Chinese | Russian |
三菌烧鸡 | тушеная курятина с грибами |
三鲜烧卖 | паровые пельмени "трёх вкусов" |
三鲜烧卖 | пельмени с морепродуктами |
三鲜烧广肚 | рыбий пузырь "трёх вкусов" на гриле |
三鲜烧豆腐 | тушёный соевый творог с рублеными креветками |
临清烧卖 | пельмени со свининой |
乳猪烧味拼盘 | поросёнок ассорти на гриле |
五香烧响螺 | раковины моллюсков со специями |
五香烧鱼 | запеченная рыба со специями |
仔火烧 | миниатюрное печенье |
元鱼烧海参 | тушёные трепанги со съедобной черепахой |
冬瓜烧子鸡 | приготовленный на пару цыплёнок с тыквой |
冬笋烧塌棵菜 | жареная китайская капуста со свежими ростками бамбука |
冬菇烧海参 | тушёные моллюски с сушеными зимними грибами |
冬菜烧鸭 | тушеная утка с консервированными кореньями горчицы |
冻菌烧白菜心 | тушеная сердцевина китайской капусты с грибами |
净肉烧卖 | паровые пирожки "шаомай" со свининой |
凤尾烧卖 | паровые пирожки "шаомай" с креветками |
凤翅冬菇烧海参 | тушёные трепанги с куриными крылышками и сушеными зимними грибами |
包烧鱼 | тушенная рыба, завёрнутая в тонкие ломтики свиного сала |
单麻火烧 | пирожные, посыпанные кунжутными семенами |
南烧肉条 | тушёные свиные отбивные в южном стиле |
南部烧卖 | клецки по-сычуаньски |
卤煮火烧 | пельмени с маринованными свиными потрохами |
参杞烧肚片 | тушёные свиные потроха с женьшенем и мушмулой |
参芪烧海参 | тушёные трепанги с женьшенем и корнями астрагала |
参芪烧鲤鱼 | карп с женьшенем и корнями астрагала |
参芪干烧鲥鱼 | сельдь с женьшенем и корнями астрагала |
参芪红烧熊掌 | тушеная медвежья лапа с женьшенем и корнями астрагала |
叉烧凤翅 | жаренные на гриле куриные крылышки |
叉烧外脊 | свинина гриль |
叉烧捞面 | рагу из запеченной свинины с лапшой |
叉烧杂碎 | рагу из запеченной свинины |
叉烧河粉 | рагу из запеченной свинины с рисом |
叉烧炒蛋 | яичница-болтунья с запеченной свининой |
叉烧炒面 | рагу из запеченной свинины с лапшой |
叉烧烤鸭 | утка гриль |
叉烧烩面 | рагу из жареной свинины с лапшой и соевыми ростками |
叉烧牛肉 | говядина гриль |
叉烧米粉 | рагу из запеченной свинины с рисом |
叉烧肉 | тясю (в японской кухне брикет из мяса, подаваемый к лапше рамэн или рису в тонко нарезанном виде) |
叉烧肉 | свинина гриль (блюдо гуандунской кухни) |
叉烧肉片 | запеченная шинкованная свинина |
叉烧肉粽 | рисовые пельмени с маринованной свининой |
叉烧肠粉 | приготовленный на пару пирог из рисовой муки со свининой, жаренной на углях |
叉烧草鱼 | белый амур на гриле |
叉烧蓉蛋 | запеченная свинина с яйцом "Фужун" |
叉烧酥方 | свинина с хрустящей корочкой, жаренная на гриле |
叉烧酥饼 | слоёный пирог со свининой, жаренной на гриле |
叉烧面 | суп с лапшой и шинкованной свининой |
叉烧鱼 | карп на гриле |
叉烧鳜桂鱼 | фаршированный китайский окунь, жаренный на гриле |
叉烧鳝鱼方 | кусочки запеченного угря |
叉烧鸡虾 | курица гриль с креветками |
发面糖烧饼 | сладкие лепёшки на мучной закваске |
口蘑烧鸡块 | курятина, тушенная с грибами |
吊炉一品烧饼 | оладьи, печёные с репчатым луком |
咸烧 | нежная отварная свинина с консервированными овощами |
咸鱼鸡粒烧茄子 | тушёные баклажаны с засолённой рыбой и кусочками курятины |
品烧饼 | оладьи с семенами кунжута |
四季烧卖 | галушки "четыре сезона" |
圈子烧豆腐 | жаренные кольцами кишки с соевым творогом |
土豆红烧牛肉饭 | рис с тушеной говядиной и картофелем, в соевом соусе |
