DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Metallurgy containing a | all forms | exact matches only
SpanishGerman
a 600 grados C la velocidad de precipitación es todavía bajadie Ausscheidungsgeschwindigkeit ist bei 600 C noch gering
a la temperatura de régimen máximo de transformaciónim Maximum der Umwandlungsgeschwindigkeit
a las temperaturas más bajas de transformación aparece la bainita acicularbei tieferen Bildungstemperaturen wird das Zwischenstufengefuege nadelig
a las temperaturas superiores a los 500 grados C puede haber una precipitación de fase sigmabei Temperaturen oberhalb von 5OOÖC kann die Sigma-Phase ausgeschieden werden
a medida justamassgerecht
a menudo conviene aplicar sucesivamente los dos reactivoshaeufig ist Nacheinanderaetzen in beiden Loesungen vorteilhaft
a menudo, el aumento de temperatura viene acompañado de una corrosión selectivamit steigender Temperatur tritt haeufig selektive Korrosion auf
acero al cromoníquel resistente a la corrosiónkorrosionsfester Chromnickelstahl
acero al cromo-níquel resistente a la corrosiónkorrosionsbestaendiger Chrom-Nickel-Stahl
acero moldeado para empleo a altas temperaturaswarmfester Stahlguβ
acero moldeado para empleo a bajas temperaturaskaltzäher Stahlguβ
acero moldeado soldable para recipientes a presiónschweiβbarer Guβstahl für Druckbehälter
acero resistente a la abrasiónverschleissfester Stahl
acero resistente a la corrosión atmosféricawitterungsbestaendiger Stahl
acero resistente al hidrógeno a alta presióndruckwasserstoffbestaendiger Stahl
aceros al Si-Mn para muelles o piezas resistentes a laabrasionSilizium-Mangan-Staehle fuer Federn oder Verschleissteile
aceros forjados, laminados, trefilados o de colada continuageschmiedete,gewalzte,gezogene oder stranggegossene Staehle
adherencia de partículas a superficiesHaftung von Teilchen auf Oberflächen
alargamiento a nivel de la roturaDehnung beim Bruch
aleación de 2a fusiónUmschmelzlegierung
aleación para moldeado a presiónDruckgusslegierung
algunos elementos de aleación aumentan la susceptibilidad a los coposmanche Legierungselemente erhoehen die Flockenanfaelligkeit
alimentador de líquidos a presiónDruckwasserrohr
aluminizado a pistolaSpritzalitieren
aluminurado a pistolaSpritzalitierung
aparato para el soldeo a tope por chispasstumpfschweisseinrichtungen
aptitud a la conformacionFormbarkeit
aptitud a la desintegraciónZerfallsneigung
aptitud a la fluenciaFlieβfähigkeit
aumento de la resistencia a la termofluenciaErhoehung der Dauerfestigkeit
autorizado a circularzum Verkehr zugelassen
bordes a unirLoetstelle
caja a vacíoVakuumbüchse
caja o tolva de pared perforada de metal expandidoin den Behaeltern eingebauter Siebboden aus Streckmetall
calcinar a muertetotbrennen
calcinar a muertesintern
calentamiento sin o con poca cascarillazunderarmes Wärmen
cambio de estufa a gas a estufa a viento o viceversaUmstellen
cambio de estufa a gas a estufa a viento o viceversaUmsteuern
casquillo a vacíoVakuumbüchse
chapa cortada a partir de una bobinaaus abgewickeltem Band geschnittenes Blech
chapa cortada a partir de una bobinaabgelaengtes Blech
colada a baja presiónNiederdruck-Kokillengieβverfahren
componente fabricado a presióndruckgeformtes Teil
comportamiento a la corrosiónKorrosionsverhalten
comportamiento a la fatigaDauerschwingverhalten
comportamiento a la fatigaDauerschwingfestigkeit
comportamiento a largo plazoLangzeit-Verhalten
conformación a gran velocidadHochgeschwindigkeitsumformung
conformación a gran velocidadHochenergieumformung
contraencolado a la parafinawachskaschiert
corrosión a alta temperaturaHochtemperaturkorrosion
corrosión a elevadas temperaturas en la combustión de gas, carbón y aceiteHochtemperaturkorrosion bei der Verbrennung von Gas, Kohle und Oel
corte a escuadraGeradschnitt
corte a temperatura muy altaHeissschneiden
corte de remaches por taladro con soplete o arcoAusbrennen von Nietschaeften
