DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Metallurgy containing EL | all forms | exact matches only
SpanishGerman
a menudo, el aumento de temperatura viene acompañado de una corrosión selectivamit steigender Temperatur tritt haeufig selektive Korrosion auf
acero para el empleo en el margen por debajo del punto de congelaciónStahl zur Verwendung im Bereich unter dem Gefrierpunkt
Acuerdo para la realización de una acción concertada europea en el campo de la metalurgia acerca del tema "Materiales para las fábricas de desalazón del agua del mar"Vereinbarung über die Durchführung einer europäischen konzertierten Aktion auf dem Gebiet der Metallurgie zum Thema "Werkstoffe für Meerwasserentsalzungsanlagen"
adiciones para el refinado del granokornverfeinernde Zusaetze
agrietamiento del molde provocado por el choque térmicoWarmrissbildung
agrietamiento del molde provocado por el choque térmicoFormriss
agrietamiento del molde provocado por el choque térmicoBrandriss
alambrón en rollo, incluido el alambrón festoneadoWalzdraht,einschließlich gerippt
alargamiento previsto para el precalentamientozulaessige Verkuerzung beim Vorwaermen
algunos compuestos se conocen bajo el nombre de fases de Lavesbestimmte Verbindungen sind bekannt unter dem Namen "Laves-Phasen"
aluminurado por inmersión en el fundidoSchmelztauchalitieren
analisis sobre el productoStueckanalyse
análisis bajo el efecto del vientoAnalyse unter Windbeanspruchung
análisis en el centro de producciónAnalyse an Ort und Stelle
aparato de Poldi para el ensayo de durezaPoldi-Hammer
aparato de Poldi para el ensayo de durezaPoldi-Kugelschlaghammer
aparato para el control de tiempos reales de funcionamiento del arcoSchweisszeitmesser
aparato para el soldeo a tope por chispasstumpfschweisseinrichtungen
aparecen también cristales aislados de carburo de vanadio en el interior de la ledeburitavereinzelt treten auch Kristaellchen des Vanadinkarbids in Ledeburit auf
aptitud de las chapas para el desenrollamientoEignung von Blech zum Abwickeln
aptitud para el almacenamientoLagerfaehigkeit
aptitud para el cizallamiento en frioKaltscherfaehigkeit
aptitud para el cizallamiento en frioKaltscherbarkeit
aptitud para el desmoldeoAushebeverhalten
aptitud para el soldeoSchweisseignung
aptitud para el trefilado de barrasEignung zum Stangenziehen
aptitud para el trefilado de barrasEignung zum Stabziehen
bainita que se puede ver como el constituyente más claro de la estructuraZwischenstufengefuege, das als heller Gefuegebestandteil zu erkennen ist
basculamiento por el pico de coladaum die Schnauze kippbarer Ofen
boquilla de corte con piezas para proteger el orificioNockenduese
brazo para el soldeo circular por costuraQuernahtarm
brazo para el soldeo longitudinal por costuraLaengsnahtarm
caja de fundición para el moldeo con arenaGiesserei-Formkasten fuer die Sandformerei
calentamiento adicional durante el soldeoWaermen
captación total en el techo de la instalaciónHallenentstaubung
características para el cálculo de las soldadurasBegriffe zur Berechnung der Schweissung
carga en el límite de cedenciaKraft an der Streckgrenze
carga en el límite elástico aparenteKraft an der Streckgrenze
cargar el hornoEinsetzen
cargar el hornoChargieren
cargar el hornoBeschicken
cerrar el moldezulegen
cesta para el carburokarbidkorb
chapa para el crisolKesselblech
clavija para el cierre de cajas de moldeoZulegestift
coladas para el hornoRuecklaufmaterial
colocación de las piezas para el soldeoeinspannen
colocar sobre el lecho de arenaauf das Sandbett stellen
