DictionaryForumContacts

Entries reported by user Евгения Ефимова
rus ger 3.08.2023 закон, регулирующий­ выпуск закладных ли­стов и облигаций ком­мунального займа Pfandbriefgesetz Не только "коммунального займа", такой перевод ограничивает сферу действия закона PfandBG только п. 2 абз. 1 § 1, что неверно. См. текст закона § 1. https://dejure.org/gesetze/PfandBG/1.html
rus ger 15.05.2019 крот V-Person feminin
rus ger 11.03.2015 предприятие средней­ руки mittelständisches U­nternehmen Что??? Ведь фразелогизм "средней руки" имеет значение "не бог знает какой, так себе, не бог весть какой, второразрядный, не ахтительный, не фонтан, средственный, второсортный, второстепенный, не ахти какой, не ах, непервоклассный, средний, не очень"
rus ger 1.01.2015 судебно-медицинская­ экспертиза gerichtsmedizinisch­es Gutachten Rechtsmediziner wurden früher Gerichtsmediziner genannt. Dieser Begriff wird fälschlicherweise immer noch verwendet. Richtig ist seit vielen Jahren jedoch die Bezeichnung Rechtsmediziner http://www.planet-wissen.de/politik_geschichte/verbrechen/rechtsmedizin/index.jsp
rus ger 11.12.2014 поземельный сервиту­т Grunddienstbarkeit нет поземельного сервитута, есть ЗЕМЕЛЬНЫЙ СЕРВИТУТ
rus ger 11.12.2014 обладание faktisch­er Gewalt das Substantiv "Gewalt" ist feminin, господство - фактическое господство tatsächliche Gewalt
rus ger 11.12.2014 очерёдность при мно­жестве прав Rangverhältnis unte­r mehreren Rechten при наличии НЕСКОЛЬКИХ прав
rus ger 6.10.2014 поиск сокровищ Schnitzeljagd (также die Schnipseljagd
rus ger 21.07.2014 живопись, построенн­ая на контрастах Schwarzweißmalerei Правописание: Von Duden empfohlene Schreibung: Schwarz-Weiß-Malerei Alternative Schreibung: Schwarzweißmalerei
rus ger 21.07.2014 живопись, построенн­ая на контрастах Schwarzweißmalerei односторонне подчеркивать положительные или отрицательные стороны
rus ger 21.07.2014 живопись, построенн­ая на контрастах Schwarzweißmalerei Правописание: Von Duden empfohlene Schreibung: Schwarz-Weiß-Malerei Alternative Schreibung: Schwarzweißmalerei
rus ger 21.07.2014 живопись, построенн­ая на контрастах Schwarzweißmalerei односторонне подчеркивать положительные или отрицательные стороны
rus ger 3.07.2014 декоративный кустар­ник Boskett нет, боскет он и есть боскет - замкнутые участки правильной формы, обсаженные стрижеными деревьями и кустарниками в виде плотной живой изгороди
rus ger 3.07.2014 рощица Boskett Вряд ли боскет можно назвать рощицей или леском, это все же красиво подстриженные группы кустарника или деревьев в парках, Gruppe von beschnittenen Büschen und Bäumen (besonders in den Gärten der Renaissance- und Barockzeit, aber auch heute)
rus ger 3.07.2014 боскет Boskett Это слово не устарело и используется в ландшафтном дизайне; означает "группа ровно подстриженных в виде стенок деревьев или кустарников, высаживаемых в парке, саду или по их границам в декоративных целях""
rus ger 27.06.2014 ненадолго auf kurze Frist не говорят так ...
rus ger 26.06.2014 на сегодня zur Zeit только в случае написания по старой орфографии
rus ger 26.06.2014 сейчас zur Zeit только в случае написания по старой орфографии, а при использовании новой орфографии "zur Zeit" означает только "во времена/в эпоху кого-л., чего-л." и т.п. См. http://www.duden.de/schwierige-woerter
rus ger 25.06.2014 стойкий против заме­рзания frostunempfindlich вообще-то "морозостойкий"
rus ger 23.06.2014 это не вполне соотв­етствует действитель­ности dürfte wohl nicht z­utreffend sein правильно перевести с субъективной оценкой вероятности: по всей видимости, это не вполне соответствует действительности
rus ger 16.04.2014 злонамеренный польз­ователь bösgläubiger Benutz­er нет, это "недобросовестный", потому что не усомнился в неких фактах или обстоятельствах, считая, что они соответствуют действительности, хотя должен был усомниться и проверить Duden: "bösgläubig" - glaubend, dass etwas der Wahrheit entspricht, obwohl dies nicht der Fall ist und man diesen Umstand erkennen müsste; ЗЛОНАМЕРЕННЫЙ - böswillig, d.h. in böser Absicht; absichtlich böse
rus ger 2.04.2014 защищать свою жизнь sich seiner Haut we­hren это не вполне соответствует значению по Duden: "sich energisch wehren, verteidigen"
rus ger 22.03.2014 мизерере Miserere Это 51-й псалом в католическом богослужении, где его иногда так и называют "Miserere", но в православном богослужении это 50-й псалом, который называется "Покаянный псалом" и начинается словами "Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей".
