Russian | Chinese |
аванс на покрытие путевых расходов | 预支旅费 |
авансы, возмещаемые на месте | 可在当地收回的垫款 |
альтернативная поездка в счёт отпуска с проведением на родине | 替代性回籍旅行 |
ассигнования на непредвиденные обстоятельства | 应急拨款 |
ассигнования на непредвиденные обстоятельства | 意外开支授权 |
ассигнования на непредвиденные обстоятельства | 意外开支拨款 |
ассигнования на покрытие непредвиденных расходов | 应急批款 |
ассигнования на покрытие непредвиденных расходов | 应急经费 |
ассигнования на работу на местах | 实地分配 |
ассигнования на чрезвычайные операции | 紧急行动拨款 |
ассигнования на чрезвычайные операции | 应急拨款 |
баланс средств на банковском авансовом счете | 定额预付帐户收益 |
баланс средств на банковском авансовом счете | 银行定额备用帐户收益 |
безопасность работы на местах | 实地保安 |
бюджет расходов на вспомогательное обслуживание программ и административное обслуживание | 计划支持和行政预算 |
важнейшие соображения, учитываемые при переводе на новое место службы | 调职优先考虑 |
возвращающийся на родину | 回籍国民 |
время, затрачиваемое на поездки на работу и с работы | 通勤时间 |
выигрыш/потери на курсовой разнице | 兑换损益 |
выплата аванса на путевые расходы | 旅费预付款 |
выручка на валютном курсе | 汇兑利益 |
грант на представительские расходы | 交际拨款 |
грант на представительские расходы | 交际费 |
демонстрация на пилотном этапе | 试验阶段示范 |
деньги на проезд | 里程津贴 |
деньги на расходы | 减让 |
деньги на расходы | 津贴 |
деятельность на местах | 实地活动 |
добровольный выход на пенсию | 自愿退休 |
договор на консультационные услуги | 咨询合同 |
доклад на основании фактов | 事实报告 |
должность, дающая право на… | 使拥有资格的服务期 |
доля затрат на жильё | 住房加权数 |
задание на печать | 印刷要求 |
задаток на торгах | 投标保证金 |
заказ на местную поставку | 当地购买单 |
заказ на местную поставку | 当地采购订单 |
заказ на небольшую сумму | 低值订单 |
заказ на поставку | 采购订单 |
заказ на проектирование | 项目申请 |
заказ на проектирование | 设计委托书 |
заказ на проектирование | 项目要求 |
закрытие счетов на конец года | 年终结算 |
запись на счете | 会计分录 |
запись на счете | 会计帐本 |
запрос на выделение средств на покрытие непредвиденных расходов | 应急要求 |
запрос на одобрение конкретных обязательств | 特别承诺申请 |
запрос на одобрение общих обязательств по выплатам | 总括承付要求 |
запрос на одобрение общих обязательств по выплатам | 一次总付要求 |
запрос на оказание агентских услуг | 机构服务申请 |
запрос на печать документа | 文件印刷要求 |
запрос на приобретение для библиотеки | 图书馆采购申请 |
запрос на приобретение для библиотеки | 图书馆购置要求 |
запрос разрешения на заключение контракта | 合同申请 |
запрос разрешения на заключение контракта | 合同要求 |
затраты на безопасность | 安全保护费用 |
затраты на жильё | 住房费用 |
затраты на жильё и бытовое обслуживание | 住房和家庭服务费用 |
затраты на обучение | 学费 |
затраты на обучение | 训练费 |
затраты на обучение | 书粮 |
затраты на обучение | 培训费 |
затраты на обучение | 学校费用 |
затраты на операционные услуги | 业务服务费用 |
затраты на отчетность | 报告费用 |
заявка на выделение средств | 提支资金 |
заявка на покупку ценных бумаг | 投标 |
заявка на пополнение запасов | 库存申请 |
заявка на поставку | 采购申请 |
заявка на разработку проекта | 项目申请 |
заявка на разработку проекта | 项目要求 |
заявка на разрешение на использование средств | 拨款申请 |
заявка на торгах | 封货 |
заявка на торгах | 投标 |
инвентаризационный отчет на конец года | 年终库存报告 |
кандидат, имеющий право на избрание | 合格候选人 |