cortes irregulares a punzónunregelmäßige Stanzschnitte
crecimiento del grano austenítico que conduce a una estructura recalentadaWachstum des Austenitkorns, was zu einem Ueberhitzungsgefuege fuehrt
Código de las ayudas a la siderurgiagemeinschaftliche Vorschriften über Beihilfen an die Eisen- und Stahlindustrie
código de las ayudas a la siderurgiaLeitfäden zu den Beihilfen für die Stahlindustrie
dar a la probeta una estructura de referenciadas probestueck in einen speziellen Gefuegezustand Vergleichzustand versetzen
datos mecánicos relativos a los aparatos de soldeo a topemechanische Daten fuer Stumpfschweisseinrichtungen
debido a la alta temperatura de austenitización, la estructura es gruesadurch die hohe Austenitisierungstemperatur ist die Gefuegeausbildung grob
decalaminación por exposición a agentes atmosféricosAbzundern
decalaminación por exposición a agentes atmosféricosAbwittern
decalaminación por exposición a agentes atmosféricosAbwitterung
decalaminado a metal lúcidometallisch blankes Entzundern
decalaminado a metal purometallisch reines Entzundern
decapado a la llamaGlanzbrennen
decapado a la llamaAbbrennen
decapado a la llamaflammstrahlen
deformacion a lo largo del eje de la probetaVerlaengerung der Probe in Richtung der Laengsachse
deformacion elástica de la probeta calculada a partir del módulo de Youngelastische Dehnung der Probe,errechnet mit Hilfe des Elastizitaetsmoduls
deformacion plastica total la deformacion plastica total es la suma de la deformacion plastica durante la carga y la deformacion debida a la fluenciableibende Gesamtdehnung
desbarbar a la muelaschleifen
dirección transversal a lo largolange Querrichtung
distancia de la boquilla a la piezaSchneidduesenabstand
doblado a 180 gradosBiegung um 180 Grad
dureza a la limaFeilhärte
dureza HRc del acero a todo lo largo de una probeta JominyHaerte HRc ueber die Laenge der Stirnabschreckprobe
dureza Vickers25 g calculada a partir de la huellaVickers.Mikrohaerte 25 g berechnet aus dem Eindruck
el efecto de la formación de una costra de laminado conduce a un ataque localder Walzhauteffekt fuehrt zu oertlichem Angriff
el ensayo de tracción debe llevarse a cabo con una tensión excéntricader Zugversuch ist mit aussermittiger Belastung durchzufuehren
el factor P es inversamente proporcional a la constante de difusióndie Groesse P ist umgekehrt proportional der Diffusionskonstante
el recalentamiento a temperatura más baja se conoce con el nombre de restauracióndurch eine Erwärmung bei tieferer Temperatur tritt ein Erholung ein
el temple se lleva a cabo al aceite, en una corriente de aire seco o en baño calientedie Abkuehlung erfolgt in Oel, trockenem Luftstrom oder im Warmbad
el tren de laminación de temperado proporciona a la banda un acabado superficial adecuadoim Kaltnachwalzwerk wird die Oberflaeche des Blechs geglaettet
electrodo revestido por varias capas siendo la exterior muy resistente a la fusión la cual forma una protección tubularSchlauch-Elektrode
en las secciones mayores, el templado sólo afecta a la superficiebei groesseren Querschnitten wird nur die Randzone gehaertet
enfriamiento a baja temperaturaTiefkuehlen
enfriamiento a baja temperaturaTieftemperaturbehandlung
enrejado de alambre de hierro o de aceroGeflecht aus Stahldraht
enrejado de alambre de hierro o de aceroGitter aus Stahldraht
ensamblaje por soldaduras o por bridas móvilesSchweiss-oder Losflanschverbindungen
ensayo a la gotaTüpfelprüfverfahren
ensayo a presiónDruckprüfung
ensayo a presiónDruckdichtheitsprüfung
ensayo de corrosión a pistolaSpritzversuch
ensayo de exposición a la humedadSchwitzwassertest
ensayo de exposición a la intemperieFreibewitterungspruefung
ensayo de plegado a 180zusammenbiegen der faltprobe
ensayo de plegado a 180faltbiegeversuch
ensayo de plegado a 180Faltversuch
ensayo de plegado transversal a 180Querfaltversuch
