Chinese | Russian |
三味白菜 | китайская капуста трёх вкусов |
三色白脱蛋糕 | лепёшки трёх цветов на сливочном масле |
乌参藏白凤 | тушёные трепанги и "чернокостные" цыплята |
乌鸡白凤汤 | грибной суп с "чернокостной" курятиной |
云白肉 | мелко нарезанная свинина в соусе из чеснока и острого перца |
五味白肉 | отварная свинина пяти вкусов |
交白 | канадский рис (дикорастущее растение) |
交白 | стебли канадского риса |
交白 | водяной рис (дикорастущее растение) |
京白梨 | белая груша |
元白菜 | белокочанная капуста |
冬瓜海白汤 | тыквенный суп с водорослями ульва |
冬菇津白 | тушеная китайская капуста с грибами |
冰花白糕 | рисовые лепёшки |
冻菌烧白菜心 | тушеная сердцевина китайской капусты с грибами |
凉拌白切肉 | отварная свинина в соусе |
凉拌茭白 | салат из стеблей водяного риса |
凤尾白玉汤 | суп из верхушек зелёного салата и соевого творога |
包心白糕 | приготовленный на пару рисовый пирог в бамбуке |
可可蛋白酥 | песочное печенье с какао и яичными белками |
咸辣白菜心 | сердцевины китайской капусты в остром соусе |
回锅辣白肉 | кусочки свинины "двойного приготовления" |
回锅辣白肉 | кусочки отварной и затем поджаренной свинины в остром соусе |
圆白菜 | белокочанная капуста |
圆白菜泡菜 | маринованная китайская капуста |
大白桃 | большой белый персик |
大白蹄汤 | суп с кусками тушеной свинины |
太白粉 | крахмал |
太白酥鸡 | хрустящие цыплята "Тайбай" |
太白鸭子 | приготовленная на пару утка "Тайбай" |
太盛园白肉血肠 | колбаса с белым мясом и кровью |
奶汤芽菌白菜包 | "белый" бульон с грибами и китайской капустой |
奶油白菜 | тушеная капуста в белом соусе |
奶油白菜 | тушеная китайская капуста в сливочном соусе |
奶油津白 | тушенная в курином жире китайская капуста |
姜汁白肉 | мелко рубленное холодное мясо в имбирном соусе |
家常臊子白菜心 | сердцевины китайской капусты по-домашнему, приправленные свининой |
小白口 | пекинская капуста |
小白菜汤 | суп из молодой зеленой капусты |
展白汁鸡 | тушеная курятина в белом соусе |
山楂蛋白糕 | лепёшки на яичном белке, с боярышником |
干贝津白 | китайская капуста с сушеными морскими гребешками |
开水白菜 | отварная китайская капуста |
开水白菜汤 | прозрачный суп с китайской капустой |
德国白葡萄酒 | "Хохгеймер" (марка рейнского вина) |
扒白条 | тушеная шинкованная свинина |
扒奶汁白菜 | тушенная в молоке китайская капуста |
扒牛柳白菌 | говядина с грибами |
扒猴头三白 | тушёные древесные грибы и шинкованная курятина |
抽刀白肉 | отварная и приготовленная на пару шинкованная свинина |
拌圆白菜 | маринованная китайская капуста |
拌盐白菜 | засолённая кисло-сладкая китайская капуста |
拌肉丝白菜 | шинкованная свинина с китайской капустой |
拌辣白菜心 | сердцевина китайской капусты в остром соусе |
拔丝白薯球 | горячие сладкие колобки из батата |
明火白果粥 | густая каша с плодами гинкго |
春笋白拌肉 | шинкованная свинина с ростками бамбука |
李子白兰地 | сливовица (спиртная наливка на сливах) |
杏仁蛋白软糖 | марципан |
板栗烧白菜 | жареная китайская капуста с каштанами |
栗子白菜 | китайская капуста с каштанами |
栗子烧白菜 | жареная китайская капуста с каштанами |