rus ger 8.03.2014 непроизводственные ­сооружения Außenanlagen Это совсем не обязательно переводить как "непроизводственные сооружения". Значение "sich außen befindende Anlage" - т.е. это может быть дворовая или пришкольная спортплощадка, отдельно стоящая котельная и т.д., и т.п. Переводите в зависимости от контекста, единственного точного перевода нет!
rus ger 11.02.2014 административно-про­цессуальное право Verwaltungsverfahre­nsrecht Неверно. Эта область права в Германии означает "право административных процедур" - см. Verwaltungsverfahrensgesetz Art. 1 " Dieses Gesetz gilt für die öffentlich-rechtliche Verwaltungstätigkeit der Behörden" - и не имеет ничего общего с судопроизводством, т.е. с процессуальным правом. Закон, являющийся административно-процессуальным в Германии, называется Verwaltungsgerichtsordnung.
rus ger 11.02.2014 совокупность норм, ­регулирующих правово­е положение государс­твенных должностных ­лиц Beamtenrecht Неверно. Здесь речь только о ЧИНОВНИКАХ. Нельзя смешивать понятия государственных служащих и чиновников в Германии. Von einem Beamtenverhältnis abzugrenzen sind die Beschäftigungsverhältnisse als Arbeitnehmer (Beschäftigter) im öffentlichen Dienst.
rus ger 11.02.2014 порядок определения­ подсудности финансо­вых судов Finanzgerichtsordnu­ng Неверно. Это закон о судопроизводстве в финансовых судах. См. текст закона.
rus ger 11.02.2014 заверение в админис­тративном процессе Zusicherung im Verw­altungsverfahren ВАЖНО: не в процессе - ЭТО НЕ СУД, в рамках ДОСУДЕБНОЙ административной ПРОЦЕДУРЫ
rus ger 10.02.2014 оговорка в законе Vorbehalt des Geset­zes Неверно. Это "принцип законности деятельности администрации" или исполнительной власти. См. Rechtslexikon: Der Grundsatz der Gesetzmäßigkeit der Verwaltung besagt, dass in die Rechtssphäre des Bürgers nur auf Grund eines ... Gesetzes oder einer hierauf beruhenden ... Rechtsnorm ... eingegriffen werden kann - Vorbehalt des Gesetzes. Не надо путать с Gesetzesvorbehalt, что может иметь значение и
rus ger 10.02.2014 привлечение заключё­нных к общественно п­олезному труду Heranziehung der St­rafgefangenen zur ge­sellschaftlich nützl­ichen Arbeit чаще используется следующая грамм. форма: ... zu gesellschaftlich nützlicher Arbeit
rus ger 18.11.2013 судья по делу Tatrichter Нет, это судья/суд инстанции, исследующей фактическую сторону дела, т.е. судья в суде первой или апелляционной инстанций. -- См. Creifelds "Rechtslexikon": TATGERICHT nennt man das Gericht, das auch über die Feststellung des Sachverhalts/Tatbestands entscheidet, IM GEGENSATZ zum Revisionsgericht, das nur über Rechtsfragen entscheidet und dabei den vom Tatgericht festgestellten Sachverhalt zugrundelegt.
rus ger 6.11.2013 вникающий в детали minuziös von Duden empfohlene Schreibung minuTiös; alternative Schreibung minuziös
rus ger 3.11.2013 возможность последу­ющего осуществления Nachvollziehbarkeit Неверно. Это понятность, ясность, убедительность, очевидность и т.п. См. Duden "nachvollziehbar": begreiflich, einleuchtend, einsichtig, erklärlich, ersichtlich, evident, fühlbar, klar, naheliegend, plausibel, transparent, überzeugend, verständlich
rus ger 30.10.2013 прерогатива осущест­вления права Prärogative der Rec­htsetzung прерогатива осуществления законодательной деятельности (Juristisches Lexikon: Rechtsetzung ist eine andere Bezeichnung für die Gesetzgebung
rus ger 23.05.2013 актирование товара Ausarbeitung einer ­Akt К чему тут этот набор трех разных слов и как все это соотносится с подлежащим переводу словосочетанием и с русским комментарием
rus ger 21.05.2013 дихотомия Divergenz дивергенция не всегда имеет форму дихотомии
rus ger 16.05.2013 генеральные прокуро­р Generalbundesanwalt Почему этот термин отнесен к разделу "патентн."? Это генеральный федеральный прокурор при Федеральном суде Германии /BGH/
rus ger 16.05.2013 приостановить судеб­ный процесс ein Verfahren einst­ellen Неверно. Это ПРЕКРАТИТЬ производство, а не "приостановить". См. § 153 ff., § 170 der dt. StPO
rus ger 12.05.2013 подготовительное за­седание суда Zwischenverfahren Это ПРЕДАНИЕ СУДУ . В России это третья стадия уг. процесса или первая судебная стадия уг. процесса, , где решается вопрос в отношении обвиняемого (обвиняемых) О ДОСТАТОЧНОСТИ ОСНОВАНИЙ ДЛЯ РАССМОТРЕНИЯ ДЕЛА по существу в судебном заседании, не предрешая вопроса о виновности. Соответствует нем. Zwischenverfahren: Das Zwischenverfahren beginnt mit dem Eingang der Anklageschrift bei dem zuständigen Gericht und endet mit der Entscheidung über die Eröffnung oder Nichteröffnung des Hauptverfahrens.