colocar sobre el lecho de arenaauf das Sandbett setzen
condiciones ambientales en el interior de una cámara calienteInnenraumklima
conexión roscada para el tubo de gomaAnschlussstutzen
contenido admisible en el productozulaessiger Wert fuer die Stueckanalyse
corriente de entrada del metal en el moldeEinlaufstrahl
corriente de retorno del metal en el moldoRuecklaufstrahl
corrosión en el límite de granulación en la región transpasivaKorrosion entlang der Korngrenze im transpassiven Bereich
corte bajo el aguaUnterwasser-Trennen
cuando el color de calentamiento es azulado, la fase toma un color rojo óxidobei blaeulicher Anlauffarbe erscheint die Sigma-Phase rostbraun
cuchara de colar por el fondoStopfenpfanne
daño causado por el hidrógeno sobre cobreWasserstoffkrankheit von Kupfer
después del templado, se envejeció el acero y después se templó finalmenteder Stahl wurde nach dem Abschrecken angelassen und anschliessend abgeschreckt
diferencia de peso entre el electrodo fundido y el metal depositado correspondienteAbschmelzverlust
documento en el que se incluye una monografía de cada paísDokument mit einer Länderanalyse
durante el enfriamiento al aire se forma bainitabei der Luftabkuehlung entsteht Zwischenstufengefuege
el acero de fundición con el procedimiento LD y se laminó en barrasder Stahl ist nach dem LD-Verfahren erschmolzen und lag als qewalzte Stange vor
el acero no presenta endurecimiento secundario durante el revenidoder Stahl zeigt keine Sekundaerhaertung beim Anlassen
el acero pierde su resistencia al revenido y su dureza al rojodie Anlassbestaendigkeit und die Rotgluethaerte sind damit verloren gegangen
el acero presenta una estructura en bandas que proviene de la segregación primariader Stahl zeigt von der Primaerseigerung her Zeilengefuege
el aspecto acicular se conserva, pero la estructura se oscurece al ataquedas nadelige Aussehen bleibt erhalten, jedoch wird das Gefuege beim Aetzen gedunkelt
el brazo movil de la galga para cuadrantes puede moverse libremente en cualquier posicionMessuhr
el campo gamma está delimitado por una laguna de solubilidaddas gamma-Gebiet ist durch eine Abschnuerung der Loeslichkeit begrenzt
el carburo de vanadio no se colorea con estos reactivos metalográficosdas Vanadinkarbid wird von diesen Aetzloesungen nicht gefaerbt
el concepto de estabilidad de los estratos de óxido formados sobre superficies metálicasder Stabilitaetsbegriff bei Oxidschichten auf MetalloberflaeChen
el corte de la barra se efectúa por oxicortedie Trennung des Stranges erfolgt durch Brennschneiden
el crecimiento orientado de la perlitadas gerichtete Vorwachsen des Perlits
el cristal se fragmenta en pequeñas cristalitases tritt eine "Polygarisation" ein
el cristal se fragmenta en pequeñas cristalitasder Kristall teilt sich in kleine Mosaikblμckchen auf
el efecto de la formación de una costra de laminado conduce a un ataque localder Walzhauteffekt fuehrt zu oertlichem Angriff
el endurecimiento por deformación mejora la maquinabilidadKaltverfestigung
el ensayo de tracción debe llevarse a cabo con una tensión excéntricader Zugversuch ist mit aussermittiger Belastung durchzufuehren
el factor P es inversamente proporcional a la constante de difusióndie Groesse P ist umgekehrt proportional der Diffusionskonstante
el fleje se puede templar en profundidad hasta un espesor de casi 5 mm.Bandstaehle lassen sich bis zu Dicken von etwa 3mm durchhaerten
el horno de arco es un horno de solera con cubierta abovedadader Lichtbogenofen ist ein Herdofen mit einem gewoelbten Deckel