墨鱼红烧肉 | тушеная свинина с каракатицей, в коричневом соусе |
大千干烧鱼 | жареный карп по-дацяньски с перцем острым |
大葱烧海参 | тушёные трепанги с зелёным луком |
大蒜烧肚条 | желудок с молодыми ростками чеснока, чесночные стрелки обжаренные с рубцом |
大蒜烧鲢鱼 | тушёный толстолобик с чесноком |
大蒜烧鳝段 | жареные котлеты из угря с чесноком |
大蒜家常烧鳝段 | тушенный по-домашнему угорь с чесноком |
太子参烧羊肉 | тушеная баранина с корнями псевдостелларии разнолистной (лекарственным растением) |
夹烧鳗鱼 | жареный морской угорь, фаршированный свининой |
奶油烧鱼柳 | рыба на гриле, в сливочном соусе |
子姜烧鸡条 | тушёные куриные котлеты с молодым имбирём |
宁波烧鹅 | тушёный гусь |
宜良烧鸭 | запеченная утка "Илян" |
家制叉烧肉 | запеченная свинина по-домашнему |
家常橙皮烧笋鸡 | тушенные по-домашнему цыплята с апельсиновым вкусом |
家常萝卜烧湖鸭 | утка, тушенная по-домашнему, с редисом |
家常萝卜烧鸡颈 | куриные шейки, тушенные по-домашнему, с редисом |
家常魔芋烧鸭 | тушеная утка по-домашнему, с пирожками |
小虾烧豆腐 | соевый творог с креветками |
山东葱烧雪鱼 | тушеная треска с луком-пореем по-шаньдунски |
干烧伊府面 | тушеная лапша |
干烧全鱼 | жареный китайский окунь в перечном соусе |
干烧冬笋 | тушёные ростки бамбука в остром соусе |
干烧冬笋 | жареные ростки бамбука в перечном соусе |
干烧冬笋 | ростки зимнего бамбука в остром соусе |
干烧四菜 | четыре вида овощей в остром соусе |
干烧大网鲍鱼 | тушёные морские ушки в соусе |
干烧排翅 | жареный акульи плавники в перечном соусе |
干烧明虾 | жареные нечищеные креветки в перечном соусе |
干烧明虾 | жареные креветки в остром соусе |
干烧明虾 | тушёные креветки в остром соусе |
干烧梭鱼 | просо в остром соусе |
干烧油丁扇贝 | хорошо прожаренные морские гребешки с кусочками свиного сала |
干烧活鲫鱼 | сырой карась в перечном соусе |
干烧海参 | жаренные на сильном огне в масле трепанги в остром соусе |
干烧海参 | трепанги в соусе |
干烧牛筋 | жаренные на сильном огне в масле говяжьи сухожилия |
干烧牛肉丝 | кусочки говядины в остром соусе |
干烧牛肉丝 | горячие кусочки говядины со специями |
干烧猴头蘑 | жареное мясо ежа в остром соусе |
干烧石头鱼 | хорошо прожаренный морской ёрш |
干烧笋尖 | хорошо прожаренные верхушки ростков бамбука |
干烧紫鲍 | пурпурные морские ушки в остром соусе |
干烧肉条 | тушёные свиные отбивные |
干烧肉片 | свинина в томатном соусе |
干烧肉蟹 | краб со специями по-сычуаньски |
干烧臊子鲫鱼 | карась, посыпанный специями, в остром соусе |
干烧茄子 | тушёные баклажаны со свиным фаршем |
干烧草菇 | жареные "травяные шампиньоны" в остром соусе |
干烧虾 | креветки в горячем и пряном соусе |
干烧虾仁 | жареные креветки в красном соусе |
干烧虾仁 | чищеные креветки в красном соусе |
干烧虾仁 | тушёные креветки в остром соусе |
干烧裙边 | черепаха в остром соусе |
干烧鱼 | рыба в остром соусе |
干烧鱼块 | рыба в перечном соусе |
干烧鱼翅 | хорошо прожаренные акульи плавники в остром соусе |
干烧鲜鱼 | долго тушенная свежая рыба с острым перцем |
干烧鲤鱼 | жареный карп в остром соусе |
干烧鲤鱼 | тушеная рыба в перечном соусе |
干烧鲫鱼 | хорошо прожаренный карась в остром соусе |
干烧鳜桂鱼 | китайский окунь в остром соусе |
干烧鳜桂鱼 | хорошо прожаренный китайский окунь |
干烧鳜鱼镶面 | жареный китайский окунь с лапшой |