ensayo de resiliencia a baja temperaturaKerbschlagbiegeversuch bei tiefen Temperaturen
ensayo de traccion a temperatura ambienteZugversuch bei Raumtemperatur
ensayo de traccion a temperatura elevadaZugversuch bei hoeherer Temperatur
envainadura resistente a la corrosiónkorrosionsfeste Auskleidung
esfuerzo de compresión de materiales esponjosos a una presión determinadaDruckspannung bei bestimmter Stauchung von Schaumstoffen
esmaltado a pistolaSpritzemaillieren
estabilidad de funcionamiento a largo plazoLangzeitstabilität im Einsatz
este acero mantiene también una alta resistencia mecánica a las temperaturas elevadasde/ Stahl verfuegt auch ueber gute Warmfestigkeitseigenschaften
expulsor a camisaAuswerferhuelse
fabricación de acero a base de chatarraStahlherstellung aus Schrott
figura o cavidad del moldeFormhohlraum
filtrar a alta temperaturaHochtemperaturfiltration
fisura debida a las tensiones diagonalesdiagonaler Spannungsriss
forjado a manoHandschmieden
fosfatado a pistolaSpritzphosphatieren
fosfatado a tiempo largoLangzeitphosphatieren
fosfatar a la llamaFlammphosphatieren
funcionamiento a alta inyecciónEinblasen hoher Kohlemengen
fundición a cera perdidaPräzisionsformguss
fundición a cera perdidaWachsausschmelzguss
fundición a gran escalaGieβerei für Serienfertigung
fundición resistente a los ácidossäurebeständiges Guβeisen
fusión gota a gotatropfenfoermiger Werkstoffuebergang
fusión gota a gotaTropfenuebergang
galvanización a la llamaSenzimer-Verfahren
galvanización a la llamaSchmelztauchverzinkung
galvanización a la llamaFeuerverzinkung
galvanización a la llamaTrockenverzinkung
galvanización a la llamaNassverzinkung
gofradura a la marcaNamensprägung
grados en los que se garantiza la tenacidad a baja temperaturakaltzaehe Gueten mit gewaehrleisteten Werten fuer die Kerbschlagzaehigkeit bei tiefen Temperaturen
grieta con tendencia a la corrosiónkorrosionsanfaellige Ritze
heterogeneidades debidas a la solodificación de la aleacióndie von der Erstarrung herstammen
heterogeneidades debidas a la solodificación de la aleaciónUngleichmaessigkeiten
histograma de la dispersión máxima de los valores de tenacidad a la misma temperaturadas Stufenschaubild des Streuungsmaximums der Zaehigkeitswerte fuer die gleiche Temperatur
homogeneización parcial de las segregaciones a la escala del granoteilweise Homogenisierung der Seigerungen im Korngrössenmassstab
horno de trabajo a manoKrählofen
horno de trabajo a manoHandofen
inhibición electrolítica a nivel de la películaElektrolytfilminhibition
inhibidor electrolítico a nivel de la películaElektrolytfilminhibitor
insensibilidad a la rotura frágilUnempfindlichkeit gegen Trennbruch
inspeccion por coladas o por lotesschmelzenweise Abnahmepruefung
inspeccion por coladas o por lotesPruefung nach Schmelzen
la aparición de esta estructura reticular se puede atribuir a una segregación de cromodas Entstehen dieser Netzstruktur muss auf Chromentmischungen zurueckzufuehren sein
la disminución de la solubilidad del carbono da lugar a la precipitación del carburodie Abnahme der Loeslichkeit fuer kOhlenstoff bedingt die Ausscheidung von Karbid
la disposición de los átomos de hierro en la red de la cementita a lo largo del eje de las agujasdie Anordnung der Eisenatome im Zementitgitter laengs der Nadelachse
la estructura fina que se aprecia en la ferrita se debe a las imperfecciones de la red cristalinadie feine Zeichnung im Ferrit wird durch Gitterbaufehler hervorgerufen
la estructura granular aparece a las temperaturas más elevadas de la transformación bainíticain dem oberen Bereich der Zwischenstufenumwandlung tritt das kμrnige Gefüge auf
la ferrita rodea a la perlita como una redder Ferrit umschliesst netzartig den Perlit
la muestra no presenta bandas debidas a una segregación del carbonodie Probe zeigt kein durch Kohlenstoffentmischung verursachtes Zeilengefuege
