Chinese | Russian |
三片敲虾 | толчёные креветки с кусочками трёх видов (ветчина, куриные грудки и грибы) |
三丝蓬片 | шинкованные корни лотоса с кусочками трёх видов продуктов |
三色响螺片 | разноцветные нарезанные раковины моллюсков, жаренные на сильном огне в масле |
三色鱼片 | кусочки рыбы трёх цветов |
三色鱼片 | кусочки рыбы с мясом |
三色鸡片 | кусочки курятины трёх цветов |
三鲜片汤 | суп с мелко нарезанными морепродуктами трёх вкусов |
丝瓜肉片饭 | рис с кусочками жареной свинины и люфой |
乌片厥桂鱼 | тушёный китайский окунь с трепангами |
九月鸡片 | кусочки курятины с цветками хризантемы |
云片猴头 | грибы-ежовики с нарезанными нежными ростками бамбука |
云片肚片 | мелко нарезанные желудок и нежные ростки бамбука |
云片豆腐 | суп с соевым творогом, моллюсками и кусочками курятины |
五彩炒鱼片 | кусочки рыбы пяти цветов |
五香鳝片 | жареные кусочки угря со специями |
兰花鱼片 | кусочки рыбы с брокколи |
冬笋炒兔片 | жареные кусочки крольчатины с ростками бамбука |
冬笋炒鸭片 | жаренные на сильном огне в масле кусочки утиного мяса с ростками бамбука |
冬笋炒鹌鹑片 | жареное шинкованное перепелиное мясо с ростками зимнего бамбука |
冬笋鸡片 | жареная шинкованная курятина с ростками бамбука |
冬筒鸡片 | жаренная на сильном огне в масле курятина с ростками бамбука |
冬菇鸡片汤 | суп с шинкованной курятиной и грибами |
冬菜腰片汤 | суп из зимних овощей и мелко нарезанных почек |
凉芝麻拌藕片 | жареные корни лотоса с семенами кунжута |
凤片烩银耳 | шинкованная курятина с древесными грибами |
凤肝鸡片 | жареная шинкованная курятина с куриной печёнкой |
凤肝鸽片 | шинкованная голубятина с куриной печёнкой, в соевом соусе |
刨花鱼片 | тонко шинкованная рыбная строганина |
原蒸肚片 | приготовленные на пару мелко нарезанные потроха с тонизирующими лекарственными травами |
参杞烧肚片 | тушёные свиные потроха с женьшенем и мушмулой |
叉烧肉片 | запеченная шинкованная свинина |
双片锅巴 | кусочки свиного мяса и свиной печёнки с жареными рисовыми сухариками |
双菇炒肉片 | жаренные на сильном огне в масле кусочки свинины с грибами |
双飞生鱼片 | кусочки кефали в виде бабочек |
双黄野鸭片 | жаренная кусочками дикая утка |
双黄鱼片 | жареные кусочки рыбы |
口蘑肉片 | рубленая свинина со свежими грибами |
口蘑鸡片汤 | грибной суп с кусочками курятины |
叶片顶部 | верхняя часть лопатки |
合川肉片 | шинкованная свинина по-хэчуаньски |
合拌肾肝片 | шинкованные почки и печень |
君山银针鸡片 | жареные кусочки курятины с листьями чая сорта "Серебряные иглы" |
君山鸡片 | кусочки курятины с листьями чая, жаренные на сильном огне в масле |
味精肉片 | кусочки свинины с женьшенем |
咖喱土豆片 | ломтики картофеля, посыпанные молотым карри |
咖喱炒水鸭片 | жаренные на сильном огне в масле кусочки утиного мяса, с карри |
四味鱼片 | кусочки рыбы четырёх вкусов |
四川肉片 | кусочки жареной свинины в остром соусе |
四生片火锅 | ломтики четырёх видов продуктов в горячем горшочке |