карточка движения средств на банковском авансовом счете | 定额备用金帐户帐单 |
категория сотрудников, набираемых на местной основе | 当地类别 |
консультант на субподряде | 分包顾问 |
контракт на временные работы | 临时劳动合同缩写为CLC |
контракт на испытательный срок | 试用任命 |
контракт на неопределенный срок | 不定期任用 |
контракт на оборудование | 设备合同 |
контракт на оказание услуг | 服务合同 |
контракт на предоставление консультационных услуг | 咨询合同 |
контракт на предоставление консультационных услуг без компенсации | 无偿咨询合同缩写为WOC,WOC合同 |
Контракт на предоставление услуг по требованию | 待召合同 |
Контракт на предоставление услуг по требованию | 应召合同 |
контракт на срок с поставкой в будущем | 期汇契约 |
контракт на срок с поставкой в будущем | 期货合同 |
контракт на условиях оплаты за фактически проработанное время | 实际雇用合同缩写为WAE合同 |
координатор на месте | 实地联络处 |
корректировка на стоимость жизни | 生活费调整 |
лицо, выходящее на пенсию | 退休人员 |
медицинское страхование после выхода на пенсию | 离职后健康保险费 |
механизм исполнения на местах | 当地执行机构 |
механизм расчётов на основе валютной корзины | 基于货币篮子的安排 |
механизм расчётов на основе смешанной валютной корзины | 两种货币分算制 |
механизм расчётов на основе смешанной валютной корзины | 两种货币分算法 |
механизм согласования политики и мер регулирования на глобальном уровне | 全球政策一致性和管理框架 |
миссия на места | 实地工作组 |
миссия по оценке ситуации на местах | 现场评估团 |
мораторий на введение новых должностей | 职位冻结 |
мораторий на коррективы по месту службы | 工作地点差价调整数冻结 |
мораторий на набор персонала | 招聘冻结 |
надбавка за работу на местах | 实地工作组津贴 |
надбавка на детей | 子女津贴 |
надбавка на жильё | 住房津贴 |
надбавка на жильё | 住房补贴 |
надбавка на иждивенцев | 抚养补助金 |
надбавка на иждивенцев | 抚养津贴 |
надбавка на иждивенцев | 扶养津贴 |
надбавка на иждивенцев | 家属津贴 |
надбавка на представительские расходы | 交际津贴 |
надбавка на супругу супруга | 配偶津贴 |
надбавка на транспортные расходы | 运输津贴 |
надбавка на транспортные расходы | 交通补贴 |
надзор на местах | 地方监管 |
назначение на испытательный срок | 试用任命 |
назначение на неопределенный срок | 无限期任用 |
назначение на неопределенный срок | 不定期任用 |
назначение на основе бессрочного контракта | 无限期任命 |
назначение на основе бессрочного контракта | 长期任用 |
назначение на основе краткосрочного контракта | 短期任命 |
назначение на основе срочного контракта | 有限期录用缩写为ALD |
назначенный на должность сотрудник | 被任命者 |
назначенный на должность сотрудник | 被委派人 |
налог на вывоз мусора | 垃圾费 |
налог на экономию за счёт повышения эффективности | 增效节支税 |
направление на работу в местных отделениях | 实地委派 |
направление на работу в местных отделениях | 实地委任 |
начисление на зарплату | 工资附加额 |
норма прибыли с поправкой на инфляцию | 通胀调整后收益率 |
норма прибыли с поправкой на инфляцию | 实际收益率 |
обзор работы на местах | 实地审查 |
обучение на рабочем месте | 组织学习 |
общее разрешение на служебные поездки | 授权一次总付旅行 |
объявление о вакансии на местах | 实地职位空缺公告 |
обычный возраст выхода на пенсию | 正常退休年龄 |
обязательства по выплате средств на представительские расходы | 招待费承付额 |
обязательства по выплате средств на представительские расходы | 交际费用承付额 |
оперативная деятельность в рамках программ на местах | 实地计划活动 |
оперативные затраты на местах | 当地业务费用 |
опыт работы на местах | 实地经验 |
остаток, переходящий на следующий период | 余额结转 |