干烧鳝鱼 | жаренный на сильном огне в масле угорь в остром соусе |
干烧鸡 | горячие кусочки курятины со специями |
干烧鸡条 | тушёные куриные котлеты |
干烧鸭丝 | кусочки утиного мяса в соусе |
干烧鸭条 | хорошо прожаренные кусочки утиного мяса |
干烧黄鱼 | тушёный жёлтый горбыль в перечном соусе |
干烧黄鱼 | жареный жёлтый горбыль в перечном соусе |
干烧龙虾 | кусочки тушеного омара с брокколи |
干蒸烧卖 | паровые клецки |
干贝烧菜心 | жареные капустные или рапсовые сердцевины с морским гребешками |
广东烧鹅 | запеченный гусь по-кантонски |
当归烧羊肉 | тушеная баранина с корнями дудника китайского и сушеными корнями других трав |
德兴元烧卖 | жареные клецки "Дэсинъюань" |
扒烧八宝乌参 | тушёные моллюски "восьми вкусов" |
扒烧整猪头 | тушеная свиная голова |
扒烧熊掌 | тушеная медвежья лапа |
扬州薪翠烧卖 | пельмени с зелёными овощами |
料烧鸭 | жареная утка в соусе |
明炉烧鸭片 | запеченная утка |
明炉烧鹅 | запеченный гусь |
明炉叉烧 | свинина на гриле |
春笋烧回鱼 | тушеная рыба "Хуэйюй" с весенними ростками бамбука |
杏仁叉烧 | запеченная свинина с миндалём |
杜称奇火烧 | жареный пирог "Дучэнци" |
板栗烧猪肉 | тушеная свинина с каштанами |
板栗烧白菜 | жареная китайская капуста с каштанами |
板栗烧肉 | тушеная свинина с каштанами |
板栗烧菜心 | сердцевина китайской капусты с каштанами, жаренная на сильном огне в масле |
板栗烧鸡 | тушеная курица с каштанами |
枸杞烧牛鞭 | тушёные бычьи половые органы |
栗子烧白菜 | жареная китайская капуста с каштанами |
栗子烧鸡 | тушеная курятина с каштанами |
栗子烧鸡块 | курятина с каштанами |
栗子烧鸭块 | тушеная утка с каштанами |
栗子红烧肉 | тушеная свинина с каштанами |
梅干菜烧肉 | тушеная свинина с консервированной капустой |
梅干菜烧饼 | пирог с сушеными маринованными овощами |
椒盐烧饼 | кунжутные лепёшки с пряной солью |
汤烧丸子 | суп с мясными тефтелями |
油菜烧豆腐 | тушёный соевый творог с капустой |
油豆腐烧肉 | шарики из жареного соевого творога, фаршированные тушеной свининой |
油酥烧饼 | песочное печенье с семенами кунжута |
油酥火烧 | печёные хрустящие лепёшки |
油酥肉火烧 | хрустящие пирожки с мясом |
泡菜烧带鱼 | тушеная обжаренная рыба сабля с пикулями |
洋烧马鲛 | жареная испанская скумбрия |
洋葱烧海参 | тушёные трепанги с репчатым луком |
洋葱烧猪排 | тушеная свиная отбивная котлета с репчатым луком |
海参烧鸭 | тушеная утка с трепангами |
海料烧冬瓜 | тушеная белая тыква с сушеными креветками |
海米烧白菜 | тушеная китайская капуста с креветками |
海龙皇串烧 | морепродукты на вертеле |
淡菜红烧肉 | тушеная свинина с мидиями в коричневом соусе |
澄沙烧饼 | пирог с соевой пастой |
火烧肉米线 | запеченная свинина с рисовой лапшой |
火腿肉丸烧海参 | тушёные трепанги со свиными тефтелями и мелко нарезанной ветчиной |
炉干烧饼 | печёные оладьи |
烧三色葫芦 | тушеная бутылочная тыква трёх цветов |
烧圈子 | тушёные свиные кишки |
烧焗乳鸽脯 | запеченные грудки молодых голубей |
烧茄子 | тушёные баклажаны |
焦烧羊肉 | баранина во фритюре |
煎烧 | обжарить на медленном огне и затем тушить |
煎洋葱烧猪排 | жареные свиные рёбрышки с репчатым луком |
煳辣茄皮烧鳝鱼 | тушёный угорь с баклажанной кожурой, с сушеным жгучим перцем |
燃烧箱 | камера сгорания |
燕窝火烧 | печенье в виде ласточкиных гнёзд |
片丝火烧 | 片丝火烧是北京汉民小吃品种, 又称油酥火烧。它是一种带馅儿的面制品, 经烙烤而成。面皮极薄, 层次丰富, 酥脆香醇, 宜于热吃 слоёный пирог |
牛肉烧卖 | говяжьи тефтели |
