Chinese | Russian |
七彩炒银粉 | жареная рисовая лапша семи цветов |
三丝炒面 | жареная лапша с кусочками мяса |
三丝炒面 | жареная лапша с кусочками трёх видов продуктов |
三鲜炒面 | жареная лапша с рыбой и мясом / с морепродуктами |
云梦炒鱼面 | жареная лапша с рыбой |
五彩炒鱼片 | кусочки рыбы пяти цветов |
什锦炒耳朵 | пельмени ассорти "кошачьи ушки" |
什锦炒面 | жареная лапша с мясом ассорти |
什锦炒饭 | рис с курятиной и грибами |
什锦炒饭 | жареный рис с мясом ассорти |
什锦炒饭 | паровой рис с "чоп-суи" (шинкованным мясом, ростками бамбука и бобов, водяными каштанами, другими китайскими овощами, специями и соевым соусом) |
什锦炒饭 | жареный рис с креветками |
什锦炒鲸鱼 | тушеная рыба ассорти |
什锦油炒面 | жареная лапша с ореховым ассорти |
什锦肉炒饭 | жареный рис с мясом ассорти |
仔姜炒羊肉丝 | жареные кусочки баранины с нежным имбирём |
八宝炒面 | жареная лапша с "восемью драгоценностями" (шинкованным мясом, ростками бамбука и бобов, водяными каштанами, другими китайскими овощами, специями и соевым соусом) |
八宝炒饭 | жареный рис с "восемью драгоценностями" (шинкованным мясом, ростками бамбука и бобов, водяными каштанами, другими китайскими овощами, специями и соевым соусом) |
冬炒鹌鹑松 | жареные кусочки перепелиного мяса с зимними ростками бамбука |
冬笋炒兔片 | жареные кусочки крольчатины с ростками бамбука |
冬笋炒牛肉 | жареная говядина с ростками зимнего бамбука |
冬笋炒肉丝 | жареные кусочки свинины с ростками бамбука |
冬笋炒鱿鱼 | жареный кальмар со свежими ростками бамбука |
冬笋炒鸭片 | жаренные на сильном огне в масле кусочки утиного мяса с ростками бамбука |
冬笋炒鹌鹑片 | жареное шинкованное перепелиное мясо с ростками зимнего бамбука |
冬笋肉丝炒榨菜 | жареные маринованные овощи с кусочками мяса и ростками бамбука |
冬菇炒面 | жареная лапша с сушеными грибами |
净炒腰果 | сильно поджаренные орешки кешью |
净炒鹌鹑 | жаренное на сильном огне в масле мясо куропатки |
凤尾炒牡丹 | жаренный на сильном огне в масле "хвост птицы феникса" с пионом |
凤梨炒饭 | жареный рис с ананасами по-тайски |
南炒面 | "тянутая" лапша с кусочками свинины |
南昌炒米粉 | жареная рисовая лапша по-наньчански |
南荠炒龙肉 | жаренное на сильном огне в масле мясо змеи с водяными каштанами |
叉烧炒蛋 | яичница-болтунья с запеченной свининой |
叉烧炒面 | рагу из запеченной свинины с лапшой |
双菇炒肉片 | жаренные на сильном огне в масле кусочки свинины с грибами |
咖喱炒水鸭片 | жаренные на сильном огне в масле кусочки утиного мяса, с карри |
咸肉炒饭 | жареный рис с беконом |
咸菜炒发芽豆 | жареные конские бобы с засолёнными кореньями горчицы |
咸菜炒毛豆 | жареные засолённые овощи с зеленой стручковой фасолью |
咸菜炒百叶丝 | жареные консервированные коренья горчицы, завёрнутые в тонкие соевые пластинки |
咸菜炒粉皮 | жареные пластинки соевого желе с консервированными кореньями горчицы |
咸菜炒黄鱼 | жареный жёлтый горбыль с консервированными овощами |
四季豆炒鲜贝 | морские гребешки с зеленой стручковой фасолью |
姜芽炒鸡片 | жареные кусочки курятины с нежным имбирём |
姜葱炒肉蟹 | жареные на сильном огне в масле крабы в имбирном соусе |
嫩姜炒羊肉丝 | нарезанная продольными полосками баранина с молодым имбирём |
嫩姜炒鸡脯 | жареные куриные грудки с нежным имбирём |
宝珠梨炒鸡丁 | жареные кусочки курятины с "жемчужными" грушами |