桂花白薯粥 | густая бататовая каша с цветками османтуса |
氽鲫蛤白菜炖萝卜丝 | мелко нарезанные караси, моллюски, китайская капуста и редис, тушенные вместе |
泡大白菜 | маринованная китайская капуста |
洋白菜卷 | капустные рулетики |
海白扒鲜菇 | свежие грибы с ульвой (водорослями) |
海米白菜 | тушеная китайская капуста с сушеными креветками |
海米白菜汤 | суп из китайской капусты с сушеными креветками |
海米烧白菜 | тушеная китайская капуста с креветками |
海鲜白玉羹 | суп из соевого творога с морепродуктами |
清水白菜 | крепкий бульон из мяса или дичи консоме с капустой |
清汤白菜卷 | прозрачный суп с китайской капустой |
清蒸白鱼 | приготовленная на пару белуха (рыба) |
清蒸白鳝 | приготовленный на пару белый угорь |
清蒸曹白鱼 | приготовленная на пару сельдь |
渍白菜 | квасить капусту |
渍菜白肉火锅 | маринованные овощи и белое мясо курятина, свинина на подогретом блюде |
澳瑞白 | флэт уайт (кофейный напиток) |
灌县白菜鲜花饼 | пирог в виде капустного соцветия |
火腿白菜汤 | суп с китайской капустой и копченым окороком |
火锅白肉水饺 | простые свиные клецки, подаваемые на подогретом блюде |
炒白鸽 | мелко порубленное голубиное мясо с зелёным салатом, жаренное на сильном огне в масле |
炒鸽松菱白 | жаренная мелко шинкованная голубятина с водяными орехами |
炝白菜卷 | слегка обжаренные рулетики с китайской капустой |
炝三白 | слегка отваренные кусочки трёх видов белых продуктов в соусе |
炝莲白卷 | жареные капустные рулетики |
炝莲花白 | слегка отваренная капуста |
炸蛋白条鱼 | жареные котлеты из китайского окуня |
烤白薯 | печёные бататы |
烧白 | тушёная свинина с засолёнными сушёными овощами |
烧白鸽罐 | тушёный фаршированный голубь |
烩圆白菜卷 | быстро обжаренные на сильном огне капустные рулетики |
熬白菜 | тушеная китайская капуста |
燕窝白鸽蛋 | ласточкино гнездо с голубиными яйцами |
牛奶蛋白果汁 | шербет (восточный прохладительный напиток) |
猪白血 | приготовленная на пару свиная кровь с яичным белком |
珊珊白菜 | засолённая китайская капуста, в виде кораллов |
生熏童白鱼 | копченая китайская скумбрия |
白云凤爪 | маринованные куриные лапки |
白云烩 | тушёные бараньи мозги |
白云猪手 | кисло-сладкие свиные ножки |
白云黄鹤 | "жёлтый журавль в белых облаках" |
白兰地姜汁饼干 | сухое печенье со вкусом коньяка и имбирём |
白切文昌鸡 | курятина по-вэньчански |
白切油鸡 | шинкованная курятина на пару |
白切油鸡 | отварная курятина |
白切牛蹄膀 | говяжье копыто в соевом соусе |
白切猪肝 | отварная свиная печень |
白切羊肉 | отварная баранина |
白切肉 | свинина на пару в чесночном соусе |
白切香地羊 | шинкованное варёное мясо слепыша со специями |
白切鸡 | холодная отварная курятина в соевом соусе |
白剂馍 | "блины, похожие на луну" |
白十珍珠鲍 | приготовленные на пару морские ушки и сушеные морские гребешки с куриным бульоном |
白塔小饼干 | печенье "Белая пагода" |
白塔油 | сливочное масло |
白壳葡萄 | виноград белесоватый |
白宝石蛋糕 | пирожные "белая драгоценность" |
白封肉 | охлаждённые свиные ножки |
白崩鱼丁 | китайский окунь в белом соусе |