牛肉烧卖 | паровые пирожки "шаомай" с говяжьим фаршем |
牛肉烧卖 | паровые мясные тефтели |
牛舌头烧饼 | блины в виде бычьих языков |
猪肉烧卖 | паровые пирожки "шаомай" со свиным фаршем |
玉兔烧肉 | тушеная свинина с крольчатиной |
王家核桃烧饼 | оладьи с грецкими орехами |
玻璃烧卖 | "стеклянные" пельмени (из очень тонкого теста) |
珍珠烧卖 | клецки в виде жемчужин |
瓜姜毛豆烧仔鸡 | тушёный цыплёнок с маринованными огурцами, имбирём и зелёными соевыми бобами |
生烧大转弯 | тушёные куриные крылышки |
生烧筋尾舌 | тушёные сухожилия, хвосты и языки |
生烧鸡块 | тушеная курятина с бататами |
生烧鸡翅 | тушёные куриные крылышки |
甲鱼烧鸡块 | отварные свиные отбивные с черепашьим мясом |
番茄烧牛肉 | тушеная говядина с кетчупом |
番茄烧豆腐 | соевый творог с жареными помидорами |
白烧肘 | отварные куски свинины |
白果烧鸡 | тушеная курятина с плодами гингко |
白糖烧馍 | блины с сахаром |
白菜叉烧 | запеченная свинина с овощами |
白蛇烧饼 | белое печенье в форме змеек |
百乐烧鸡 | запеченная курятина "Байлэ" |
百叶结烧肉 | свинина, тушенная с соевыми клецками |
盐挤烧豆腐 | тушёный засолённый соевый творог |
盐查烧豆腐 | тушёный соевый творог с листьями горчицы |
盐酸菜烧鱼 | тушёный карп с маринованными овощами |
盘香烧饼 | витые крендельки с семенами кунжута |
碧玉干蒸烧卖 | паровые пирожки "шаомай", украшенные зелёными соевыми бобами |
符离集烧鸡 | запеченные в кокосовой мякоти цыплята, под соевом соусом |
糖烧饼 | сладкие лепёшки с семенами кунжута |
糖火烧 | сладкие слоистые пряники (без глазури) |
糖火烧 | танхошао |
糖酥烧饼 | сладкие хрустящие лепёшки |
糖酥烧饼 | сладкий пирог с семенами кунжута |
糟烧海参 | тушёные трепанги в винном соусе |
素烧油豆腐 | тушёный жареный соевый творог |
素烧油面筋 | жареные шарики из клейковины |
素烧烤款 | тушеное тесто из отрубей |
素烧臭豆腐干 | жареный консервированный / тушёный соевый творог с сильным запахом |
素烧萝卜 | тушёный редис |
素烧豆腐 | тушёный соевый творог с овощами |
素烧面筋 | тушёные шарики из клейковины |
素烧鸭 | тушёный соевый творог в виде утки |
素叉烧肉 | вегетарианская "свинина на гриле" из клейковины |
素馅酥烧饼 | пирожки с овощной начинкой, обсыпанные семенами кунжута |
红烧二冬 | тушёные ростки зимнего бамбука и грибы в коричневом соусе |
红烧什肉虾仁豆腐 | тушёный соевый творог, чищеные креветки и мясо ассорти в коричневом соусе |
红烧元鱼 | тушеная черепаха с ростками бамбука и грибами |
红烧兔肉 | тушеная крольчатина в коричневом соусе |
红烧全鱼 | китайский окунь в коричневом соусе |
红烧全鸭 | тушеная целиком утка в соевом соусе |
红烧冬瓜 | тушеная тыква в коричневом соусе |
红烧冬笋 | тушёные ростки бамбука в остром соусе |
红烧凤翅 | тушёные куриные крылышки в коричневом соусе |
红烧凤胎翅 | тушёный цыплёнок, фаршированный акульими плавниками |
红烧划水 | тушёные рыбьи хвосты в соевом соусе |
红烧划水 | тушёные акульи плавники в коричневом соусе |
红烧卷筒鸡 | тушёные куриные рулетики в коричневом соусе |
红烧唇翅 | тушёные акульи плавники и губы в коричневом соусе |
红烧四喜肉 | тушеная грудинка в коричневом соусе |
红烧团鱼 | тушеное черепашье мясо в коричневом соусе |
红烧圈子 | тушёные кишки в коричневом соусе |
红烧土豆 | тушёный картофель в коричневом соусе |
红烧塘鲤鱼 | тушёный озёрный карп в коричневом соусе |
红烧大头鱼 | тушёный толстолобик в коричневом соусе |