осуществление программ на местах | 计划交付 |
отделение на местах | 实地机构 |
отделение на местах | 实地办事处 |
отделение на месте | 外地办事处 |
отделения на местах | 外地机构 |
отнесение затрат на счёт других подразделений | 用户付费 |
отнесение затрат на счёт других подразделений | 收费 |
отпуск на родину | 回籍休假 |
отпуск на родину | 回国休假 |
отсутствие на рабочем месте в связи с чрезвычайными семейными обстоятельствами | 因家庭紧急情况缺勤 |
отсутствие на рабочем месте при надлежащим образом оформленном разрешении | 有假缺席 |
отсылка на первый уровень | 一级转诊 |
пенсионное пособие в связи с досрочным выходом на пенсию | 提前退休金 |
первое и второе объявление о приёме ставок на торгах | 一次和二次呼叫 |
перевод на двухлетнюю основу | 按两年度计算 |
переход средств на следующий период | 资金展期 |
персонал на местах | 实地人员 |
персонал на младших должностях | 低级别职员 |
персонал на младших должностях | 初级职员 |
персонал, набираемый на международной основе | 国际征聘工作人员 |
персонал, набираемый на международной основе | 国际招聘工作人员 |
персонал, набираемый на местах | 当地招聘人员 |
персонал, набираемый на местной основе | 当地招聘人员 |
персонал, нанимаемый на местах | 当地征聘工作人员 |
персонал, нанимаемый на местах | 当地聘用人员 |
план на основе результатов | 基于结果的计划 |
повышение в должности на личной основе | 个人晋级 |
повышение в должности на личной основе | 人员晋升 |
подготовка годового бюджета на основе анализа потоков наличности | 以现金为基础编制年度预算 |
поддержка программной деятельности на местах | 实地计划支持 |
подход на основании результатов | 基于结果的方法 |
подход, основанный на учёте личных качеств и заслуг | 人员分类法 |
поездка в отпуск на родину | 回籍旅行 |
поездка в отпуск на родину | 回国旅行 |
поездка на места | 实地旅行 |
поездка на собеседование | 面试旅行 |
поездка на собеседование | 采访旅行 |
полевой заказ на поставку | 实地采购定单 |
полевой заказ на поставку | 实地采购单 |
политика обеспечения безопасности работы на местах | 实地安全政策 |
получаемое на руки вознаграждение | 净薪水 |
получаемое на руки вознаграждение | 实得工资 |
поправка на валютный курс | 汇率变动 |
поправка на валютный курс | 汇率调整 |
пороговая величина субсидий на аренду жилья | 住房租金补贴门槛 |
поручение на перенос средств с одного счета на другой | 分录传票 |
поручение на перенос средств с одного счета на другой | 分录凭单 |
пособие на аренду жилья | 租房津贴 |
пособие на высшее образование | 中等教育后教育津贴 |
пособие на детей-инвалидов братьев или сестер | 残疾儿童兄弟或姐妹津贴 |
пособие на иждивенца второй ступени | 二级受扶养人恤金 |
пособие на иждивенца второй ступени | 二等受抚养人津贴 |
пособие на первоначальное устройство | 安置津贴 |
пособие на ребёнка | 子女补助金 |
пособие на ребёнка | 子女恤金 |
пособие на ребёнка | 子女津贴 |
пособие на ребёнка-инвалида | 残疾子女津贴 |
пособие на среднее специальное образование | 中等教育后教育津贴 |
поступление на службу | 到任, 就职日期 |
потери на валютном курсе | 兑换损失 |
потери на валютном курсе | 汇兑亏损 |
потери на валютном курсе | 外汇亏损 |
поэтапный вывод на пенсию | 分阶段退休 |
право на выплаты в местной валюте | 以当地货币支付的待遇 |
право на досрочный отпуск на родину | 缩短享受回籍假周期 |
право на единовременную выплату в связи с поездкой | 待遇旅行一次性付款 |
право на компенсацию расходов на служебные командировки | 应享有的公费旅行 |
право на льготы | 享益权利 |
право на льготы | 优惠权 |
право на льготы | 受益权 |
право на отпуск | 休假权利 |
право на получение наличных средств | 获得现金支付 |
право на получение наличных средств | 用现金支付的权利 |
право на получение пенсии | 养恤金领取权 |