el inhibidor de corrosión amínico alcaliniza la superficie metálicader Aminokorrosionsinhibitor macht die Metalloberflaeche alkalisch
el manganeso favorece la formación de cristales mixtos alfaMangan foerdert die Bildung von Alpha- Mischkristallen
el níquel hace disminuir las temperaturas de transformación ferrítica y perlíticadie Temperaturen der Ferrit- und Perlitumwandlung werden durch Nickel
el níquel no se concentra, por lo tanto, en el carburo, sino que se localiza en la ferritadas Uickel reichert sich demnach nicht im Karbid an, sondern im Ferrit
el pegado en la construcción metálicadas Kleben im Stahlbau
el plano medio de la región lenticular se denomina plano de adaptación o plano hábitatdie Mittelebene der Linse wird Anpassungsebene oder Habitusebene genannt
el portapenetrador esta solidamente montadoDruckstempel
el Presidente del Consejoder Präsident des Rates
el propio azufre puede ser un verdadero eutécticoesist mμglich, dass das Sulfid selbst ein echtes Entektikum ist
el recalentamiento a temperatura más baja se conoce con el nombre de restauracióndurch eine Erwärmung bei tieferer Temperatur tritt ein Erholung ein
el registro de la curva se puede hacer sin filtro electronicodie Aufzeichnung des Profils kann ohne elektronisches Filter vorgenommen werden
el revenido entre 100 y 400 grados C disminuye la fragilidad y mejora la tenacidadAnlassen auf 100 bis 4OOÖC vermindert die Sproedigkeit erhoeht die Zaehigkeit
el temple se lleva a cabo al aceite, en una corriente de aire seco o en baño calientedie Abkuehlung erfolgt in Oel, trockenem Luftstrom oder im Warmbad
el temple total se obtiene solamente hasta de 10 mm.eine Durchhaertung wird nur bei Querschnitten bis 10 mm Durchmesser erreicht
el tiempo de enfriamiento críticodie kritische Abkuehlungszeit
el tratamiento térmico ha provocado una coalescencia de la cementita perlíticadie Erwaermung hat eine Einformung des perlitischen Zementits zu Kôrnern hervorgerufen
el tren de laminación de temperado proporciona a la banda un acabado superficial adecuadoim Kaltnachwalzwerk wird die Oberflaeche des Blechs geglaettet
el valor de la relación contenido en carbono-contenido en elementos carburógenosder Wert des Verhaeltnisses Kohlenstoffgehalt Gehalt an Karbidbildern
el viento de los hornos altos es producido por soplantesder Wind fuer den Hochofen wird von Geblaesemaschinen geliefert
electrodo con el revestimiento incrustado en el alma del electrodoelektrode mit geriffeltem kerndraht
electrodo para el soldeo por puntosPunktelektrode
elementos que componen el material de corte térmicoTeile und Einrichtungen fuer das thermische Trennen
en el curso del enfriamiento se puede producir un cambio de cristalizaciónwaehrend der Abkuehlung kann eine Kristallisationsaenderung eintreten
en el estado bruto de colada antes de la deformaciónunverformten Gusszustand
en el estado en que se recibió el acero, se encontraba en condiciones de recocido de ablandamientoim angelieferten Zustand war der Stahl weichgeglueht
en el revenido se observa claramente un fenómeno de endurecimiento secundariobeim Anlassen wird ein Sekundaerhaerteeffekt deutlich sichtbar
en la región de la segunda curva C, el producto de la descomposición es la bainitaim Bereich der zweiten Nase ist das Gefüge der Zwischenstufe das Zerfallsprodukt
en las secciones mayores, el templado sólo afecta a la superficiebei groesseren Querschnitten wird nur die Randzone gehaertet
enderezado de la banda durante el corteStrecken eines Bleches beim Ablaengen
ensayo de aptitud para el cortePruefung der Schneidbarkeit