红烧大虾 | тушёные креветки в коричневом соусе |
红烧大鲍翅 | тушёные верхние акульи плавники в коричневом соусе |
红烧大鲵 | тушёные саламандры в коричневом соусе |
红烧头尾 | тушёные рыбьи головы и хвосты в соусе |
红烧官燕 | тушёные ласточкины гнезда в соусе |
红烧寅掌 | медвежья лапа, тушенная в коричневом соусе / соевом соусе |
红烧寒菌 | тушёные древесные грибы в коричневом соусе |
红烧小卷 | жаренная на сильном огне в масле каракатица |
红烧小排骨 | тушёные свиные рёбрышки в коричневом соевом соусе |
红烧带鱼段 | тушеная рыба-сабля в соевом соусе |
红烧干贝 | тушёные морские гребешки в коричневом соусе |
红烧散翅 | тушёные акульи плавники в коричневом соусе |
红烧明虾 | жареные креветки в коричневом соусе |
红烧明虾 | тушёные креветки в коричневом соусе / в соевом соусе |
红烧曹白鱼 | тушеная китайская сельдь в коричневом соусе |
红烧桂鱼 | тушёный китайский окунь в соевом / коричневом соусе |
红烧水鱼 | тушеная зелёная черепаха |
红烧洞庭野鸭 | тушеная дикая утка с озера Дунтин в коричневом соусе |
红烧海参 | тушёные моллюски / тушёные трепанги в коричневом соусе с морковью |
红烧海狗鱼 | тушеная саламандра в коричневом соусе |
红烧焖肉 | тушеная шинкованная свинина |
红烧爿翅 | тушёные акульи плавники в коричневом соусе / в подливе |
红烧牛尾 | тушёные бычьи хвосты в соевом соусе / в коричневом соусе |
红烧牛排 | тушёный стейк в коричневом соевом соусе |
红烧牛杂 | тушеная говядина в горшочке, в соевом соусе |
红烧牛杂拌 | тушёные говяжьи потроха |
红烧牛肉狮子头 | тушёные большие говяжьи тефтели в коричневом соусе |
红烧牛腩 | тушёные куски говяжьей вырезки в соевом соусе |
红烧牛蹄筋 | тушёные бычьи сухожилия в коричневом соусе |
红烧牛鞭 | тушёный бычий половой член |
红烧狮子头 | тушёные свиные тефтели |
红烧狮子头 | тушеная грудинка в коричневом соусе |
红烧猪爪 | тушеная свинина в коричневом соусе |
红烧猪肉丸 | тушёные свиные тефтели |
红烧猪肚 | тушёный желудок в коричневом соусе |
红烧猴头蘑 | тушёные ежовики грибы в коричневом соусе |
红烧瓦块鱼 | тушёные отбивные котлеты из чёрного амура в коричневом соусе |
红烧白鱼 | тушеная белуха рыба в в коричневом соусе |
红烧皇家鸽 | тушёный королевский голубь в коричневом соусе |
红烧紫鲍 | тушёные морские ушки с гарниром из зелёных овощей |
红烧羊肉 | тушеное мясо молодого барашка |
红烧羊肉 | тушеная баранина в коричневом соусе / в соевом соусе |
红烧肘子 | тушёные куски свинины в коричневом соусе |
红烧肚子 | тушёный желудок |
红烧肚当 | тушеное рыбное филе в коричневом соусе |
红烧茄子 | тушёные баклажаны в коричневом соусе |
红烧草鱼 | тушёный белый амур в коричневом соевом соусе |
红烧荷包鱼翅 | тушёные акульи плавники в коричневом соусе |
红烧蓬莱翅 | тушёные акульи плавники |
红烧虾球 | тушёные тефтели из гигантских креветок с цветной капустой |
红烧裙边 | тушеная черепаха в коричневом соусе |
红烧豆腐 | тушёный соевый творог в устричном соусе |
红烧豆腐 | тушёный соевый творог с грибами и овощами |
红烧象鼻 | тушёный хобот слона в коричневом соусе |
红烧蹄筋 | тушёные свиные сухожилия в коричневом соевом соусе |
红烧蹄膀 | тушёные куски свинины в коричневом соевом соусе |
红烧酥鲍 | тушёные морские ушки в соевом соусе |
红烧野鸭 | тушеная дикая утка в коричневом соусе |
红烧金钱鲍 | тушёные морские ушки в коричневом соусе |