白扒三珍 | тушёные "три вкуса" в белом соусе |
白扒燕窝 | тушёные ласточкины гнезда в белом соусе |
白扒燕菜 | тушёные ласточкины гнезда в белом соусе |
白扒猴头蘑 | тушёные древесные грибы |
白扒豆腐 | тушёный соевый творог с сушеными креветками |
白扒银耳 | тушёные древесные грибы |
白扒鱼唇 | тушёные акульи губы в белом соусе |
白扒鱼翅 | тушёные акульи плавники в белом соусе |
白扒鱼肚 | тушёный рыбий пузырь в белом соусе |
白扒鲍鱼 | тушёные морские ушки в белом соусе |
白扒鸭条 | шинкованная тушеная утка в сливочном соусе |
白扣羊肉 | отварная баранина |
白斩三黄鸡 | холодная жёлтая курятина |
白斩河田鸡 | холодная курятина "Хетянь" |
白斩活鱼 | слегка отваренная рыба в соусе |
白月饼 | белый юэбин (см. 自来白) |
白木耳川鸭舌 | утиные языки с древесными грибами в белом соусе |
白松大马哈鱼 | лососина/сёмга во фритюре |
白果丸子羹 | суп с плодами гингко |
白果小排汤 | суп с плодами гингко и рёбрышками |
白果炖老鸭 | тушеная старая утка с плодами гингко |
白果烧鸡 | тушеная курятина с плодами гингко |
白果玫瑰球 | плоды гингко в розовом соусе |
白果粥 | рисовый отвар с плодами гингко |
白果豆腐 | приготовленное на пару пюре из соевого творога, выложенное в виде дерева гингко |
白果鸡丁 | кусочки курятины с плодами гингко |
白柚 | белый грейпфрут |
白水桂鱼 | отварной китайский окунь в подливке |
白水羊肉 | тушеная баранина |
白汁 | белый соус |
白汁全鱼 | китайский окунь целиком в белом соусе |
白汁四鱼 | четыре вида рыб в белом соусе |
白汁干贝 | тушёные сушеные морские гребешки в белом соусе |
白汁斑块 | жареные кусочки морского окуня в сливочном соусе |
白汁春笋 | ростки весеннего бамбука в белом соусе |
白汁海参 | тушёные трепанги в белом соусе |
白汁海棠鱼 | рыба в белом соусе |
白汁熏鲳鱼 | копченый морской лещ в белом соусе |
白汁牛筋 | тушёные воловьи сухожилия в белом соусе |
白汁笋汤 | молочный суп с ростками бамбука и карасями |
白汁绿叶鸡糕 | куриные котлеты с зелёными овощами, в белом соусе |
白汁虾卷 | фаршированные креветками оладьи в белом соусе |
白汁过鱼 | приготовленный на пару морской окунь в сливочном соусе |
白汁银肚 | рыбий пузырь в белом соусе |
白汁鱼丸 | рыбные тефтели в белом соусе |
白汁鱼唇 | рыбьи головы в белом соусе |
白汁鱼皮 | рыбья кожа в белом соусе |
白汁鱼翅 | тушёные акульи плавники в белом соусе |
白汁鲤鱼 | приготовленный на пару карп в белом соусе |
白汁鳜桂鱼 | тушёный китайский окунь в белом соусе |
白汁鸡糕 | шинкованная курятина в белом соусе |
白汁鼋菜 | черепаха в белом соусе |
白汤大面 | суп из карася с лапшой |
白汤大面 | мясной суп с лапшой |
白汤杂碎 | суп с бараньими потрохами |
白油猪肝 | поджарка из свиной печёнки с молодой китайской капустой |
白油肉片 | свиная поджарка с листовым салатом |
白油青丸 | зелёный горошек с салом |
白油鸡 | курятина в соусе |
白沾鸡 | отварной цыплёнок в соевом соусе |
白灼海螺片 | ошпаренные шинкованные моллюски |
白灼虾 | отварные креветки |
白灼螺片 | жареные шинкованные моллюски |
白灼螺球 | томленые шинкованные моллюски |
白灼象牙蚌 | отваренные моллюски |
白灼香螺片 | отварные моллюски в креветочном соусе |