la nucleación homogénea exige una temperatura de sobreenfriamiento superior a los 100 grados Cdie homogene Keimbildung erfordert eine Unterkuehlung von mehr als l00 oC
la probeta se somete a tensiones longitudinales de tracción en el sentido de su ejedie Probe wird einer axialen Zugbeanspruchung in Laengsrichtung unterworfen
laminación a partir del metal fundidoDirektverformung
laminación a partir del metal fundidowalzen "in Linie"
laminación a partir del metal fundidounmittelbare Verformung
las células electroquímicas locales conducen a la corrosión por picaduraelektrochemische Lokalelemente fuehren zu Lochfrass
las extremidades de las láminas de cementita sobrepasan a la ferritadie Zementitspitzen eilen gegenueber dem Ferrit voraus
las inclusiones endógenas tienden a distribuirse muy uniformementedie endogenen Einschlüsse neigen dazu, sich ziemlich gleichmδssig zu verteilen
las modificaciones estructurales que se producen a consecuencia de una solicitación prolongadadie Veraenderungen, die durch eine langzeitige Beanspruchung eintreten
limpieza con chorro de agua a alta presiónHochdruckreinigung
longitud total de material perdido en las dos piezas a unirgesamtlaengenverlust beider werkstueckteile
los ensayos de fluencia se realizaron a 500 grados C hasta la roturadie Zeitstandversuche wurden bei 500 C bis zum Eintreten des Bruchs durchgefuehrt
límite elástico a 0.2elastische Grenze zu 0.2%
límite elástico convencional a 0,22 Grenze
límite elástico convencional a 0,2konventionnelle O
límite elástico convencional a 0,22 Dehngrenze
magnitudes a medir en ensayos de corrosiónMessgroessen bei Korrosionsversuchen
mantenimiento a temperaturaWarmhalten
martillo a presiónOberdruckhammer
material dúctil sometido a carga en hidrógenoduktiles Material unter Last in einer wasserstoffhaltigen Umgebung
material sometido a laminacion de ajustekalt nachgewalztes Erzeugnis
mecanizado a gran velocidadHochgeschwindigkeitsbearbeitung
metalización a la llamaMetallauftragung mit Flamme
mezcladora a contracorrienteTonaufschlussmuehle
microfisuras, debidas a tensiones térmicasdurch Waermespannungen bedingte Mikrorisse
modificaciones estructurales de solicitaciones de larga duración a temperaturas elevadasGefuegeveraenderungen nach langzeitiger Beanspruchung bei erhoehten Temperaturen
molde para el moldeo a presiónDruckgiessform
moldeado a presiónSpritzguss
moldeado a presiónDruckgießverfahren
moldeado a presiónDruckguss
moldeado por inyección a presiónSpritzguss
moldeado por inyección a presiónDruckguss
moldeado por inyección a presiónDruckgießverfahren
moldear a máquinaauf der Maschine formen
moldeo a alta presiónHochdruckpressen der Form
moldeo a alta presiónFormherstellung durch Hochdruckpressen
moldeo a manoHandformen
moldeo a máquinaMaschinenformen
máquina de moldear a manoHandformmaschine
máquina de oxicorte para cortar tubos a escuadraRohr-Brennschneidmaschine
máquina de soldar a topeStumpfschweissmaschine
máquina de soldar a tope por chispasAbbrenn-Stumpfschweissmaschine
máquina de soldar a tope por costurastumpfnahtschweissmaschine
máquina de soldar a tope por costura con lámina de aportaciónfoliennahtschweissmaschine
máquina de soldar a tope por resistenciapressstumpfschweissmaschine
máquina para colar los metales a presiónSpritzgießmaschine
máquina para colar los metales a presiónDruckgießmaschine
máquina para la preparación de chapas con dispositivos de corte a escuadra en los extremosMehrstellen-Mehrfach-Brennschneidmaschine
máquina para la preparación de chapas con dispositivos de corte a escuadra en los extremosBesaeum-Maschine
máquina para soldeo fuerte o blando a la llamaFlammloetmaschine
métodos de soldeo a topeArbeitsweisen beim Widerstands-Stumpfschweissen
módulo de resistencia a la flexión de un anilloBiegefestigkeit eines Ringes
perforación a registroLochperforation
perforación a registroZentrierlochung