红烧青鱼 | тушёный чёрный амур в соевом соусе / в коричневом соусе |
红烧面筋 | отруби и клейковина в сладком красном соусе |
红烧香竹鼠 | тушеная бамбуковая крыса в коричневом соусе |
红烧鱼 | тушеная рыба в коричневом соевом соусе |
红烧鱼 | тушеная тенуалоза рыба семейства сельдевых в коричневом соусе |
红烧鱼唇 | тушёные акульи губы в коричневом соусе |
红烧鱼唇 | тушёные рыбьи головы |
红烧鱼块 | тушёные кусочки рыбы |
红烧鱼头 | тушёные рыбьи головы в коричневом соусе |
红烧鱼皮 | тушеная рыбья кожа в коричневом соусе |
红烧鱼翅 | тушёные акульи плавники в коричневом соусе |
红烧鱼肚 | акульи потроха в коричневом соусе |
红烧鱼肚 | тушёный рыбий пузырь в соевом соусе |
红烧鱿鱼 | тушеная каракатица в подливе |
红烧鲍片 | тушёные шинкованные морские ушки |
红烧鲍翅 | тушёные акульи плавники в подливе |
红烧鲍脯 | тушёные шинкованные морские ушки в коричневом соевом соусе |
红烧鲍鱼 | тушёные морские ушки в коричневом соусе |
红烧鲜鱼 | тушеная свежая рыба в коричневом соусе |
红烧鲜鲍 | тушёные свежие морские ушки в соевом соусе |
红烧鲢鱼 | тушёный толстолобик в коричневом соевом соусе |
红烧鲤鱼头 | тушеная голова карпа в соевом соусе / в коричневом соусе |
红烧鲫鱼 | тушёный карась в коричневом соусе |
红烧鲴鱼 | тушёный сом в соевом соусе |
红烧鲴鱼 | тушеная бычья голова в коричневом соусе |
红烧鳓鱼 | тушеная китайская сельдь в коричневом соевом соусе |
红烧鳗鱼 | тушёный угорь в соевом соусе / в коричневом соусе |
红烧鳝片 | тушёные кусочки угря в коричневом соусе |
红烧鸡丝生翅汤 | суп с акульими плавниками и шинкованной курятиной |
红烧鸡丝鱼翅 | суп с акульими плавниками и шинкованной курятиной |
红烧鸡块 | тушёные тонкие ломтики курятины в коричневом соусе |
红烧鸡大腿 | тушёные куриные ножки в коричневом соусе |
红烧鸡月 | тушёные куриные потроха в соевом соусе |
红烧鸡爪饭 | красно-белые тушёные куриные ножки |
红烧鸭卷 | тушёные утиные рулетики в коричневом соусе |
红烧鸭膀鸭腿 | тушёные утиные крылышки и ножки в коричневом соусе |
红烧鸭舌掌 | тушёные утиные языки и лапки в коричневом соусе |
红烧鹿筋 | тушёные оленьи сухожилия в коричневом соусе |
红烧鹿肉 | тушеное мясо аксиса вид оленя в коричневом соусе |
红烧黄鱼 | тушёный жёлтый горбыль в коричневом соевом соусе |
红烧黄鳝饭 | тушёный угорь с рисом |
缸炉烧饼 | блины на гриле |
缸炉火烧饼 | испечённые в печи пироги |
网油叉烧洞庭桂鱼 | китайский окунь на гриле, со свиным салом |
羊肉烧卖 | пельмени с бараниной |
羊肚菌烧千张结 | сморчки жаренные с кусочками соевого творога |
翡翠烧卖 | паровые клецки, завёрнутые в зелёные листья |
翡翠烧卖 | паровые пирожки "шаомай" с зелёными овощами |
耿福兴酥烧饼 | хрустящие лепёшки |
肉末烧豆腐 | тушёный соевый творог со свиным фаршем |
肉沫烧饼 | пирожки с мясной начинкой, обсыпанные семенами кунжута |
肉火烧 | пирожки с мясом |
肉片烧豆腐 | тушёные кусочки свинины с соевым творогом |
脆皮烧鸡翅 | жареные куриные крылышки с хрустящей корочкой |
腐乳汁烧肉 | тушеная свинина с консервированным соевым творогом |
臊子烧豆腐 | тушёный соевый творог, сверху политый соевым соусом |
芥菜烧肉 | свинина, тушенная с горчицей |
芥蓝叉烧 | запеченная свинина с брокколи |
芥蓝菜烧烤鸭片 | запеченные мелко рубленые кусочки утиного мяса с брокколи |
芪烧活鱼 | тушенный живым карп с корнями вики молочной |