白灼鲜虾 | отварная креветочная икра в специальном соусе |
白炒鲜干贝 | морской гребешок, жаренный на сильном огне в масле, под белым соусом |
白炖羊肉 | тушеная баранина |
白炖蹄膀 | тушёные куски свинины |
白炸黄鱼 | жёлтый горбыль во фритюре |
白烧肘 | отварные куски свинины |
白烩虾 | нечищеные варёные креветки |
白烩蟹肉 | тушеное крабовое мясо в белом соусе |
白烩鱼 | белая тушеная рыба |
白烩鸡翅 | тушёные куриные крылышки в белом соусе |
白煨肚汤 | тушёные свиные потроха |
白煮羊肉 | отварная баранина |
白煮肉 | отварная свинина |
白片鸡 | шинкованная курятина в соусе |
白片鸡 | отварная шинкованная курятина |
白牡丹 | Баймудань |
白牡丹 | Белый пион |
白牡丹 | клейковина, приготовленная в виде белого пиона, во фритюре |
白牡丹 | белый пион |
白玉罗汉 | приготовленная на пару дыня с овощами |
白皮月饼 | "лунные лепёшки" в белой глазури |
白皮酥 | песочное печенье с белой глазурью |
白皮饼 | блины |
白粒丸 | суп с рисовыми колобками |
白糕 | паровой пирог из сладкого риса |
白糖拌西红柿 | помидоры с сахаром |
白糖梅子 | засахаренные сливы |
白糖沙翁 | булка с сахаром |
白糖烧馍 | блины с сахаром |
白糖猪油松糕 | рисовые пирожки с сахаром и свиным салом |
白糖粉 | белый сахарный песок |
白糖糕 | сахарные пирожные |
白糖酥饺 | жареные клецки с хрустящей корочкой |
白糖锅炸 | оладьи с мучной присыпкой |
白糖饽饽 | крендельки с сахаром |
白羊头肉 | белое мясо с бараньей головы |
白肉 | варёная свинина (без приправ) |
白肉拌莴苣 | шинкованная постная свинина с листовым салатом, в соусе |
白肉火锅 | жаровня особый китайский самовар с отварной свининой |
白肉粉皮 | тонкие пластинки соевого творога со свининой, в соусе |
白肉辣皮 | отварная свинина с острым соевым желе |
白肉鸡炒面 | рагу из белой курятины с лапшой |
白肚 | отварные свиные желудки в соусе |
白肺汤 | суп со свиными легкими |
白脱小饼干 | сливочный бисквит |
白脱油蛋糕 | сливочный торт |
白色云片糕 | белые "облачные" вафли |
白色肉 | белое мясо |
白色肉类 | белое мясо |
白花鸡 | курица на пару, фаршированная креветками |
白菌炒蛋 | яичница с грибами |
白菜丸子汤 | суп с китайской капустой и мясными тефтелями |
白菜叉烧 | запеченная свинина с овощами |
白菜叶汤 | суп с китайской капустой |
白菜心拌干丝 | сушеный соевый творог полосками, с китайской капустой и в соусе |
白菜扣虾 | креветки, тушёные с пекинской капустой |
白菜炒虾 | креветки с пекинской капустой |
白菜牛 | говядина с китайской капустой |
白菜肉卷 | голубцы со свининой, в китайской капусте |
白菜豆腐卷 | голубцы из тушеного соевого творога и китайской капусты |
白菜豆腐汤 | китайская капуста с соевым творогом |
白菜鸡汤 | куриный бульон с китайской капустой |
白蛇烧饼 | белое печенье в форме змеек |
白蛋糕 | "ангельские" пирожные (с кремом) |
白蜂糕 | медовый пирог на пару |
白记牛肉水饺 | говяжьи пельмени в бульоне |
白运章包子 | пельмени "Байюньчжан" |
白酒汁蒸桂鱼 | приготовленный на пару китайский окунь в белом винном соусе |
白酒烤羊排 | запеченный бараний стейк в белом соусе |
白醋腌鸡爪 | маринованные куриные лапки |
白银墨玉 | "белое серебро и чёрная яшма" |