家常金针菇炒肉 | кусочки свинины по-домашнему, жаренные вместе с игольчатыми грибами |
小辣椒炒金针菇 | жареные игольчатые грибы со жгучим зелёным перцем |
带子炒乌冬 | жареные морские гребешки с лапшой |
干炒牛肉丝 | жаренная на сильном огне в масле шинкованная говядина |
干炒鹿丝 | сильно прожаренные ломтики оленины |
干贝炒菜心 | тушеная капуста с сушеными морскими гребешками |
干贝炒蛋 | яичница-болтунья с морскими гребешками |
广东炒牛肉丝 | жареные кусочки говядины по-кантонски |
广州炒饭 | жареный рис по-гуанчжоуски |
扬州炒饭 | поджаренный рис из Янчжоу (провинция Цзянсу) |
扬州炒饭 | жареный рис по-кантонски |
抓炒鱼片 | жареные кусочки рыбы |
掐菜炒鸡 | жареные кусочки курятины с ростками золотистой фасоли |
时炒和菜 | овощное рагу "чоп-суи" |
时菜炒牛肉 | жареная говядина со свежими овощами |
时菜炒猪柳 | жаренное на сильном огне в масле свиное филе с овощами |
时菜炒肉片 | жареные кусочки свинины со свежими овощами |
明果炒虾仁 | креветки с орехами, жаренные на сильном огне в масле |
春笋炒肉 | жареная свинина с весенними ростками бамбука |
木樨炒饭 | яичница-болтунья с жареным рисом |
杜仲炒腰花 | жареные свиные почки с корой дерева эвкоммии |
果酱炒蛋 | омлет с джемом |
枯炒牛肉豆丝 | жареная говядина с мелко рубленными бобами |
枸杞炒肉丝 | жареная шинкованная свинина с мушмулой |
栗子炒仔鸡 | жареные цыплята с каштанами |
桂花炒鱼翅 | жареные акульи плавники с цветками османтуса |
椒子炒鸡柳 | жаренное на сильном огне в масле куриное филе с зелёным перцем |
椒盐炒肉排 | быстро обжаренные свиные отбивные с пряной солью |
椰菜花炒虾球 | жареные креветочные тефтели с цветной капустой |
椿芽炒鸡蛋 | омлет с нежными ростками цедрелы китайской |
榕江炒粉 | рисовая лапша |
毛豆炒萝卜 | жареный сушеный редис с зеленой стручковой фасолью |
毛豆辣椒香干炒肉丝 | кусочки жареной свинины с зеленой стручковой фасолью, соевым творогом и жгучим зелёным перцем |
油炒粉 | кисель из обжаренного риса |
泡菜炒肚片 | кусочки жареного желудка с пикулями |
泥蒿炒腊肉 | жареная консервированная свинина с полынью обыкновенной |
泰式炒面 | жареная лапша по-тайски |
洋葱炒斑鸠 | жареные горлицы с репчатым луком |
洋葱炒牛里脊 | говяжье филе с репчатым луком |
洋葱炒牛里脊 | жаренная на сильном огне в масле говядина с репчатым луком |
海米炒蒲菜 | жареный рогоз травянистое растение с сушеными чищеными креветками |
海鲜炒面 | жареная лапша с морепродуктами |
海鲜蔬菜炒面 | жареная лапша с морепродуктами и и овощами |
淡糟炒响螺片 | жаренные на сильном огне в масле шинкованные моллюски с забродившим клейким рисом |
淡糟炒鲜竹蛏 | жаренные на сильном огне в масле свежие морские черенки с забродившим клейким рисом |
清炒兔片 | жаренная на сильном огне в масле крольчатина с яичным белком |
清炒时菜 | жаренные на сильном огне в масле овощи по сезону |
清炒时菜 | жареные свежие овощи |
清炒时菜 | жареные ростки зелёных овощей |
清炒油菜 | жаренные на сильном огне в масле овощи по сезону |
清炒海蛎子 | жареные устрицы |
清炒西兰花 | печёная капуста брокколи |
清炒贻贝 | жаренные на сильном огне в масле нечищеные мидии |
清炒蹄筋 | свиные сухожилия в густом соусе |
清炒鲤鱼 | жаренный на сильном огне в масле угорь |
清炒鳝糊 | жареные кусочки угря |
滑炒斑鱼球 | жаренные на сильном огне в масле тефтели из морского окуня, в подливе |
滑炒鱼片 | кусочки рыбы в подливе |
火腿炒蛋 | омлет с ветчиной |
火腿炒蛋 | яичница-болтунья с ветчиной |
火腿炒饭 | жареный рис с мелко рубленной ветчиной |