perforación con soplete o arcoLochstechen
perforación de rocas o del hormigónGesteinsbohren
perforación de rocas o del hormigónBetonbohren
perpendicular a la dirección de crecimiento de los bastoncillossenkrecht zur Wachstumsrichtung der Staebchen
pieza a soldarTeilstueck
pieza a soldarWerkstueck
pieza a soldarzu schweissender Teil
pieza a soldarTeil
pieza moldeada a presiónDruckgusstueck
pieza moldeada a presiónDruckguss
pinza para brasadura dulce a resistenciaWiderstands-Weichloetzange
pistola a gasFlammspritzpistole
pistola a llamaFlammspritzpistole
placa en el formato en que se va a emplearPlatte in gebrauchsfertiger Groesse
porcentaje de reducción del área a la fracturaBrucheinschnuerung in %
...porque la temperatura de resolución era 15ºC superior a Acl... da die Aufloesungstemperatur 15 C ueber Ac1 liegt
precipitación a temperatura ambiente o al calorAuslagern
presentacion a inspeccionVorlage zur Pruefung
presentacion a inspeccionVorlage zur Abnahmepruefung
probeta sometida a recocido de eliminacion de tensionesspannungsarmgegluehte Probe
procedimiento a la fundición al mineralRoheisen-Erzverfahren
procedimiento de soplete de plasma para recubrimientos a pistolaPlasmaspritzverfahren
procedimiento de soplete de plasma para recubrimientos a pistolaPlasmabrennverfahren fuer Spritzueberzuege
producción a velocidad de colada elevadaschnelles Giessen
proyección a llamaFlammspritzen
prueba a la flexión por choqueSchlagbiegeversuch
prueba a la flexión por choqueSchlagbiegeprüfung
prueba a la gotaTropfenprüfung
prueba a vaporDampfversuch
prueba de adherencia a alta temperaturaAdhäsionstest bei hoher Temperatur
prueba de dureza a la limaFeilenhärteprobe
puesta a temperatura del dispositivo de calentamientoAufheizen der Erwaermungsvorrichtung
pulido a bomboTrommelpolieren
pulido o abrillantado químicochemisches Polieren
pulverización a baja presiónNiedrigdruck-Sprühen
pulverización a presión atmosféricaatmosphärisches Plasmasprühen
radiación que puede conducir a la transformación de fase y a la fragilizaciónStrahlung, die zu Phasenumwandlung und zu Versproedung fuehren kann
recalcado posterior a la soldadura en la máquina soldadoraNachstauchen
recalcado posterior a la soldadura en la máquina soldadoraNachpressen
recargue a pistolaAuftragspritzen
recargue a pistolaAuftragsspritzen
recocido a ablandamientoWeichgluehen
recristalización a temperatura mediaUmkristallisation bei mittlerer Temperatur
reducción de iones férricos a iones ferrososReduktion von Ferri-Ionen zu Ferro-Ionen
refusión a presiónDruckumschmelzverfahren
región dedicada a la siderurgiàStahlstandort
resistencia a elevadas temperaturasHitzebestaendigkeit
resistencia a elevadas temperaturas en función del tiempoZeitstandfestigkeit
resistencia a la abolladura localizadaörtiche Beulfestigkeit
resistencia a la compresión de materiales esponjososDruckfestigkeit von Schaumstoffen
resistencia a la congelaciónsicherheit gegen das einfrieren
resistencia a la corrosion intergranular de los aceros inoxidables austeniticosBestaendigkeit austenitischer Rostfreistaehle gegen interkristalline Korrosion
resistencia a la corrosiónWiderstandsfaehigkeit gegen Korrosion
resistencia a la decohesiónTrennwiderstand
resistencia a la extensión de la fisuraWeiterreisswiderstand
resistencia a la extracción o a la expulsiónHaften
resistencia a la fatigaBruchlastspielzahl
resistencia a la fatigaRiβlastspielzahl
resistencia a la fatigaErmuedungsfestigkeit
resistencia a la fatigaDauerfestigkeit
resistencia a la fatiga para N ciclosErmüdungsfestigkeit für N Lastspiele
resistencia a la fatiga para N ciclosDauerfestigkeit für eine bestimmte Lastspielzahl
resistencia a la flexión por choqueKerbschlagzaehigkeit
resistencia a la fluenciaZeitstandfestigkeit
resistencia a la fricciónReibungsechtheit
resistencia a la oscilaciónSchwingfestigkeit
resistencia a la penetraciónHärte als Eindringwiderstand
