейчас |
zur Zeit |
только в случае написания по старой орфографии, а при использовании новой орфографии "zur Zeit" означает только "во времена/в эпоху кого-л., чего-л." и т.п. См. http://www.duden.de/schwierige-woerter |
rus ger |
25.06.2014 |
стойкий против замерзания |
frostunempfindlich |
вообще-то "морозостойкий" |
rus ger |
23.06.2014 |
это не вполне соответствует действительности |
dürfte wohl nicht zutreffend sein |
правильно перевести с субъективной оценкой вероятности: по всей видимости, это не вполне соответствует действительности |
rus ger |
16.04.2014 |
злонамеренный пользователь |
bösgläubiger Benutzer |
нет, это "недобросовестный", потому что не усомнился в неких фактах или обстоятельствах, считая, что они соответствуют действительности, хотя должен был усомниться и проверить Duden: "bösgläubig" - glaubend, dass etwas der Wahrheit entspricht, obwohl dies nicht der Fall ist und man diesen Umstand erkennen müsste; ЗЛОНАМЕРЕННЫЙ - böswillig, d.h. in böser Absicht; absichtlich böse |
rus ger |
2.04.2014 |
защищать свою жизнь |
sich seiner Haut wehren |
это не вполне соответствует значению по Duden: "sich energisch wehren, verteidigen" |
rus ger |
22.03.2014 |
мизерере |
Miserere |
Это 51-й псалом в католическом богослужении, где его иногда так и называют "Miserere", но в православном богослужении это 50-й псалом, который называется "Покаянный псалом" и начинается словами "Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей". |
rus ger |
8.03.2014 |
непроизводственные сооружения |
Außenanlagen |
Это совсем не обязательно переводить как "непроизводственные сооружения". Значение "sich außen befindende Anlage" - т.е. это может быть дворовая или пришкольная спортплощадка, отдельно стоящая котельная и т.д., и т.п. Переводите в зависимости от контекста, единственного точного перевода нет! |
rus ger |
11.02.2014 |
административно-процессуальное право |
Verwaltungsverfahrensrecht |
Неверно. Эта область права в Германии означает "право административных процедур" - см. Verwaltungsverfahrensgesetz Art. 1 " Dieses Gesetz gilt für die öffentlich-rechtliche Verwaltungstätigkeit der Behörden" - и не имеет ничего общего с судопроизводством, т.е. с процессуальным правом. Закон, являющийся административно-процессуальным в Германии, называется Verwaltungsgerichtsordnung. |
rus ger |
11.02.2014 |
совокупность норм, регулирующих правовое положение государственных должностных лиц |
Beamtenrecht |
Неверно. Здесь речь только о ЧИНОВНИКАХ. Нельзя смешивать понятия государственных служащих и чиновников в Германии. Von einem Beamtenverhältnis abzugrenzen sind die Beschäftigungsverhältnisse als Arbeitnehmer (Beschäftigter) im öffentlichen Dienst. |
rus ger |
11.02.2014 |
порядок определения подсудности финансовых судов |
Finanzgerichtsordnung |
Неверно. Это закон о судопроизводстве в финансовых судах. См. текст закона. |
rus ger |
11.02.2014 |
заверение в административном процессе |
Zusicherung im Verwaltungsverfahren |
ВАЖНО: не в процессе - ЭТО НЕ СУД, в рамках ДОСУДЕБНОЙ административной ПРОЦЕДУРЫ |
rus ger |
10.02.2014 |
оговорка в законе |
Vorbehalt des Gesetzes |