回锅肉片 | жареные кусочки свинины с зелёным перцем, по-сычуаньски |
大连烤鱼片 | запеченные рыбные кусочки по-даляньски |
夫妻肺片 | салат из свиного языка, желудка и огурца с сычуаньским перцем |
夫妻肺片饭 | тушёные свиные легкие с рисом |
奶汤鱿鱼片 | шинкованные кальмары в молочном соусе |
姜汁鱼片 | отварные кусочки рыбы в имбирном соусе |
姜爆野兔片 | жареная рубленая зайчатина с имбирём |
姜芽炒鸡片 | жареные кусочки курятины с нежным имбирём |
姜芽肉片 | кусочки свинины со стеблями имбиря, жаренные на сильном огне в масле |
姜芽鸭片 | отварное рубленое утиное мясо с имбирём |
嫩姜熘鸡片 | жаренная на сильном огне в масле курятина с молодым имбирём |
子姜牛肉片 | мелко нарезанная говядина с молодым имбирём |
宫保海螺片 | мелко нарезанные моллюски с арахисом, в остром соусе |
家常响铃肉片 | кусочки свинины по-домашнему, с огурцом |
家常肉片 | мелко рубленная свинина, приготовленная по-домашнему |
家常肉片烩草菇 | мелко рубленная свинина, тушенная по-домашнему, с "травяными шампиньонами" |
家常肉片烩蚕 | мелко рубленная свинина, тушенная по-домашнему, с конскими бобами |
尕面片 | суп-лапша |
尖椒肉片 | мелко рубленная свинина со жгучим зелёным перцем |
尖椒鳝片 | мелко рубленный угорь со жгучим зелёным перцем |
山楂云片糕 | вафли из боярышника |
山楂肉片 | мелко нарезанная свинина с плодами боярышника |
岭川肉片 | кусочки свинины с ароматом личжи |
川鱼片 | слегка отваренные кусочки рыбы |
川黄瓜鸡片 | суп с шинкованной курятиной и огурцами |
干炸鱼片 | жаренная кусочками рыба |
干烧肉片 | свинина в томатном соусе |
干煸牛肉片 | жаренные на сильном огне в масле кусочки говядины, с острым перцем |
怪味鸡片 | шинкованная курятина в специальном остром соусе |
怪味鸡片 | цыплята в специальном остром соусе |
扒云片鲍鱼 | тушёные морские ушки с перепелиными яйцами |
抓炒鱼片 | жареные кусочки рыбы |
拉条尕面片 | суп с "тянутой" лапшой |
拌莴苣片 | шинкованный зелёный салат |
拌里脊片 | шинкованная вырезка в соусе |
掸炝腰片 | слегка отваренные мелко нарезанные почки |
掸炝鱼鳃腰片 | слегка обжаренные шинкованные почки в виде рыбьих жабр |
时菜炒肉片 | жареные кусочки свинины со свежими овощами |
时菜生鱼片 | кусочки свежей рыбы со свежими овощами |
时菜肉片汤 | суп с кусочками свинины и овощами |
明炉烧鸭片 | запеченная утка |
月牙片 | кусочки в виде молодого месяца |
木耳肉片 | шинкованная свинина с древесными грибами |
木耳肉片汤 | суп из шинкованной свинины с древесными грибами |
松仁鱼片 | жаренная на сильном огне в масле рыба с кедровыми орешками |
枸杞滑熘里脊片 | жареная шинкованная вырезка с мушмулой |
枸杞番茄鱼片 | кусочки рыбы с мушмулой и помидорами |
枸杞肉片汤 | суп с шинкованной свининой и мушмулой |
柠檬片 | долька лимона |
柳叶鱼片 | кусочки рыбы в виде листьев ивы |
棉桃兔片 | шинкованная крольчатина с яичным белком наверху |
椒盐兔片 | жаренные со специями кусочки зайчатины |
椒盐兔片 | шинкованная крольчатина с пряной солью |
椒茸海螺片 | рубленые раковины моллюсков с толчёным зелёным жгучим перцем |