resistencia a la roturaReissfestigkeit
resistencia a la rotura fragilSproedbruchwiderstand
resistencia a la rotura por tracciónZerreissfestigkeit
resistencia a la sobrecoacciónUeberbrennbestaendigkeit
resistencia a la tracción en kg./mm. 2Zugfestigkeit in kg/mm2
resistencia a la uñaKratzfestigkeit
resistencia a las condiciones climáticasKlimabestaendigkeit
resistencia a las manchasFleckenbestaendigkeit
resistencia a los agentes atmosféricosWitterungsbestaendigkeit
resistencia a los agentes atmosféricosWetterbestaendigkeit
resistencia a los choques instantáneosKurzkerbzähigkeit
resistencia a los choques repetidosDauerkerbzähigkeit
resistencia a los esfuerzos alternadosWechselbelastungsfestigkeit
resistencia a los esfuerzos pulsátilesFestigkeit gegen schwellende Belastung
resistencia al calor y a la oxidación de aceros no aleadosWarmfestigkeit und Zunderbestaendigkeit unlegierter Staehle
resistencia de adherencia a la tracciónZughaftfestigkeit
resistencia de los aceros de construccion a la corrosion atmosfericaBestaendigkeit der Baustaehle gegen atmosphaerische Korrosion
resistencia del material a la conformaciónUmformfestigkeit
resistencia del material a la conformaciónFormänderungsfestigkeit
resistencia nominal a la traccion equivalenteentsprechende Nennzugfestigkeit
resistencia à la tracción efectivatatsächliche Zugfestigkeit
resistente a la corrosiónrostbestaendig
resistente a la corrosiónkorrosionsbestaendig
resistente a la humedadantischimmel-
resistente a los álcalisalkalibeständig
revestimiento resistente a la corrosiónkorrosionsfeste Auskleidung
rigidez a la abollonaduraNoppensteifheit
rigidez a la abollonaduraNoppensteife
rotura de fatiga a la entallaErmuedungsbruch durch Kerbwirkung
secado a la llamaOberflächentrocknung
secar un molde a la llamaeine Form abflammen
secar un molde a la llamaeine Form abbrennen
sección a soldarschweissquerschnitt
sección isotérmica a través del ángulo ferro-cromo del diagrama de equilibrio ferro-cromo-carbonoisothermischer Schnitt durch die Eisen-Chrom-Ecke des Zustandsschaubildes Eisen-Chrom-Kohlenstoff
segmento OStützgerüst O
segmento OSegment O
segmento OSegment 1
sensibilidad a la entalladuraKerbschlagempfindlichkeit
sensibilidad a la fisuración espontáneaRissneigung
sensibilidad a la fisuración espontáneaRissempfindlichkeit
sensibilizacion a la corrosion intergranularAnfaelligkeit fuer den interkristallinen Angriff
sensibilizacion a la corrosion intergranularAnfaelligkeit fuer den Korngrenzenangriff
sigue un tratamiento de normalización destinado a afinar el granodann folgt eine Normalgluehung, die dazu bestimmt ist, das Korn zu verfeinern
sistema de fundición a alta presiónHochdruck-Gießsystem
soldadura a CO2Lichtbogenschweißen unter CO2-Schutzgas
soldadura a CO2CO2-Schweißen
soldadura a derecha ensanchadaerweiterte Rechtsschweissung
soldadura a doble cordón con dos operariosdouble-cordon-schweissung
soldadura a doble cordón con dos operariosdoppelschweissung
soldadura a la plataSilberhartlöten
soldadura a topeWiderstandsabschmelzschweißung
soldadura a tope con sobreespesorueberwoelbte Stumpfnaht
soldadura a tope con sobreespesorueberhoehte Stossnaht
soldadura a tope con sobreespesorkonvexe Stossnaht
soldadura dieléctrica a alta frecuenciadielektrisches Hochfrequenz-Schweissen
soldeo a paso de peregrino por bloques sucesivosabsatzweises Mehrlagenschweissen
soldeo a solapeUeberlapschweissung
soldeo a tope con discoFoliennahtschweissen
soldeo a tope con fleje de aportaciónFoliennahtschweissen
soldeo a tope por aproximaciones sucesivasabbrennstumpfschweissen mit vorwaermen durch reversieren
soldeo a tope por chispasAbbrennstumpfschweissen
soldeo a tope por chispas con precalentamientoAbbrennstumpfschweissen mit Widerstandvorwaermen
soldeo a tope por chispas sin precalentamientoabbrennstumpfschweissen aus dem kalten
soldeo a tope por costuraNahtschweissen