白锅炖牛肉 | тушеная говядина в белом соусе |
白露鸡 | тушеная курятина в белом соусе |
白露鸡 | отварная курятина с горчицей |
白面馒 | приготовленная на пару пресная булочка |
白面馒头 | грудь |
白面馒头 | хлебец, приготовленный на пару |
白面馒头 | маньтоу |
白面馒头 | паровые пирожки |
白面馒头 | пампушка |
白鲞扣鸡 | приготовленный на пару жёлтый горбыль с куриными грудками и крылышками |
白麻酥 | белое кунжутное печенье |
白黯 | белый уксус |
盐水白鸡 | засолённая курятина |
盐水白鸡 | отварная засолённая курятина |
知了白菜 | приготовленная на пару китайская капуста со свиным фаршем |
知了白菜 | сердцевины китайской капусты в виде цикад |
砂锅津白 | тушеная капуста в горячем горшочке |
神仙木笔白菜 | приготовленные на пару сердцевины китайской капусты с различными добавками |
糊白肉 | подпаленная на огне отварная свинина |
糖熘白果 | сладкие плоды гинкго |
糖醋茭白 | кисло-сладкие стебли водяного риса |
糖醋辣白菜 | китайская капуста в остро-кисло- сладком соусе |
糟煎茭白 | слегка обжаренные стебли дикого риса в винном соусе |
糟熘三白 | тушёные утиное мясо, курятина и рыбное филе, в винном соусе |
红白豆腐 | тушёный соевый творог с куриной кровью |
红白豆腐汤 | суп с соевым творогом и куриной кровью |
红油白肉 | отварная свинина в остром соусе |
红油白菜心 | сердцевина китайской капусты в остром соусе |
红烧白鱼 | тушеная белуха рыба в в коричневом соусе |
红烧曹白鱼 | тушеная китайская сельдь в коричневом соусе |
红煨白鳝 | тушёные морские ушки в коричневом соусе |
绿茵白兔 | "белые кролики на зеленой траве" (клецки с ветчиной) |
网包白鱼 | белая рыба, завёрнутая в тонкие ломтики свиного сала |
肉丝汤白 | суп-лапша с кусочками свинины |
腊鸭头颈煲白菜干粥 | густая рисовая каша с консервированной утиной головой и китайской капустой |
芥末白菜墩 | круглая часть китайской капусты в горчичном соусе |
花篮白菜 | китайская капуста, приготовленная в виде корзины цветов |
茅根白果粥 | отвар из плодов гинкго с водяными каштанами |
茭白丁虾仁 | жареные креветки с нарезанными стеблями водяного риса |
茭白炒牛肉丝 | жареные кусочки говядины со стеблями водяного риса |
茭白炒肉丝 | жареные кусочки свинины со стеблями водяного риса |
茭白肉丝 | кусочки свинины со стеблями дикого риса |
荷花白嫩鸡 | молодой цыплёнок с цветками лотоса |
莲茸夹心白糕 | белые лепёшки с семенами лотоса |
葡萄白兰地 | виноградный бренди |
葱油白鸡 | кусочки курятины со специями |
葱烹白肉 | жареная шинкованная свинина с луком-пореем |
蒜子焖白鳝 | жареный белый угорь с толчёным чесноком |
蒜泥白肉 | отварная свинина с толчёным / мелко нарезанным чесноком |
蒜泥白肉卷 | отварные мясные рулетики в чесночном соусе |
蒜烧白鳝 | тушёный белый угорь в чесночном соусе |
蒸蛋白糕 | приготовленные на пару яичные белки |
虾子拌茭白 | стебли водяного риса с креветочной икрой, в соусе |
虾子茭白 | стебли водяного риса с креветочной икрой |
蚝油白鸡 | отварной цыплёнок в устричном соусе |
蛋白小蘑菇 | песочное печенье в виде грибов |
蛋白牛奶果仁糖 | нуга (сладкая масса из сахара и орехов) |