炒三不沾 | яичница-болтунья из трёх яиц |
炒三丝豆腐 | жареный соевый творог "трёх вкусов" |
炒三冬 | жареные белая дыня с ростками зимнего бамбука и кореньями горчицы |
炒三泥 | поджаренное пюре из красной фасоли, каштанов и китайского ямса |
炒三泥 | поджаренное пюре из китайского ямса, китайских фиников и гороха |
炒三鲜肉 | жареное мясо трёх видов |
炒二冬 | жареные ростки бамбука и грибы |
炒什件 | жареное мясо ассорти |
炒什锦菜 | овощное рагу "чоп-суи" (ростки бамбука и бобов, водяные каштаны, другие китайскими овощи, специи и соевый соус) |
炒八宝辣椒丁 | жареный жгучий зелёный перец "восьми вкусов" |
炒八宝饭 | жареный рис "восьми вкусов" |
炒冬菇 | зимние опята, жаренные на сильном огне в масле |
炒冬菇菜心 | жареные зимние опята с зеленой капустой |
炒冰果 | "жареное" мороженое (фруктовое мороженое, приготовленное в специальной холодильной установке) |
炒原壳海螺 | жареные моллюски в раковинах |
炒双丁 | курятина и креветки в золотистом соусе |
炒双冬 | грибы и ростки бамбука, жаренные на сильном огне в масле и затем обжаренные |
炒双脆 | жареная красная фасоль со свиными потрохами |
炒双色凤脯米 | жареные кусочки курятины двух цветов |
炒响螺 | жареные морские улитки с различными овощами |
炒四季 | жареные "четыре сезона" (курятина, гигантские креветки, запеченная свинина и брокколи) |
炒四季豆 | жареная зелёная фасоль |
炒土豆丝 | жареная соломка из картофеля |
炒塘鲤鱼肉 | жареный озёрный карп |
炒墨鱼丝 | жареная шинкованная каракатица |
炒姜丝肉 | жареная шинкованная свинина с имбирём |
炒容山田鸡 | жареные лягушки с горы Жун |
炒干丝 | сушеный соевый творог, жаренный с шинкованным мясом |
炒干烂豆腐 | жареный соевый творог в виде пюре |
炒年糕 | токпокки (корейские рисовые клецки в остром соусе) |
炒时菜 | сезонное овощное ассорти |
炒明虾片 | шинкованные креветки, жаренные на сильном огне в масле |
炒木樨银鱼 | жареные снетки с яйцами |
炒桂花翅 | яичница-болтунья с акульими плавниками |
炒梅花鸡肠 | жареные куриные кишки в виде цветка сливы |
炒沙茶牛肉 | жареная говядина в шашлычном соусе |
炒河粉 | жареная рисовая лапша |
炒海带 | жареная морская капуста |
炒海蟹肉 | жареное мясо морского краба |
炒湖蟹 | жареный озёрный краб |
炒滑蛋牛肉 | яичница-болтунья с жареной говядиной |
炒牛肉丝 | жареная мелко порубленная говядина, бефстроганов |
炒牛肉片 | жареная шинкованная говядина |
炒猪大肠 | жареные кишки |
炒猪心 | жареные свиные сердца |
炒猪肉丝 | жареная шинкованная свинина |
炒猪肝 | свиная печень, жаренная на сильном огне в масле |
炒猪腰片 | жареные шинкованные свиные почки |
炒猫耳朵 | отварные клецки в виде кошачих ушек, жаренные на сильном огне в масле |
炒玉兰片 | жареные шинкованные ростки бамбука |
炒玻璃鱿鱼 | кольца кальмаров в кляре, жаренные на сильном огне в масле |
炒田螺 | жареные речные улитки |
炒疙瘩 | жареные клецки |
炒白鸽 | мелко порубленное голубиное мясо с зелёным салатом, жаренное на сильном огне в масле |
炒碱水粑 | жареные соленые рисовые пирожки |
炒竹笋鸡片 | жареная шинкованная курятина с ростками бамбука |
炒竹笋鸡脯 | жареные куриные грудки с ростками бамбука |
炒米花 | воздушный рис |
炒米面 | жареная рисовая лапша |
炒米饭 | жареный рис |
炒粉 | рисовая лапша, обжаренная в масле на сильном огне |
炒粿条 | чхаукуотиу (блюдо малайской и сингапурской кухни из лапши) |
炒糊饽 | томленые лепёшки с бараниной и овощами |
