DictionaryForumContacts

Entries reported by user paseal
eng rus 3.10.2023 treatment emergent ­adverse events вызванная лечением ­побочная реакция Неверно. Сюда относятся любые побочные реакции, появившиеся В ПЕРИОД лечения (как вызванные лечением, так и не связанные с лечением).
eng rus 22.03.2023 recovery study Исследование на чув­ствительность А при чём здесь "чувствительность"?
eng rus 21.03.2023 host-mediated assay тест на мутагенност­ь с млекопитающим-по­средником не разбираюсь глубоко в этой теме, но почему именно с "млекопитающим"?
eng rus 4.07.2021 formulation buffer буфер для формуляци­и 1) В данном случае речь идет не о "formulation", а о "formulation buffer", "рецептурный буфер", по-моему, неудобоваримо и не совсем корректно. ПРЕДЛОЖИТЕ СВОЙ ВАРИАНТ!!! 2) Вы вряд ли имеете какое-то отношение к фармацевтике в реальном времени, иначе знали бы, что в последнее время фармацевты употребляют термин "формуляция" всё чаще. Более того: с десяток лет тому назад я в частном порядке задавал вопрос ученому секретарю Фармакопейного комитета РФ проф. Багировой, и она подтвердила, что термин "формуляция" имеет право на существование.
eng rus 4.07.2021 formulation buffer буфер для формуляци­и Ценное замечание! Вы правы, наверное, оптимальным вариантом будет "буферный раствор для приготовления готовой лекарственной формы" (ИМХО можно без "вспомогательных веществ" - и так слишком длинно). Большое спасибо!
eng rus 4.07.2021 formulation buffer буфер для формуляци­и JuliaBukina, а почему бы Вам не добавить этот вариант перевода в основную статью?
eng rus 4.07.2021 formulation buffer буфер для формуляци­и 1) В данном случае речь идет не о "formulation", а о "formulation buffer", "рецептурный буфер", по-моему, неудобоваримо и не совсем корректно. ПРЕДЛОЖИТЕ СВОЙ ВАРИАНТ!!! 2) Вы вряд ли имеете какое-то отношение к фармацевтике в реальном времени, иначе знали бы, что в последнее время фармацевты употребляют термин "формуляция" всё чаще. Более того: с десяток лет тому назад я в частном порядке задавал вопрос ученому секретарю Фармакопейного комитета РФ проф. Багировой, и она подтвердила, что термин "формуляция" имеет право на существование.
eng rus 4.07.2021 formulation buffer буфер для формуляци­и Ценное замечание! Вы правы, наверное, оптимальным вариантом будет "буферный раствор для приготовления готовой лекарственной формы" (ИМХО можно без "вспомогательных веществ" - и так слишком длинно). Большое спасибо!
eng rus 4.07.2021 formulation buffer буфер для формуляци­и JuliaBukina, а почему бы Вам не добавить этот вариант перевода в основную статью?
eng rus 19.03.2021 clinical trial assi­stant младший научный сот­рудник CTA или "ассистент по клиническим исследованиям" - выполняет функции обычного секретаря (т.е., чисто бумажную работу); о науке речи не идет, поэтому "научный сотрудник" не подходит.
eng rus 23.12.2020 formulation buffer буфер для формуляци­и 1) В данном случае речь идет не о "formulation", а о "formulation buffer", "рецептурный буфер", по-моему, неудобоваримо и не совсем корректно. ПРЕДЛОЖИТЕ СВОЙ ВАРИАНТ!!! 2) Вы вряд ли имеете какое-то отношение к фармацевтике в реальном времени, иначе знали бы, что в последнее время фармацевты употребляют термин "формуляция" всё чаще. Более того: с десяток лет тому назад я в частном порядке задавал вопрос ученому секретарю Фармакопейного комитета РФ проф. Багировой, и она подтвердила, что термин "формуляция" имеет право на существование.
eng rus 23.12.2020 formulation buffer буфер для формуляци­и Ценное замечание! Вы правы, наверное, оптимальным вариантом будет "буферный раствор для приготовления готовой лекарственной формы" (ИМХО можно без "вспомогательных веществ" - и так слишком длинно). Большое спасибо!
eng rus 23.12.2020 formulation buffer буфер для формуляци­и JuliaBukina, а почему бы Вам не добавить этот вариант перевода в основную статью?
rus ger 9.02.2020 индекс свободного П­СА PSA Quotient во-1-х, такой термин ОБЩЕПРИНЯТ. Во-2-х, понятие "общий ПСА" объединяет 2 формы ПСА: свободную и связанную с α-1-антихимотрипсином, которую иногда тоже определяют в лаборатории: при желании можно рассчитать и ее индекс.
rus ger 3.01.2020 кофе в зёрнах Bohnenkaffee не обязательно в зернах, может быть и молотый; Bohnenkaffee - это любой кофе, полученный из натуральных бобов, собранных с кофейного дерева https://www.lebensmittellexikon.de/b0001960.php
rus ger 15.11.2019 менингеальные знаки­ отрицательные keine meningitische­n Zeichen Спасибо за замечание! Все фразы, в т.ч. и эту, я беру из оригинальных эпикризов от врачей в Германии; конечно там нередко бывают опечатки и ошибки, в медицине много не-носителей; однако эта фраза также довольно часто ГУГЛИТСЯ; в любом случае спасибо: думаю, этот аспект будет ценным для других переводчиков.
rus ger 9.10.2019 масочная вентиляция Maskenbeatmung вы считаете, что "масочная вентиляция" может относиться к какому-то еще органу, кроме легких?
rus ger 20.07.2019 черезкожная транссо­судистая коронарная ­ангиопластика PTCA perkutane tran­sluminale coronare A­ngioplastie тогда уже "чрескожная", а не "через-"
rus ger 19.07.2019 катаральный гаймори­т katarrhalische Nase­nnebenhöhlenentzündu­ng гайморит - воспаление не любой пазухи, а только гайморовой (верхнечелюстной); т.е. правильно будет Kieferhöhlenentzündung, либо можно изменить русский вариант на "катаральный синусит"