право на получение причитающихся льгот | 应享权利 |
право на получение причитающихся льгот | 权利 |
право на получение чего-либо | 合格性 |
право на получение чего-либо | 合法性 |
предварительное обязательство по заказам на уровне подразделения | 分部门采购承诺付款 |
предлагаемая на аукционе цена | 投标 |
предлагаемый проект на местах | 拟议实地项目 |
представитель отделения на местах | 实地一级的代表 |
презентация на плакате | 广告宣传 |
презентация на плакате | 广告张贴 |
программа на местах | 实地计划 |
программа на основе результатов | 基于结果的计划 |
программа на этапе расширения | 扩展阶段计划 |
программа отбора на работу на основе краткосрочных контрактов | 短期筛选计划 |
проект, вынесенный на одобрение Центрального финансового органа | 提请粮援委批准的项目 |
проект на местах | 实地项目 |
проект на случай непредвиденных обстоятельств | 应急项目 |
проект на стадии разработки | 备选项目 |
проект на стадии разработки | 拟议中的项目 |
проявление интереса к поступлению на работу | 就业意向书 |
проявление интереса к поступлению на работу | 意向书 |
путевые расходы на проезд в оба конца | 外出和往返旅行费用 |
путевые расходы на проезд туда и обратно | 外出和往返旅行费用 |
работа на основе оценки степени группирования | 分类标准体系联合国开发计划署后继规划安排 |
работа на условиях неполного дня | 打工 |
работа на условиях неполного дня | 兼职工作 |
работа на условиях неполной занятости | 半班 |
работа на условиях неполной занятости | 非全日制就业 |
работа на условиях расширенного неполного дня | 扩大的兼职安排 |
разрешение на бюджетное финансирование | 预算分配 |
разрешение на бюджетное финансирование | 指定用途的预算拨款 |
разрешение на использование бюджетных средств | 预算结算 |
разрешение на оплату | 付款许可书 |
разрешение на оплату | 付款授权 |
разрешение на оплату расходов на местах | 实地付款授权 |
разрешение на поездку | 旅行核准令 |
разрешение на поездку | 旅行许可证 |
разрешение на поездку | 旅行证 |
разрешение на поездку | 旅行授权 |
разрешение на поездку | 旅行许可 |
разрешение на расходование бюджетных средств | 预算分配 |
разрешение на расходование бюджетных средств | 指定用途的预算拨款 |
разрешение на расходование средств | 拨款 |
разрешение на расходование средств на месте | 实地付款授权 |
разрешение на финансирование | 拨款许可 |
разрешение на финансирование | 拨款批准书 |
разрешение на финансирование | 拨款授权书 |
разрешение на финансирование | 财务授权 |
разрешение на финансирование | 拨款 |
распорядитель кредитов на уровне подразделения | 司级业务往来发起人 |
распорядитель кредитов на уровне подразделения | 司级交易发起人 |
распоряжение о закупке на месте | 当地采购订单 |
расходы на безопасность | 保安支出 |
расходы на выплату процентов | 利息支付 |
расходы на выплату процентов | 利息费用 |
расходы на выплату суточных | 生活费用 |
расходы на местах | 当地费用 |
расходы на местах | 本地费用 |
расходы на местах | 当地支出 |
расходы на обслуживание | 服务费 |
расходы на обслуживание | 支持费用 |
расходы на обслуживание | 服务费用 |
расходы на обслуживание проектов | 项目管理费 |
расходы на обслуживание проектов | 项目服务费用 |
расходы на обслуживания | 维修支出 |
расходы на оплату персонала по суточной ставке | 工作人员每日费用率 |
расходы на организацию отдыха и развлечений | 娱乐开支 |
расходы на организацию отдыха и развлечений | 娱乐费用 |
расходы на переезд | 搬家费 |
расходы на переезд при выходе в отставку | 离职搬迁费 |
расходы на персонал | 人事成本 |
расходы на персонал | 人事费用 |
расходы на персонал | 人力开支 |
расходы на персонал, работающий на временных контрактах | 临时合同人员 |
расходы на персонал, работающий на временных контрактах | 临时合同人员费用 |