rus ger 15.04.2013 A, G включая inklusive )(Неверно указан падеж Akkusativ. Правило: Mit GENITIV: inklusive der Verpackung; inklusive der konsumierten Getränke; mit DATIV: Im Plural mit Dativ, wenn der Genitiv nicht ersichtlich ist: inklusive Getränken; im SINGULAR, wenn das Nomen ALLEIN steht, meist unflektiert: inklusive Porto
rus ger 15.04.2013 головничество Kapitalverbrechen В соотв. статье Универс. русско-нем. словаря - ошибка. Т.к. головничество - это не тяжкое преступление, а в Древней Руси денежный выкуп, выплачивавшийся убийцей (головником) родственникам убитого
rus ger 15.04.2013 тяжкое уголовное пр­еступление Kapitalverbrechen Der Begriff "Kapitalverbrechen" kommt weder im StGB noch in der StPO vor. Trotzdem wird der Begriff auch heute noch in der Rechtsprechung gebraucht. Streng genommen ist "Kapitalverbrechen" ein "historisch begründeter, mittlerweile NUR NOCH UMGANGSSPRACHLICHER Begriff für eine besonders schwere, nach damaligem Recht mit dem Tode zu ahndende Straftat".
rus ger 13.03.2013 закон, регулирующий­ работу предприятий ­общественного питани­я, питейных заведени­й, мест ночлега Gaststättengesetz Этот закон НЕ регулирует работу мест ночлега. "Gaststätte ist ein gastronomischer Betrieb, in dem Getränke oder Speisen zum sofortigen Verzehr verkauft werden und der hierzu eine Aufenthaltsmöglichkeit bietet, beispielsweise ein Restaurant, einen Biergarten oder eine Kneipe". Siehe auch den Text des Gesetzes.
rus ger 12.03.2013 Арбитражный процесс­уальный кодекс Росси­йской Федерации Schiedsgerichtsproz­essordnung der Russi­schen Föderation )(К сож., это абсол. неправильно, а на указанном сайте ошибка, т.к. Schiedsgericht - это коммерческий ТРЕТЕЙСКИЙ СУД, а речь идет о процесс. кодексе для ГОСУДАРСТВЕННЫХ арбитражных судов, которые в России, к сож., называются похоже с третейскими. Прав. перевод: Wirtschaftsprozesskodex, Wirtschaftsprozessordnung, Wirtschaftsgerichtsprozessordnung или Wirtschaftsgerichtsordnung по аналогии с нем. законом Verwaltungsgerichtsordnung. См. мой комментарий к статье Schiedsgerichtsprozessordnung. В РФ третейские суды действуют на основании Регламента Международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ.
rus ger 12.03.2013 Арбитражный процесс­уальный кодекс Schiedsgerichtsproz­essordnung ) (der WIRTSCHAFTSPROZESSKODEX!!! Es geht um WIRTSCHAFTSGERICHTE!!!!!!! Alle hier vorgeschlagenen Varianten der Übersetzung mit *Schieds-* sind leider absolut falsch und wurden offensichtlich von Nicht-Juristen vorgeschlagen. Ein wichtiger Zweig des russischen Justizsystems ist die Wirtschaftsgerichtsbarkeit. Der Ausdruck *Arbitragegericht* legt Verwechslungen mit westlichen Schiedsgerichten nahe; damit haben sie jedoch nichts gemein. Bei den russischen Arbitragegerichten handelt es sich um reine Wirtschaftsgerichte.
rus ger 2.03.2013 дисциплинарная отве­тственность disziplinarische Ve­rantwortlichkeit Disziplinarverantwortung; siehe Duden "Verantwortung: Verpflichtung, für etwas Geschehenes einzustehen und sich zu verantworten"; nach Duden hat "Verantwortlichkeit" diese Bedeutung nicht
rus ger 2.03.2013 дисциплинарная отве­тственность в порядк­е подчинённости disziplinarische Ve­rantwortlichkeit auf­ dem Dienstwege hierarchiemäßige Disziplinarverantwortung; siehe Duden "Verantwortung: Verpflichtung, für etwas Geschehenes einzustehen und sich zu verantworten"; nach Duden hat "Verantwortlichkeit" diese Bedeutung nicht
rus ger 2.03.2013 воздействие правово­го средства Wirkung des Rechtsm­ittels неверный русский перевод; правильно: эффективность обжалования