椒麻腰片 | приготовленные на пару, мелко рубленные почки в остром соусе |
椒麻鱼片 | кусочки рыбы в остром соусе |
椒麻鸡片 | шинкованная курятина с листьями китайского жёлтого дерева и кунжутным маслом |
椒麻鸡片 | шинкованная курятина в кунжутном соусе с добавлением специй |
椰子片 | кокосовая стружка |
榨菜肉片汤 | суп с кусочками мяса и маринованными корневищами горчицы |
榨菜鸡片汤 | суп с кусочками курятины и маринованными корневищами горчицы |
橙皮鳝片 | шинкованный угорь с апельсиновым вкусом |
檀童片粉 | желе из зеленой стручковой фасоли |
止疼片 | анальгетик (см. 止疼药) |
止疼片 | болеутоляющее |
水发海参片 | вымоченные мелко нарезанные моллюски |
水煮凤片 | мелко нарезанная отварная курятина в остром соусе |
水煮肉片 | кусочки отварной свинины в остром соусе по-сычуаньски |
水煮鱼片 | кусочки отварной рыбы в остром соусе |
江津肉片 | рубленая свинина по-сычуаньски |
油爆鳝片 | жареные кусочки угря |
泡椒鱼片 | кусочки рыбы с маринованным жгучим перцем |
泡菜炒肚片 | кусочки жареного желудка с пикулями |
洞庭鱼片粥 | жидкая каша с кусочками рыбы из озера Дунтин |
海参扒鲍片 | шинкованные морские ушки с трепангами |
海参肉片 | тушёные трепанги с шинкованной свининой |
海参肉片汤 | суп с кусочками свинины и моллюсками |
海参鲜鲍片 | морские ушки с трепангами |
海带紫菜瓜片汤 | тыквенный суп с капустой и красными водорослями |
淡糟炒响螺片 | жаренные на сильном огне в масле шинкованные моллюски с забродившим клейким рисом |
清汤鲍片 | суп с морскими ушками |
清炒兔片 | жаренная на сильном огне в масле крольчатина с яичным белком |
滑炒鱼片 | кусочки рыбы в подливе |
滑熘里脊片 | кусочки свиной вырезки в подливе |
滑熘里脊片 | тушеная свинина в соусе |
滑熘鱼片 | кусочки жареной рыбы в хлебном соусе |
滑熘鱼片 | кусочки жареной говядины с зелёным перцем |
滑牛肉片汤 | суп с кусочками говядины |
滑肉片 | кусочки свинины в сливочном соусе |
火爆螺片 | слегка обжаренные моллюски |
火锅鱼片 | кусочки рыбы на подогретом блюде |
灯影芋片 | тонко шинкованные бататы |
炒明虾片 | шинкованные креветки, жаренные на сильном огне в масле |
炒牛肉片 | жареная шинкованная говядина |
炒猪腰片 | жареные шинкованные свиные почки |
炒玉兰片 | жареные шинкованные ростки бамбука |
炒竹笋鸡片 | жареная шинкованная курятина с ростками бамбука |
炒肉片 | жареные ломтики свинины |
炒肚片 | жареные шинкованные желудки |
炒芙蓉鸡片 | жаренные с яичным белком кусочки курятины |
炒虾片 | жареные шинкованные креветки |
炒蝴蝶鳝片 | жареные кусочки угря, в виде бабочки |
炒香舌片 | ароматные шинкованные свиные языки |
炒香菇山鸡片 | кусочки фазана с грибами, жаренные на сильном огне в масле |
炒香菇笋片 | жареные грибы с ростками бамбука |
炒鱼片 | жареные кусочки рыбы |
炒鱼香海螺片 | жареные шинкованные моллюски в соусе из острого перца и чеснока |
炒鲜椒鸡片 | жареная шинкованная курятина с зелёным перцем |
炒鳝片 | жареные ломтики угря |
炒鸡片 | жареная шинкованная курятина |
炒鸭片芥蓝菜 | жареное шинкованное утиное мясо с брокколи |