ensayo de dureza con el pénduloHaertepruefung mit Pendel
ensayo de dureza por el método de impresión dobleHärteprüfung mit der Doppeleindruckmethode
ensayo en el aparato Epstein de 25 cmPruefung im 25 cm-Epsteinrahmen
entalladura en forma de cerradura con un radio de curvatura en el fondo de la entalladura de 1 mmSchluessellochkerbe mit einem Kruemmungsradius von l mm am Kerbgrund
esfuerzo motriz durante el movimiento del electrodoSchliesskraft
estufa de calentar el vientoWinderhitzer
estufa de calentar el vientoCowper
excedente para el rectificadoBearbeitungszugabe
exceso de longitud prevista en una pieza para el precalentamientoLaengenzugabe beim Vorwaermen
exceso de longitud prevista en una pieza para el recalcadoLaengenzugabe beim Stauchen
exceso de longitud prevista en una pieza para el soldeo por chispasLaengenzugabe beim Abbrennen
existen desbastes de sección cuadrada: el palancón y palanquillaes gibt Halbzeug mit quadratischem Querschnitt:den Vorblock und den KnueppelQuadratknueppel
falta de unión entre el metal de base y el metal depositadoEinbrandfehler
falta de unión entre el metal de base y el metal depositadoBindefehler
falta de unión entre las caras del chaflán y el metal depositadoschlechter Flankeneinbrand
falta de unión entre las caras del chaflán y el metal depositadoBinderfehler
forma de emplear el soplete cortadorHandhabung des Schneidbrenners
formación de partículas esferoidales en el plasmaKugelformung im Plasmastrahl
fragilidad en caliente por el cobreKupfer-Rotbruechigkeit
fragilidad por el hidrógenoBeizbrüchigkeit
fragilidad por el hidrógenoWasserstoffkrankheit
fragilidad producida por el hidrógenoWasserstoffsproedigkeit
fragilidad producida por el hidrógenoWasserstoffkrankheit
garganta más penetración en el ánguloa-Mass plus Einbrand im Winkelgrund
garganta más penetración en el ánguloNahtdicke "A"
grietas en el recubrimientoRiss
grietas térmicas producidas en el enfriamiento y el recalentamiento de los lingotesim Verlauf der Abkuehlung oder waehrend des Wiederaufheizens der Bloecke bildende Kaltrisse
herramental para el soldeo por resaltesbuckelschweissvorrichtung
horno para el tratamiento térmico de los metalesOfen fuer die Waermebehandlung von Metallen
inclinar el moldeeine Form schräglegen
indeformabilidad con el calor según MartensFormbestaendigkeit in der Waerme nach Martens
inductancia mutua de compensacion de flujo en el aireGegeninduktivitaet zur Luftflusskompensation
influencia del boro sobre el comportamiento plástico de los aceros de tipo 18-8Einfluss von Bor auf das Briehverhalten der Staehle der Gruppe l8-8
instrucciones para el corteBrennplan
instrucciones para el corteBrennschneidplan
intensidad de la tensión del primario más el secundarioPrimaer-plus-Sekundaer-Spannungsintensitaet
la austenita avanza en láminas estrechas en el interior del grano de ferritader Austenit dringt in schmalen Lamellen in das Ferritkorn ein
la caja descascarilladora elimina la cascarilla formada en el horno de empujein einem Zunderbrecher wird der Zuender entfernt,der sich im Stossofen gebildet hat
la estructura acicular es, sin embargo, más claramente visible que en el estado endurecidodas nadelige Gefuege wird deutlicher sichtbar als im gehaerteten Zustand
la estructura bainítica es todavía muy gruesa y no presenta el aspecto acicular típicodas Zwischenstufengefuege ist sehr grob ausgebildet und zeigt auch nicht die typische Nadelstruktur
la formación de una perlita laminar en una reacción combinada entre el carburo y la ferritadie Bildung eines streifigen Perlits in einer Koppelreaktion zwischen Karbid und Ferrit