花生米大枣红烧猪蹄 | тушёные свиные окорочка с арахисом и китайскими финиками |
花雀烧橘汁 | жаренные на сильном огне в масле воробьи в мандариновом соусе |
芹头料烧鸭 | запеченная кусочками утка с сельдереем |
芽菜叉烧 | запеченная свинина с ростками фасоли |
苦瓜烧肉 | тушеная свинина с горькой дыней |
荠菜烧肉 | жареные кусочки свинины пастушьей сумкой |
菜胆烧三鲜 | шинкованное мясо с тушёными овощами |
菜薹烧咸肉 | бекон с овощными стрелками, жаренный на сильном огне в масле |
菠萝烧排骨 | вегетарианские "свиные рёбрышки" с ананасом |
菠萝烧鸭 | жареная утка с ананасом |
萝卜烧肉片 | кусочки свинины с редисом |
葡萄酒烧汁 | винный соус |
葱烧大肠 | тушёные кишки с луком-пореем |
葱烧海参 | тушёные трепанги с луком-пореем |
葱烧蹄筋 | тушёные говяжьи сухожилия с луком- пореем |
葱烧驼掌 | верблюжьи бабки, приготовленные с луком |
葱花烧饼 | кунжутное печенье с луком-пореем |
蒜烧山瑞边 | тушеное черепашье мясо с чесноком |
蒜烧海螺 | жаренные на сильном огне в масле раковины моллюсков с чесноком |
蒜烧白鳝 | тушёный белый угорь в чесночном соусе |
蒜烧肚条 | тушёные отбивные котлеты из желудка, с чесноком |
蒜头烧黄鳝 | тушёный угорь с чесноком |
蒸红烧小排骨 | приготовленные на пару мелкие свиные рёбрышки в коричневом соусе |
蘑菇叉烧口 | запеченная свинина с грибами |
虾仁烧鱼肚 | акульи плавники с креветками |
虾仁叉烧饭 | жареный рис с креветками и свининой, приготовленной на гриле |
虾子烧二冬 | тушёные ростки бамбука и чёрные грибы с креветочной икрой |
虾子烧海参 | тушёные трепанги с креветочной икрой |
虾子烧豆腐 | тушёный соевый творог с сушеными креветками / с креветочной икрой |
虾扇烧卖 | с креветками |
虾米烧卷心菜 | капуста с сушеными креветками |
虾肉烧卖 | пельмени с креветками |
蚝油叉烧 | запеченная свинина в устричном соусе |
蚝油叉烧包 | пирожки со свининой, приготовленные на гриле |
蛋烧卖 | яичные паровые пирожки |
蛏干烧橄榄萝卜 | тушёные сушеные морские черенки с редисом |
蛏干烧肉 | тушеная свинина с сушеными морскими черенками |
蜜汁叉烧 | свиное филе с медом на гриле |
蜜汁叉烧 | запеченная с медом свинина |
蜜汁玫瑰叉烧 | запеченная свинина в сладком соусе |
褡裢火烧 | пирог в виде заплечного мешка |
西京烧银雪鱼 | запеченная треска |
豆沙烧饼 | пирог с яичницей и семенами кунжута |
豆沙火烧 | кунжутные пирожки с начинкой из соевой пасты |
豆腐烧肉片 | тушеная шинкованная свинина с соевым творогом |
豆腐烧鱼 | тушеная рыба с соевым творогом |
豆豉葱白烧豆腐 | тушёный соевый творог в забродившем соусе из чёрных бобов и лука-порея |
豆馅烧饼 | кунжутные пирожки с начинкой из соевой пасты |
豇豆烧肉 | тушеная свинина со стручковой фасолью |
豉汁叉烧包 | баоцзы из жаренной на гриле свинины в соусе из чёрных бобов |
豌豆苗烧饼 | пирожки с ростками гороха |
软烧仔鲶 | слегка обжаренные мальки сома |
辣味烧头尾 | тушёные рыбьи головы и хвосты, в соусе из острого перца и имбиря |
辣味烧牛肉 | тушеная говядина в остром соусе |
辣味烧猪蹄 | тушёные свиные ножки в остром соусе |
辣味烧羊肉 | тушеная баранина в остром соусе |
辣味烧肉 | тушеная свинина в остром соусе |
辣味烧鸡块 | тушёные куриные отбивные котлеты в остром соусе |
辣味肉末烧海带 | тушенные капуста и свиной фарш в остром соусе |
辣子烧豆腐 | тушёный соевый творог с мясным фаршем в остром соусе |
辣椒豆豉烧鲫鱼 | тушёный карась с острым перцем и забродившими чёрными бобами |