炒麂子肉片 | жареное шинкованное мясо мунтжака |
炖生焦鳝片 | кусочки угря, жаренные до хрустящей корочки и затем тушенные |
炝双色片 | слегка отваренные кусочки двух цветов в соусе |
炝双色片 | слегка отваренные сушеный соевый творог и сушеные грибы в соусе |
炝猪腰片 | слегка отваренные кусочки свинины |
炝鱼腮腰片 | слегка обжаренные шинкованные почки в виде рыбьих жабр |
炸山芋片 | жареные картофельные чипсы |
炸慈菇片 | мелко нарезанный стрелолист прибрежное или болотное растение во фритюре |
炸扒鱼片 | кусочки морского окуня во фритюре |
炸松仁鱼片 | жареные кусочки рыбы с кедровыми орешками |
炸牛肉片 | кусочки говядины во фритюре |
炸虾片 | жареные мелко нарезанные креветки |
炸鸡肝虾片 | жареные мелко нарезанные креветки с куриной печенью |
烩炒肉片 | слегка обжаренные кусочки свинины |
焦溜肉片 | свинина во фритюре |
焦炒鱼片 | жареные кусочки рыбы с ростками бамбука |
焦熘肉片 | жареные кусочки свинины с хрустящей корочкой, в соусе |
焦熘鱼片 | жареные кусочки рыбы в соусе |
焦熘鱼片 | жареные кусочки рыбы с хрустящей корочкой, в хлебном соусе |
焦熘黄鱼片 | жареные кусочки жёлтого горбыля с хрустящей корочкой, в хлебном соусе |
煮肉片饭 | рис с кусочками отварной свинины |
熘桂鱼片 | китайский окунь в уксусной подливе |
熘虾片 | слегка обжаренные шинкованные креветки |
熘鱼片 | слегка обжаренные кусочки рыбы в хлебном соусе |
爆人参鸡片 | жареная шинкованная курятина с женьшенем |
爆牛肉片 | жареная шинкованная говядина |
爆羊肉片 | кусочки баранины, жаренные с луком-пореем |
片丝火烧 | 片丝火烧是北京汉民小吃品种, 又称油酥火烧。它是一种带馅儿的面制品, 经烙烤而成。面皮极薄, 层次丰富, 酥脆香醇, 宜于热吃 слоёный пирог |
片皮全体乳猪 | жаренный целиком на гриле молочный поросёнок |
片皮鸡 | запеченная курятина по-кантонски |
牛奶麦片粥 | густая каша на молоке |
猴头蘑烩凤片 | тушёные кусочки курятины с грибами-ежовиками |
玻璃鸡片 | суп с кусочками курицы в кляре |
珊珊藕片 | слегка отваренные кусочки корней лотоса в виде кораллов, в остром соусе |
生片火锅 | кусочки сырой пищи, подаваемые на подогретом блюде |
生川三片汤 | суп с мелко нарезанными кусочками продуктов трёх видов |
生炒墨鱼片 | мелко нарезанная каракатица в соленом соусе |
生炒鱼片 | мелко нарезанная рыба со жгучими специями |
生炒鲍片 | жаренные на сильном огне в масле шинкованные морские ушки |
生炒鲜鲍片 | жаренные на сильном огне в масле свежие шинкованные морские ушки |
生炒鸽片 | жареная мелко нарезанная голубятина |
生爆鳝片 | слегка обжаренные кусочки угря |
生鱼片 | сашими (японское блюдо) |
番茄丝瓜肉片汤 | суп с помидорами, тыквой и шинкованной свининой |
番茄乌鱼片 | жаренные на сильном огне в масле кусочки рыбы в томатном соусе |
番茄鱼片 | кусочки жареной рыбы с кетчупом |
白片鸡 | шинкованная курятина в соусе |
白片鸡 | отварная шинкованная курятина |
白油肉片 | свиная поджарка с листовым салатом |
白灼海螺片 | ошпаренные шинкованные моллюски |
白灼螺片 | жареные шинкованные моллюски |
白灼香螺片 | отварные моллюски в креветочном соусе |