la probeta se somete a tensiones longitudinales de tracción en el sentido de su ejedie Probe wird einer axialen Zugbeanspruchung in Laengsrichtung unterworfen
la segregación tiene influencia sobre el crecimiento de los granosdie Seigerung beeinflusst das Kornwachstum
laminador para el acabado de tubosFertigwalzwerk zum Fertigbearbeiten von Rohren
las estrías oscuras son el resultado de segregados de carburosdie dunklen Schlieren sind Anhaeufungen von Karbideinschluessen
las líneas de sombra se disponen en coronas centradas sobre el eje del lingotedie Schattenstreifen sind in Kraenzen angeordnet, die um die Blockachse zentriert sind
las sopladuras son el resultado del aprisionamiento de gas en el metal sólidodie Gasblasen entstehen durch Einschluss des Gases im festen Metall
las temperaturas de revenido varían según el destino del acerodie Anlasstemperaturen richten sich nach dem Verwendungszweck des Stahls
limpiar el óxido por incandescenciaZunderfreigluehen
limpiar el óxido por incandescenciaBlankglühen
limpiar el óxido por incandescenciablankglühen
los ataques cúpricos hacen visibles también las impurezas disueltas en el acerodie Kupferaetzungen machen ebenso geloeste Verunreinigungen im Stahl sichtbar
los carburos que permanecen en el interior del grano se enriquecen entonces del cromodie Restkarbide im Korninneren erfahren eine Chromanreicherung
los flejes en estado de suministro I pueden agrietarse durante el desbobinadoBaender im Lieferzustand I sind gegen Knicken beim Abhaspeln empfindlich
lubrificante para el moldeKokillenschlichte
lubrificante para el moldeFormschlichte
mando del soplete mediante el movimiento coordinado de dos motoresKoordinaten-Steuerung
maquina para el ensayo de dureza VickersHaertepruefgeraet nach Vickers
marca en el bordeRandfehler
marca producida por el metalMetallmarkierung
material amparado por el certificado de garantiafremdueberwachte Werkstoffe
mecanismo que mueve el sopleteSchneidbrenner-Antrieb
metodo fotometrico para determinar el contenido de manganeso en aceros y fundicionesVerfahren zur photometrischen Bestimmung des Mangangehalts von Roheisen und Stahl
molde para el moldeo a presiónDruckgiessform
molde para el moldeo por gravedadSchwerkraft-Form
molde para el moldeo por inyecciónSpritzform
máquina de oxicorte que mueve el soplete según tres dimensionesRaumkurven-Brennschneidmaschine
máquina fija para el soldeo por puntospunktschweissmaschine
máquina para el soldeo por puntos de sobremesatischpunktschweissmaschine
máquina para el soldeo por puntos múltiplesVielpunktschweissmaschine
Objetivos generales para el acero en la perspectiva de 1995allgemeine Ziele "Stahl" bis 1995
ondulaciones apreciables en el corteSchnittwelligkeit
oxicorte bajo el aguaUnterwasser-Brennschneiden
pandeo de los flejes durante el ensayoDurchbiegung der Streifen waehrend der Messung
paso de corriente durante el recalcadoStauchstrom
paso de corriente durante el soldeo por chispasAbbrennstrom
permeabilidad en el vacioVakuumpermeabilitaet
pistola para el soldeo manual por puntoshandbetaetigte Stosselektrode
pistola para el soldeo por puntosstosselektrode
placa en el formato en que se va a emplearPlatte in gebrauchsfertiger Groesse
polarizar anódicamente el metal en la zona pasivadas Metall in der passiven Zone anodisch polarisieren
prevención contra el orínVorbeugen gegen Rost
prevención contra el orínRostverhuetung
probeta para el ensayo de recalcadoStauchprobe
procedimiento de inmersión en el fundidoSchmelztauchverfahren