道口烧鸡 | маринованный цыплёнок "Даокоу" |
酒烧鸡翅 | тушёные куриные крылышки в винном соусе |
酥烧饼 | хрустящие лепёшки |
酱烧全鸭 | тушенная целиком утка в соевом соусе |
酱烧冬笋 | тушёные ростки зимнего бамбука в соевом соусе |
酱烧四季豆 | жареная зелёная фасоль в коричневом соусе |
酱烧扁豆 | жареные бобы гиацинта в коричневом соусе |
酱烧苦瓜 | жареные кусочки горькой дыни в коричневом соусе |
酱烧茄子 | жаренные кусочками баклажаны в соевом соусе |
酱烧茄子 | тушёные баклажаны в соевом соусе |
酱烧豇豆 | жареная стручковая фасоль в коричневом соусе |
重油烧卖 | клецки из клейкого риса во фритюре |
金钩烧黄瓜 | жаренные кусочками огурцы с сушеными креветками |
铁烧牛扒 | бифштекс на гриле |
铁板烧 | тэппанъяки (японский стиль приготовления пищи, заключающийся в том, что повар готовит продукты на широкой железной сковороде тэппан рядом с обедающими людьми) |
锅烧整鸡 | тушенный целиком цыплёнок |
锅烧河鳗 | тушёный речной угорь в соусе |
锅烧白菜 | тушеная китайская капуста |
锅烧羊肉 | тушеная баранина |
锅烧羊腩 | баранина, тушенная в котелке с выпуклым днищем |
锅烧肉 | свинина, тушенная в котелке с выпуклым днищем |
锅烧肘子 | куски свинины, тушенные в сковороде с выпуклым дном (в "воке") |
锅烧蟹 | крабы, тушенные в котелке с выпуклым днищем |
锅烧鸭 | жареная утка |
锅烧鸭条 | тушёные отбивные котлеты из утиного мяса |
防烧 | прочипованный |
陇西烧鸡粉 | куриный суп с соевым желе |
青葱烧豆腐 | тушёный соевый творог с луком-пореем |
靳贤书缠丝油酥肉烧饼 | хрустящие лепёшки из тонкой лапши |
风鱼烧肉 | тушеная вяленая рыба со свининой в коричневом соусе |
馄饨烧墨鱼 | тушеная каракатица с вонтонами |
香干烧肉 | тушеная свинина с сушеным острым соевым творогом |
香糟烧草鱼 | тушёный белый амур в винном соусе |
香糟烧鲢鱼 | тушёный толстолобик в винном соусе |
香肠烧豆腐 | тушёный соевый творог с колбасой |
香菇烧豆腐 | тушёный соевый творог с грибами |
马家烧卖 | паровые клецки |
马蹄烧饼 | пирожки в виде лошадиных копыт |
魔芋烧肉片 | шинкованная свинина с клубнями коньяка |
魔芋烧鸡 | тушеная курятина с таро |
魔芋烧鸭 | запеченная утка с нарезанным китайским ямсом |
魔芋烧鸭 | тушеное утиное мясо с бататами / с таро |
鱼丸烧海参 | тушёные трепанги с рыбными тефтелями |
鱼圆烧海参 | тушёные трепанги с рыбными тефтелями |
鳝段烧肉 | котлеты из угря с тушеной свининой |
鸡肉串烧 | куриное "тика" (кусочки маринованного мяса, запеченного на шампурах или в тандуре) |
鸭掌舌烧芥菜 | жаренные на сильном огне в масле утиные лапки и языки с листьями горчицы |
鸭油烧卖 | пельмени с утиным жиром |
鸳鸯卷串烧 | фаршированные мясные кусочки, насаживаемые на шампур |
鹌鹑蛋烧卖 | "шаомай" вид пельменей с начинкой из перепелиных яйцами |
鹑蛋烧青虾 | тушёные креветки с перепелиными яйцами |
麻酱烧饼 | пирожки с кунжутной пастой, сверху обсыпанные семенами кунжута |
黄烧鱼翅 | тушёные акульи плавники в коричневатом соусе |
黄州烧卖 | оладьи / клецки города Хуанчжоу |
黄桥烧饼 | пирожки с семенами кунжута, сахаром и сладкой начинкой из османтуса |
黄葱烧蹄筋 | тушёные сухожилия с жёлтой частью лука-порея |
黄豆烧肉 | тушеная свинина с соевыми бобами |
黄豆芽烧油豆腐 | жареные ростки соевых бобов с жареным соевым творогом |
龙眼咸烧肉 | свинина с консервированными овощами, в виде плодов "лунъянь" |