расходы на потребление | 消费开支 |
расходы на приобретение капитала | 基本建设费用 |
расходы на приобретение капитала | 资本成本 |
расходы на профессиональную подготовку | 学费 |
расходы на рабочую силу | 人力开支 |
расходы на техническую поддержку | 技术支持费用 |
ребёнок на иждивении | 受抚养子女 |
сальдо к переносу на следующую страницу | 余额结转 |
сертификат на обслуживание | 服务证书 |
система, основанная на валютной корзине | 基于货币篮子的安排 |
система отчетности о работе на местах | 实地报告系统 |
система развёртывания на рабочем столе | 桌面部署系统 |
служба, дающая право на… | 使拥有资格的服务期 |
служба на местах | 外勤服务 |
служба на местах | 实地服务 |
служба на основе краткосрочного контракта | 短期工作 |
служба на условиях полной занятости | 全日服务 |
служба на условиях полной занятости | 专职服务 |
соглашение о найме на службу | 服务协议缩写为SA |
создание организационной инфраструктуры на местах | 地方机构建设 |
соотношение затрат на аренду жилья и дохода | 房租与收入比例 |
сопровождающие члены семьи, находящиеся на иждивении | 随行家属 |
составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты | 注重结果的预算编制方法 |
состоящие на иждивении муж или жена | 受扶养配偶 |
состоящий на иждивении ребёнок | 受抚养子女 |
сотрудник подразделения на местах | 实地工作者 |
сотрудники, набранные не на местах | 非本地招聘人员 |
сотрудники, набранные не на местах | 外地招聘人员 |
средства, разрешённые к использованию на местах | 实地支付部分 |
средства, собранные на местах | 当地创收的资金缩写为LGF |
стандарты на питьевую воду | 饮用水标准 |
страховка на время следования транзитом | 在运保险 |
страховка на время следования транзитом | 转运中保险 |
субсидия на аренду жилья | 房租补贴 |
субсидия на жильё для персонала на местах | 实地人员住房补贴 |
субсидия на образование | 教育津贴 |
субсидия на образование | 教育补助金 |
субсидия на репатриацию | 遣返费 |
субсидия на репатриацию | 回国补助金 |
сумма на непредвиденные обстоятельства | 意外费用数额 |
супруг на иждивении | 受扶养配偶 |
супруга супруг на иждивении | 受扶养配偶 |
счёт расходов на безопасность | 保安帐户 |
техническое обучение на продвинутом уровне | 高级技术培训 |
торги на сдачу подряда | 招标 |
травма, полученная на службе | 因工受伤 |
травма, полученная на службе | 工伤 |
требование о выплате субсидии на образование | 教育津贴付款申请 |
требования в отношении минимального срока службы на должности одного класса | 职等晋升所需时间 |
требования в отношении минимального срока службы на должности одного класса | 职等内所需最低工龄 |
увольнение на взаимоприемлемых условиях | 商定离职 |
увольнение на взаимоприемлемых условиях | 协议终止任用 |
увольнение на взаимоприемлемых условиях | 协商终止 |
управление на базе ресурсов | 资源型管理 |
управление на базе ресурсов | 基于资源的管理 |
управление на директорском уровне | 高层管理 |
управление на основе результатов | 基于结果的管理 |
управление на уровне руководства | 高层管理 |
управление, направленное на достижение конкретных результатов | 发展成果管理 |
управление, направленное на достижение конкретных результатов | 绩效管理 |
управление, направленное на достижение конкретных результатов | 追求实效 |
управление производительностью на основании результатов | 基于结果的绩效管理 |
управленческий бюджет отделений на местах | 实地行政预算 |
утверждение заявления на увольнение | 离职批准 |
утверждение заявления на увольнение | 离职授权 |
фиксированная сумма на обустройство | 安家补助金一次总付 |
финансовый аудит и аудиторская проверка на соответствие | 财务和合规性审计 |
эксплуатационные затраты на местах | 当地业务费用 |