白色云片糕 | белые "облачные" вафли |
盐水鸭片 | кусочки засолённого утиного мяса |
秋茸鲍片 | жаренные на сильном огне в масле морские ушки с грибами |
竹笋氽鸡片 | слегка отваренные кусочки курятины с бамбуковыми грибами |
笋刷石鱼片 | жареные кусочки каменного окуня с ростками бамбука |
笋尖肉片 | кусочки свинины с ростками бамбука |
笋炒鸡片 | мелко нарезанная курятина с ростками бамбука |
笋衣鲍片 | тушёные морские ушки с ростками бамбука |
糖醋鱼片 | кусочки жареной рыбы в кисло-сладком соусе |
糟油鱼片 | мелко нарезанная рыба в винном соусе |
糟煎肚片 | жареный желудок в винном соусе в винном соусе |
糟熘鱼片 | жареные кусочки рыбы в винном соусе |
糟熘鱼片 | жареные рыба и рис в винном соусе |
糟蒸鸭片 | приготовленные на пару кусочки утиного мяса в винном соусе |
红油海螺片 | мелко порубленные раковины моллюсков в остром соусе |
红油肚片 | желудок в горячем растительном масле |
红油腰片 | красная фасоль в горячем растительном масле |
红油虾片 | отварные шинкованные креветки с острым маслом |
红烧鲍片 | тушёные шинкованные морские ушки |
红烧鳝片 | тушёные кусочки угря в коричневом соусе |
红糟鸭片 | тушёные кусочки курятины в винном соусе |
红糟鸭片 | кусочки утиного мяса в винном соусе |
美味腰片汤 | суп с мелко рубленными почками |
翡翠虾片 | жаренные на сильном огне в масле креветки в зелёном "яшмовом" соусе |
翡翠鸡片 | шинкованная курятина с яйцом и зелёным горошком |
肉片卷豆腐 | жареный соевый творог, завёрнутый в тонкие ломтики свинины |
肉片汤 | суп с шинкованной свининой / с кусочками мяса |
肉片炒扁豆 | жареные кусочки свинины с фасолью |
肉片烧豆腐 | тушёные кусочки свинины с соевым творогом |
肉片粥 | рисовый отвар со свининой |
肉片鱼羹 | бульон с кусочками мяса и рыбным паштетом |
肚片汤 | суп из мелко порубленных свиных потрохов |
胡辣海参片 | тушёные трепанги в остром соусе |
脆皮吊片 | кальмар во фритюре |
腊肉炖鳝片 | консервированная свинина с кусочками тушеного угря |
腐片虾包 | слегка обжаренные пирожки с креветками |
腰片余汤 | слегка отваренные мелко нарезанные почки |
腰片奶汤 | бульон с мелко нарезанными свиными почками |
腰片拌生菜 | мелко нарезанная свиная печень с салатом, в соусе |
腰酥片 | чипсы в виде почек |
芙蓉鱼片 | ломтики рыбы с яичным белком |
芙蓉鲍片 | шинкованные морские ушки с яичным белком |
芙蓉鸡片 | шинкованная курятина в соусе из яичного белка |
芙蓉鸡片 | омлет с шинкованной курятиной |
芙蓉鸡片 | жареные кусочки курятины с яичным белком |
芙蓉鹑片 | шинкованное перепелиное мясо с яичным белком |
芝麻酱拌腰片 | мелко нарезанные свиные почки с кунжутной пастой и в кунжутном соусе |
芥末薄肉片 | постная свинина с горчицей (холодное блюдо) |
芥末鱼片 | кусочки рыбы в горчичном соусе |
芥蓝菜烧烤鸭片 | запеченные мелко рубленые кусочки утиного мяса с брокколи |
芫爆里脊片 | слегка обжаренная свиная вырезка |
芹菜鸭片 | кусочки утиного мяса с сельдереем, жаренные на сильном огне в масле |