Неверно. Это "принцип законности деятельности администрации" или исполнительной власти. См. Rechtslexikon: Der Grundsatz der Gesetzmäßigkeit der Verwaltung besagt, dass in die Rechtssphäre des Bürgers nur auf Grund eines ... Gesetzes oder einer hierauf beruhenden ... Rechtsnorm ... eingegriffen werden kann - Vorbehalt des Gesetzes. Не надо путать с Gesetzesvorbehalt, что может иметь значение и |
rus ger |
10.02.2014 |
привлечение заключённых к общественно полезному труду |
Heranziehung der Strafgefangenen zur gesellschaftlich nützlichen Arbeit |
чаще используется следующая грамм. форма: ... zu gesellschaftlich nützlicher Arbeit |
rus ger |
18.11.2013 |
судья по делу |
Tatrichter |
Нет, это судья/суд инстанции, исследующей фактическую сторону дела, т.е. судья в суде первой или апелляционной инстанций. -- См. Creifelds "Rechtslexikon": TATGERICHT nennt man das Gericht, das auch über die Feststellung des Sachverhalts/Tatbestands entscheidet, IM GEGENSATZ zum Revisionsgericht, das nur über Rechtsfragen entscheidet und dabei den vom Tatgericht festgestellten Sachverhalt zugrundelegt. |
rus ger |
6.11.2013 |
вникающий в детали |
minuziös |
von Duden empfohlene Schreibung minuTiös; alternative Schreibung minuziös |
rus ger |
3.11.2013 |
возможность последующего осуществления |
Nachvollziehbarkeit |
Неверно. Это понятность, ясность, убедительность, очевидность и т.п. См. Duden "nachvollziehbar": begreiflich, einleuchtend, einsichtig, erklärlich, ersichtlich, evident, fühlbar, klar, naheliegend, plausibel, transparent, überzeugend, verständlich |
rus ger |
30.10.2013 |
прерогатива осуществления права |
Prärogative der Rechtsetzung |
прерогатива осуществления законодательной деятельности (Juristisches Lexikon: Rechtsetzung ist eine andere Bezeichnung für die Gesetzgebung |
rus ger |
23.05.2013 |
актирование товара |
Ausarbeitung einer Akt |
К чему тут этот набор трех разных слов и как все это соотносится с подлежащим переводу словосочетанием и с русским комментарием |
rus ger |
21.05.2013 |
дихотомия |
Divergenz |
дивергенция не всегда имеет форму дихотомии |
rus ger |
16.05.2013 |
генеральные прокурор |
Generalbundesanwalt |
Почему этот термин отнесен к разделу "патентн."? Это генеральный федеральный прокурор при Федеральном суде Германии /BGH/ |
rus ger |
16.05.2013 |
приостановить судебный процесс |
ein Verfahren einstellen |
Неверно. Это ПРЕКРАТИТЬ производство, а не "приостановить". См. § 153 ff., § 170 der dt. StPO |
rus ger |
12.05.2013 |
подготовительное заседание суда |
Zwischenverfahren |
Это ПРЕДАНИЕ СУДУ . В России это третья стадия уг. процесса или первая судебная стадия уг. процесса, , где решается вопрос в отношении обвиняемого (обвиняемых) О ДОСТАТОЧНОСТИ ОСНОВАНИЙ ДЛЯ РАССМОТРЕНИЯ ДЕЛА по существу в судебном заседании, не предрешая вопроса о виновности. Соответствует нем. Zwischenverfahren: Das Zwischenverfahren beginnt mit dem Eingang der Anklageschrift bei dem zuständigen Gericht und endet mit der Entscheidung über die Eröffnung oder Nichteröffnung des Hauptverfahrens. |
rus ger |
15.04.2013 |
A, G включая |
inklusive |
)(Неверно указан падеж Akkusativ. Правило: Mit GENITIV: inklusive der Verpackung; inklusive der konsumierten Getränke; mit DATIV: Im Plural mit Dativ, wenn der Genitiv nicht ersichtlich ist: inklusive Getränken; im SINGULAR, wenn das Nomen ALLEIN steht, meist unflektiert: inklusive Porto |
rus ger |
15.04.2013 |