procedimiento de soplado con aire enriquecido en oxígeno por el fondobodenblasendes Verfahren mit Luft-Sauerstoff-Gemisch
procedimiento de soplado con aire por el fondobodenblasendes Verfahren mit Luft
Programa de la CECA sobre investigación técnica y sobre proyectos piloto y de demostración en el sector del aceroFTE-Programm Stahl der EGKS - Forschungs-, Pilot- und Demonstrationsvorhaben
programe para el corteBrennschneidplan
programe para el corteBrennplan
puesta en carga de la probeta después de alcanzado el equilibrio térmicoBelasten der Probe nach Erreichen des Temperatursausgleichs
puesto móvil para el soldeo por puntospunktschweissgeraet
punta de electrodo para el soldeo por resaltesbuckelelektrode
pérdida de hierro en el decapadoEisenverlust beim Beizen
pérdidas en el hierroEisenverluste
recalcado reducido en el soldeo por chispasStauchgrat
recocido de estabilización con el fin de aglomerar precipitados finosStabilgluehen mit dem Ziel, Gefuegebestandteile auszuscheiden oder zusammenzuballen
recubrimiento por el reversoRueckseitenlackierung
red cúbica centrada en el cuerpokubisch-raumzentriertes Gitter
requisitos para el corteAnforderungen an die Schneidbarkeit
riego centrífugo por el interior de la muelazentrifugale Kühlschmierung über die Innenkante der Schleifscheibe
rodillo para el curvado de la barraRichtrolle
rotura en caliente por el cobreKupferheissbruch
segmento de estrangulamiento en el lavador VenturiRingspaltkoerper
segmento de estrangulamiento en el lavador VenturiRingspaltelement
sigue un tratamiento de normalización destinado a afinar el granodann folgt eine Normalgluehung, die dazu bestimmt ist, das Korn zu verfeinern
sobremedida para el rectificadoBearbeitungszugabe
soldaduras circulares por todo el espesor de la pared del vialRundnaehte ueber die Gesamte Staerke der Behaelterwand
soplete con varias boquillas para el achaflanado de bordesMehrduesen-Schneidkopf
soplete para corte baja el aguaUnterwasser-Schneidbrenner
sumergir el metal en una solución acuosa desgasificadadas Metal in durchlueftete waesserige Loesungen tauchen
superficie pulida y con el color del revenidopolierte und auf Farbe angelassene Oberflaeche
símbolos para el corteBrennschneidzeichen
tasa de desgaste especial en relación con el pesospezieller bezogener gewichtsmaessiger Verschleissbetrag
tasa de desgaste especial en relación con el volumenspezieller bezogener volumetrischer Verschleissbetrag
temple hasta el núcleoKernhaerten
temple hasta el núcleoDurchhaertung
tensión convencional en el arcogenormte Arbeitsspannung
tiempo de mantenimiento de la presión no comprendido el tiempo de decrecimiento del esfuerzoNachhaltezeit
tiempo de recalcado no comprendido el tiempo de atenuación de la presiónSchmiedezeit
tiempo necesario para alcanzar la temperatura y el equilibrio termicoAufheizdauer und Dauer des Temperaturausgleichs
tolerancia en el pesoGewichtstoleranz
tubo con el extremo roscadomit Gewinden versehenes Rohr
un aumento de la presión disminuye el valor del radio crítico del núcleoeine Druckerhoehung verringert den Wert des kritischen Radius des Keims
variación de la dureza HV durante el envejecimiento después del templadoVeraenderung der HV-Haerte durch Anlassen nach einem Abschrecken
velocidad del carro durante el recaldoStauchgeschwindigkeit
velocidad del carro durante el soldeo por chispasAbbrenngeschwindigkeit
zonas de transformación en el enfriamientoUmwandlungsbereiche bei Abkühlung
área de la pieza colada proyectada en el plano de unión del moldeTrennflaeche