芽姜女少山鸡片 | жареные кусочки фазаньего мяса с нежным имбирём |
茄汁熘鱼片 | кусочки рыбы с кетчупом |
茄汁牛肉片 | жареные кусочки говядины в томатном соусе |
茄汁虾片 | жареные креветки в томатном соусе |
茄汁鱼片 | жареные кусочки рыбы в томатном соусе |
茉莉花汆鸡片 | слегка отваренные кусочки курятины с цветками жасмина |
茉莉花汆鸡片汤 | куриный суп с жасмином |
草菇肉片汤 | суп с шинкованной свининой и сушеными "травяными шампиньонами" |
草菇蛋花肉片汤 | белый яичный суп с шинкованной свининой и свежими грибами |
草菇鸡片 | курятина с "травяными шампиньонами", жаренные на сильном огне в масле |
草菇鸡片汤 | суп с шинкованной курятиной и "травяными шампиньонами" |
药蒸肚片 | приготовленный на пару свиной желудок с корнями дудника китайского, мушмулой, корнями аконита (и т.д.) |
荷叶乳鸽片 | шинкованное мясо молодого голубя, подаваемое на листьях лотоса |
荷豆炒吊片 | жаренная на сильном огне в масле сушеная каракатица с сахарным горошком |
莲菜肉片 | кусочки свинины с корнями лотоса |
莼菜鱼片汤 | суп с водорослями и кусочками рыбы |
菊花火锅鱼片 | кусочки рыбы с цветками хризантемы, в горячем горшочке |
菊花炒鸡片 | жареная рубленая курятина с цветком хризантемы |
菊花生片火锅 | маленькие кусочки различных деликатесов в виде цветков хризантемы, подаваемые в горячем горшочке |
菊花生片锅 | мясо в виде цветка хризантемы, подаваемое на подогретом блюде |
菊花肉片 | рубленая свинина с цветками хризантемы |
菊茉鸡片 | рубленая курятина с цветками хризантемы и жасмина |
菜片鹌鹑松 | мелко порубленное перепелиное мясо с зелёным салатом |
菜炒鱼片 | жареная шинкованная рыба с овощами |
菠菜鱼片汤 | суп со шпинатом и кусочками рыбы |
菠萝炒鸡片 | жареная шинкованная курятина с ананасом |
菠萝野雉片 | шинкованное мясо фазана с ананасом |
菠萝鸡片 | кусочки курятины с ананасом |
菠萝鸡片汤 | суп с кусочками курятины и ананасом |
菠萝鸭片 | утка с ананасом |
萝卜烧肉片 | кусочки свинины с редисом |
萝香荔炒鸭片 | жареные кусочки утиного мяса с молодым имбирём, ананасом и личжи |
葫芦瓜肉片汤 | суп из бутылочной тыквы, с шинкованной свининой |
葱头肉片 | шинкованная свинина, жаренная на сильном огне в масле, с луком-пореем |
葱爆羊肉片 | жареная шинкованная баранина с луком-пореем |
葱爆肉片 | жареная шинкованная свинина с луком-пореем |
蒜片鲜草菇 | свежие "травяные шампиньоны" с мелко нарезанным чесноком |
蒜心生鱼片 | рубленая каракатица с чесночными стрелками |
蒜泥耳片 | рубленые свиные уши с толчёным чесноком |
蒸鱼片豆腐 | приготовленные на пару кусочки рыбы и соевый творог |
蔬菜肉片汤 | овощной суп с кусочками свинины |
薄片拌肘子 | свиной окорок в соусе |
薄笋片 | тонко шинкованные ростки бамбука |
藕片汤 | суп с кусочками корня лотоса |
蘑菇炒肉片 | кусочки мяса, жареные с грибами |
蘑菇肉片 | свинина и грибы, жаренные на сильном огне в масле |
蘑菇鸡片 | кусочки курятины и грибы, жаренные на сильном огне в масле |
虾片 | креветочные чипсы |
虾片炒饭 | жареный рис с креветками |