soldeo a tope por resistenciapressstumpfschweissen
soldeo con disco a moletaPunktschweissen mit Rollenelektrode
soldeo de costura a tope con rodillorollennahtschweissen von stumpfstoessen
solicitación a choqueStossbeanspruchung
solicitación a choqueSchlagbeanspruchung
solicitación a compresiónDruckbeanspruchung
solicitación a flexiónBiegebeanspruchung
solicitación a torsiónTorsionbeanspruchung
solicitación a tracciónZugbeanspruchung
soplado a fondoTiefblasen
superficie de contacto de las piezas a soldarBeruehrungsflaeche der Werkstuecke vor dem Schweissen
superficie de contacto eléctrico de las piezas a soldarUebergangsflaeche
superficie galvanizada,emplomada o fosfatadaverzinkte,verbleite oder phosphatierte Oberflaeche
susceptibilidad del templado a la roturaHaertungsrissempfindlichkeit
taller de moldeado a presiónDruckgiesserei
talón de expulsión o pozoLuftbohne
talón de expulsión o pozoUeberlauf
talón de expulsión o pozoEntlueftungsbohne
tela metálica de alambre de hierro o de aceroGewebe aus Stahldraht
templado a fondo para afinar la estructura del núcleoKernhaerten zur Verfeinerung des Kerngefueges
templado a fondo para determinar la resistencia del núcleoBlindhaerten zur Ermittlung der Kernfestigkeit
temple a la llamaFlammhaerter
temple a la llamaBrennhärten
temple a la llamaFlammhaerten
temple a la llamaFlammhärten
temple superficial a la llamaFlammhärten
temple superficial a la llamaBrennhärten
tenacidad a la fractura en deformación plana K1CBruchzähigkeit Klc
tendencia a la fisuraciónRissneigung
tendencia a la fisuraciónRissanfaelligkeit
tensiones mecánicas locales conducen a la tensocorrosiónoertliche mechanische Spannungen fuehren zu Spannungsrisskorrosion
termopar de referencia y termopar que se va a comprobarVergleichs-und zu ueberpruefendes Thermoelement
termotratamiento a baja temperatura para eliminar la segregación química por difusiónDiffusionsglühen
termotratamiento a baja temperatura para eliminar la segregación química por difusiónHomogenisierungsglühen
tolerancia respecto a la temperaturazulaessige Fehlergrenze fuer die Temperaturmessung
tostación a muerteTotrösten
trabajo a flexiónBiegebeanspruchung
trabajo a flexiónBiegespannung
trabajo a flexiónBeanspruchung auf Biegung
tratamiento termomecánico a altas temperaturasthermomechanische Behandlung bei erhöhter Temperatur
tronzadora de disco metálico o de fricciónTrennmaschine mit metallenen Reibscheiben
una elevación de la temperatura del revenido da lugar a un descenso de la durezadie Erhoehung der Anlasstemperatur fuehrt zu einem Abfall der Haerte
una fusión más importante puede conducir a la formación de cavidadesbei staerkeren Anschmelzungen koennen auch Hohlraeume auftreten
una red ledeburítica rodea a los cristales de austenita primariaein ledeburitisches Netz umschliesst ehemals austenitische Primaerkristalle
una temperatura de templado demasiado alta conduce a la fusiónueberhoehte Haertetemperaturen fuehren zu Anschmelzungen
unión a abocardadaKelch-Loetverbindung
unión a abocardada con reduccióneingezogene Kelch-Loetverbindung
unión a enchufe en tulipaUeberlappverbindung mit aufgeweiteter Muffe
unión a enchufe en tulipaMuffenstoss
unión a enchufe por reducción de un extremoUeberlappverbindung mit eingezogener Muffe
unión a solape con bordes dentadosgezahnte Ueberlappverbindung
unión a soplete en Teinseitig geboerdelte-Ueberlappverbindung
unión a soplete en TUeberlapp-T-Verbindung
unión a topeStumpfstoss
unión a topeStoss
unión a tope con sopleteueberlappter Stumpfstoss
unión encasquillada a enchufeeingesteckte Loetverbindung
valor caracteristico para la resistencia a la traccionkennzeichnender Wert fuer die Zugfestigkeit
variación de la dureza del acero a lo largo de una probeta JominyHaerte ueber die Laenge der Stirnabschreckprobe
verificacion de comportamiento a largo plazoVerfahren zur Ermittlung des Langzeitverhaltens