головничество |
Kapitalverbrechen |
В соотв. статье Универс. русско-нем. словаря - ошибка. Т.к. головничество - это не тяжкое преступление, а в Древней Руси денежный выкуп, выплачивавшийся убийцей (головником) родственникам убитого |
rus ger |
15.04.2013 |
тяжкое уголовное преступление |
Kapitalverbrechen |
Der Begriff "Kapitalverbrechen" kommt weder im StGB noch in der StPO vor. Trotzdem wird der Begriff auch heute noch in der Rechtsprechung gebraucht. Streng genommen ist "Kapitalverbrechen" ein "historisch begründeter, mittlerweile NUR NOCH UMGANGSSPRACHLICHER Begriff für eine besonders schwere, nach damaligem Recht mit dem Tode zu ahndende Straftat". |
rus ger |
13.03.2013 |
закон, регулирующий работу предприятий общественного питания, питейных заведений, мест ночлега |
Gaststättengesetz |
Этот закон НЕ регулирует работу мест ночлега. "Gaststätte ist ein gastronomischer Betrieb, in dem Getränke oder Speisen zum sofortigen Verzehr verkauft werden und der hierzu eine Aufenthaltsmöglichkeit bietet, beispielsweise ein Restaurant, einen Biergarten oder eine Kneipe". Siehe auch den Text des Gesetzes. |
rus ger |
12.03.2013 |
Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации |
Schiedsgerichtsprozessordnung der Russischen Föderation |
)(К сож., это абсол. неправильно, а на указанном сайте ошибка, т.к. Schiedsgericht - это коммерческий ТРЕТЕЙСКИЙ СУД, а речь идет о процесс. кодексе для ГОСУДАРСТВЕННЫХ арбитражных судов, которые в России, к сож., называются похоже с третейскими. Прав. перевод: Wirtschaftsprozesskodex, Wirtschaftsprozessordnung, Wirtschaftsgerichtsprozessordnung или Wirtschaftsgerichtsordnung по аналогии с нем. законом Verwaltungsgerichtsordnung. См. мой комментарий к статье Schiedsgerichtsprozessordnung. В РФ третейские суды действуют на основании Регламента Международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ. |
rus ger |
12.03.2013 |
Арбитражный процессуальный кодекс |
Schiedsgerichtsprozessordnung |
) (der WIRTSCHAFTSPROZESSKODEX!!! Es geht um WIRTSCHAFTSGERICHTE!!!!!!! Alle hier vorgeschlagenen Varianten der Übersetzung mit *Schieds-* sind leider absolut falsch und wurden offensichtlich von Nicht-Juristen vorgeschlagen. Ein wichtiger Zweig des russischen Justizsystems ist die Wirtschaftsgerichtsbarkeit. Der Ausdruck *Arbitragegericht* legt Verwechslungen mit westlichen Schiedsgerichten nahe; damit haben sie jedoch nichts gemein. Bei den russischen Arbitragegerichten handelt es sich um reine Wirtschaftsgerichte. |
rus ger |
2.03.2013 |
дисциплинарная ответственность |
disziplinarische Verantwortlichkeit |
Disziplinarverantwortung; siehe Duden "Verantwortung: Verpflichtung, für etwas Geschehenes einzustehen und sich zu verantworten"; nach Duden hat "Verantwortlichkeit" diese Bedeutung nicht |
rus ger |
2.03.2013 |
дисциплинарная ответственность в порядке подчинённости |
disziplinarische Verantwortlichkeit auf dem Dienstwege |
hierarchiemäßige Disziplinarverantwortung; siehe Duden "Verantwortung: Verpflichtung, für etwas Geschehenes einzustehen und sich zu verantworten"; nach Duden hat "Verantwortlichkeit" diese Bedeutung nicht |
rus ger |
2.03.2013 |
воздействие правового средства |
Wirkung des Rechtsmittels |
неверный русский перевод; правильно: эффективность обжалования |