蛋白糊 | взбитый белок |
蛋白菠萝汁 | напиток, приготовленный из ананасов и яичных желтков |
蛋白葡萄汁 | напиток, приготовленный из винограда и яичных желтков |
蛋白饼 | кекс из яичных белков |
蛋白饼干 | печенье-крекеры из яичных белков |
蜜汁白果火腿 | ветчина и плоды гинкго в сахаре |
蜜汁白薯 | бататы в сладком сиропе |
蝴蝶茭白汤 | суп со стеблями канадского риса, приготовленными в виде бабочек |
蝴蝶茭白汤 | суп со стеблями водяного риса, приготовленными в виде бабочек |
蟹粉白菜 | жареная китайская капуста с крабовым мясом |
豆豉葱白烧豆腐 | тушёный соевый творог в забродившем соусе из чёрных бобов и лука-порея |
豉汁白鳝球 | жареные тефтели из белого угря в соусе из чёрных бобов |
软炸白花鸽 | слегка обжаренная голубятина с бататами |
辣白牛肉 | пряная говядина с соевым творогом |
辣白菜 | кимчи |
辣白菜 | остро приправленная квашеная капуста |
辣白菜卷 | рулетики с острой капустой |
辣白菜卷 | капустные рулетики в остром соусе |
辣味粉丝白肉 | простая отварная свинина с соевой лапшой, в остром соусе |
辣味糖醋白菜 | кисло-сладкая китайская капуста в остром соусе |
辣汁白菜 | кисло-сладкие овощи с красным перцем |
那家馆白肉血肠 | колбаса со свиной кровью и белым свиным мясом |
酒醉白肉 | холодная отварная свинина в винном соусе |
酱拌白菜帮 | верхние листья китайской капусты в сладком мучном забродившем соусе |
酱蒜泥白肉 | отварная свинина в чесночном соусе |
酸辣白菜 | китайская капуста в остро-кислом соусе |
酸辣白菜心 | сердцевины китайской капусты в остро-кислом соусе |
酸辣圆白菜 | остро-кислая капуста |
酸辣溜白菜 | китайская капуста в остро-кислом соусе |
醋溜白菜 | капуста, тушенная в уксусе |
醋熘白菜 | жареная китайская капуста в уксусном соусе |
金边白菜 | жареная китайская капуста с золотистыми краями |
锅烧白菜 | тушеная китайская капуста |
阆中白糖蒸馍 | паровые сладкие хлебцы |
阳春白雪汁 | яблочный сок с молоком |
险莲白 | слегка отваренная капуста |
雪耳白鸽蛋 | голубиные яйца с белыми древесными грибами |
雷州白花 | маленькие пирожки с мякотью кокоса |
香椿白肉丝 | кусочки отварной свинины с нежными побегами китайского красного дерева |
香辣白菜 | сердцевины китайской капусты с кунжутным маслом и в остром соусе |
馥芮白 | Флэт уайт |
马得拉白葡萄酒 | мадера (вино) |
鱼露白肉 | отварная свинина в соусе из анчоусов |
鱼香莲花白 | капуста в соусе из чеснока и острого перца |
鸡油白菜 | жареная китайская капуста с куриным жиром |
鸡油茭白 | стебли водяного риса в курином жире |
鸡油鲜蘑茭白 | жареные свежие грибы и стебли дикого риса с куриным жиром |
鸡火白菜汤 | куриный суп с окороком и китайской капустой |
麻辣白菜卷 | рулетики из китайской капусты, в остром соусе |
麻酱白切羊肉 | простая отварная баранина с кунжутной пастой |
麻酱白果 | тушёные плоды гинкго в кунжутной пасте |
麻酱拌白菜 | рулетики из сердцевин китайской капусты с кунжутной пастой |
黄梅白兰地酒 | абрикосовое бренди |
黄瓜拌白肉 | отварная свинина с огурцами, в соусе |
黄芽白 | капуста |
龙州白头翁糍粑 | лепёшки из клейкого риса с пульсатиллой китайской (лекарственным растением) |