蚝汁鲍鱼片 | морские ушки в устричном соусе |
蚝油网鲍片 | шинкованные морские ушки в устричном соусе |
蚝油鲍片 | тушёные шинкованные морские ушки в устричном соусе |
蚝油鲜鲍片 | тушёные морские ушки в устричном соусе |
蚝油鸭片 | жареные кусочки утиного мяса в устричном соусе |
蛋黄鱼片 | кусочки рыбы с яичным желтком |
蛏片 | сушеные морские черенки |
蟹肉片儿面 | лапша с крабовым мясом |
豆腐烧肉片 | тушеная шинкованная свинина с соевым творогом |
豆豉鸭片 | жареная шинкованная утка в забродившем соевом соусе |
软炸肉片 | слегка обжаренные кусочки свинины |
软炸鱼片 | слегка обжаренные кусочки рыбы |
软煎鱼片 | слегка обжаренные кусочки рыбы |
辣味椒麻海螺片 | рубленые раковины моллюсков в остром соусе |
酱爆炉鸭片 | запеченная утка с соевой пастой |
酱爆鸭片 | слегка обжаренные кусочки утиного мяса в коричневом соусе / с соевой пастой |
酸菜肉片豆腐汤 | суп с соевым творогом, пикулями и кусочками свинины |
酸辣野鸡片 | остро-кислые кусочки фазаньего мяса |
酸辣鸡片 | остросладкие кусочки курятины |
醋熘鱼片 | рыбные кусочки в уксусном соусе |
醪糟鸡片 | рисовое вино с кусочками курятины |
里脊三片汤 | суп с "кусочками трёх видов" (постная свинина, огурцы, консервированные коренья горчицы) |
金华火腿片 | шинкованная ветчина "Цзиньхуа" |
银耳氽鸡片 | слегка отваренные древесные грибы с кусочками курятины |
银耳肉片 | кусочки жареной свинины с белыми древесными грибами |
银耳鳜鱼片汤 | суп с китайским окунем и древесными грибами |
银芽鸡片 | курятина и ростки фасоли |
银针鸡汁鱼片 | куриный бульон с кусочками рыбы и зелёным чаем |
锅巴肉片 | шинкованная свинина с рисовыми гренками |
锅巴鸡片 | жаренные на сильном огне в масле цыплята с рисовыми гренками |
锅煽鱼片 | жареное рыбное филе в коричневом соусе |
锅贴鱼片 | жаренные на медленном огне кусочки рыбы |
锅贴鸡片 | слегка обжаренные кусочки курятины |
长方片 | квадратные / прямоугольные кусочки |
附片羊肉汤 | суп из баранины с аконитом (травянистое растение) |
附片蒸羊肉 | приготовленная на пару баранина с корнями аконита |
险腰片 | свиные почки в кунжутно-соевом соусе |
险腰片 | слегка отваренные рубленые почки в соусе |
雪耳生鱼片 | жареные кусочки свежей рыбы с белыми древесными грибами |
雪菜肉片汤 | суп с мелко нарезанной свининой и консервированными кореньями горчицы |
雪豆肉片 | мелко нарезанная свинина с сахарной фасолью |
青椒牛肉片 | жареные кусочки говядины с острым зелёным перцем |
青椒肉片 | кусочки жареной свинины с зелёным перцем |
青炒香螺片 | жаренные на сильном огне в масле шинкованные моллюски |
青菜虾片 | шинкованные креветки с овощами |
青豆虾片 | шинкованные креветки с зеленой стручковой фасолью |
青鱼片汤 | суп с кусочками рыбы |
首乌肝片 | "серебристая" свиная печень с корнями персикарии (травянистого растения семейства магнолий) |
香清鸡片 | жаренное на сильном огне в масле куриное филе в подливе |
香糟鸡片 | кусочки ароматной курятины в винном соусе |
香菜拌豆腐片 | кусочки холодного соевого творога с кориандром, в соусе |
香雪乌鱼片 | жаренные на сильном огне в масле кусочки рыбы, с рисом и в соусе |
魔芋烧肉片 | шинкованная свинина с клубнями коньяка |
鱼片汤 | суп с кусочками рыбы |
鱼片泡饭 | густая рисовая каша с рыбой |
鱼片熘豆腐 | тушёные соевый творог и мелко нарезанная рыба |
鱼片粥 | рисовая каша с рыбой, нарезанной на тонкие пластики |
鱼片豆腐汤 | суп с соевым творогом и кусочками рыбы |
鱼肚鲍片 | тушёные морские ушки и рыбий пузырь |
鱼肚鸡片汤 | суп из пузыря трески и шинкованной курятины |
鱼脊肉片 | мелко нарезанное рыбное филе |
鱼香墨鱼片 | мелко нарезанная каракатица в остром соусе |
鱼香牛肉片 | мелко нарезанная говядина в соусе из чеснока и острого перца |
鱼香瓦块鱼片 | рыбные котлеты в соусе из чеснока и острого перца |
鱼香肉片 | жареные кусочки свинины в соусе из чеснока и острого перца |
鱼香酥凤片 | жареные кусочки курятины, в соусе из чеснока и острого перца |
鱼香酥鱼片 | хрустящие кусочки рыбы в соусе из чеснока и острого перца |
鱼香锅巴肉片 | кусочки свинины и рисовые сухарики в остром соусе |
鱿鱼烩肉片 | тушёные кальмары и кусочки мяса |
鲂鱼鸡片汤 | суп с треугольным лещом и шинкованной курятиной |
鲍片汤 | суп с шинкованными морскими ушками |
鲍片鸡粥 | шинкованные морские ушки в рисовом отваре с курятиной |
鲍鱼鸡片汤 | суп с шинкованной курятиной и морскими ушками |
鲜熘鱼片 | жареные кусочки рыбы (в подливе) |
鲜熘鸡片 | жареные кусочки курятины с ростками бамбука |
鲜笋鸭片 | жаренные на сильном огне в масле кусочки курятины с ростками бамбука |
鲜菇炒肉片 | жаренная на сильном огне в масле мелко нарезанная свинина со свежими грибами |
鲜菇炒鱼片 | жареные кусочки рыбы и грибы |
鲜菇肉片 | мелко нарезанная свинина со свежими грибами |
鲜菇鱼片 | кусочки рыбы со свежими грибами |
鲜蘑笋片 | мелко нарезанные ростки бамбука и грибы |
鲜蘑菇片 | мелко нарезанные свежие грибы |
鲜蘑鸡片汤 | суп с кусочками курятины и свежими грибами |
鲜鲍烩凤片 | тушёные свежие морские ушки с шинкованной курятиной |
鲜鲍虾片 | жаренные на сильном огне в масле шинкованные морские ушки и креветки |
鳕鱼片 | стейк из трески |
鸡片汤 | куриный суп |
鸡片锅粑 | хрустящий рис с кусочками курятины |
鸡片鱿鱼 | кальмар с кусочками курятины |
鸡片鲍鱼 | жареные морские ушки с кусочками курятины |
鸡翅鲍鱼片 | тушёные мелко нарезанные морские ушки с куриными крылышками |
鸡肉螺片 | жареные мелко рубленные моллюски с курятиной |
鸡腿鸡片 | жареная мелко рубленная курятина с ветчиной |
鸭片汤 | суп с кусочками сырого утиного мяса |
麻辣海参片 | тушёные трепанги в остром соусе |
麻辣牛肉片 | кусочки острой говядины |
麻辣肉片 | кусочки свинины с острым соусом |
麻辣肺片 | рубленые легкие со специями |
麻辣腰片 | рубленые почки со специями |
麻辣鸡片 | кусочки курятины со специями |
黄瓜肉片 | шинкованная свинина с огурцом |
黄瓜肉片汤 | суп с мясом и нарезанными огурцами |
龙井凤片 | чай сорта "Драконий колодец" и кусочки курятины |
龙须鲍片 | тушёные морские ушки со спаржей |