炒素菜 | ассорти из жареных овощей |
炒红苕泥 | пюре из жареных бататов с сахаром |
炒羊肚 | жареные ягнячьи потроха |
炒肉丁 | жареные кусочки мяса |
炒肉丝 | жареная шинкованная свинина |
炒肉团 | жареные тефтели из клейкой рисовой муки, фаршированные свининой |
炒肉拌粉皮 | жареная свинина с соевым желе |
炒肉片 | жареные ломтики свинины |
炒肚片 | жареные шинкованные желудки |
炒肝尖 | жареная свиная печень |
炒肫肝 | жареные куриные пупки и печень |
炒腊肉 | жареная консервированная свинина |
炒腊野鸭条 | консервированная дикая утка, жареная и шинкованная |
炒腰穗 | жареные почки в виде колоса |
炒腰肝 | жареные поросячьи почки и печень |
炒腰脑 | жареные почки и мозги |
炒腰花 | свиные почки, жаренные на сильном огне в масле |
炒芙蓉鸡片 | жаренные с яичным белком кусочки курятины |
炒芥蓝 | жаренная на сильном огне в масле |
炒芥蓝 | брокколи |
炒花生蘸 | арахис в патоке |
炒芸豆 | жареная зелёная фасоль |
炒芹菜 | быстро поджаренный черешковый сельдерей (Шанхай) |
炒荷兰豆 | сладкий горошек, жаренный на сильном огне в масле |
炒虾 | жареные креветки |
炒虾丝 | жареные шинкованные креветки |
炒虾仁 | чищеные креветки, жаренные на сильном огне в масле |
炒虾片 | жареные шинкованные креветки |
炒虾球 | колобки из жареных креветок |
炒虾腰 | креветки и свиные почки, жаренные на сильном огне в масле |
炒虾蟹 | жареные креветки и крабы |
炒蚕豆 | запеченные сушеные конские бобы |
炒蛏子 | жареный морской черенок |
炒蜇血 | приготовленная на сильном огне в масле нежная медуза |
炒蝴蝶鳝片 | жареные кусочки угря, в виде бабочки |
炒蟹粉 | жареное крабовое мясо |
炒蟹肉 | жареное мясо морского краба |
炒蟹脆 | жареные крабы с хрустящей корочкой |
炒蟹黄油 | жареные потроха краба |
炒血糯 | жареный красный клейкий рис |
炒血鸭 | рубленое утиное мясо, жаренное на сильном огне в масле, в кровяном соусе |
炒西施舌 | жареные морские моллюски |
炒豆 | слегка поджаренные бобы или горох |
炒豆丝 | жареный шинкованный соевый творог |
炒豆腐 | жареный соевый творог |
炒豆腐松 | жареный соевый творог в виде пюре |
炒豆腐脑 | жареный соевый творог в виде желе |
炒豌豆苗 | жареные ростки гороха |
炒辣子鸡 | жареная курятина со жгучим зелёным перцем |
炒酥圆 | жареные хрустящие пирожки |
炒里脊丝 | жареная шинкованная вырезка |
炒银丝蟹粉 | жареное мясо краба с соевой лапшой |
炒银芽 | соевые ростки, жаренные на сильном огне в масле |
炒银针粉 | рисовая лапша, жаренная на сильном огне в масле |
炒雪笋 | ростки бамбука с маринованными овощами |
炒青菜 | ассорти из жареных зелёных овощей |
炒青菜 | жареная зелёная капуста |
炒饼 | жареные мелко порезанные блины |
炒香舌片 | ароматные шинкованные свиные языки |
炒香菇山鸡片 | кусочки фазана с грибами, жаренные на сильном огне в масле |
炒香菇笋片 | жареные грибы с ростками бамбука |
炒鱼片 | жареные кусочки рыбы |
炒鱼香海螺片 | жареные шинкованные моллюски в соусе из острого перца и чеснока |
炒鱿鱼丝 | жареные шинкованные кальмары |
炒鱿鱼卷 | рулетики с жареными кальмарами |
炒鲜椒鸡片 | жареная шинкованная курятина с зелёным перцем |
炒鲜菇 | жареные свежие грибы |
炒鲤鱼肉 | жареное мясо карпа |
炒鳝丝 | жареный шинкованный угорь |
炒鳝片 | жареные ломтики угря |
炒鳝糊 | мелко порубленный угорь с ростками бамбука, жаренный на сильном огне в масле |
炒鳝鱼 | жареный морской угорь |
炒鸡丁 | жареные кусочки курятины |
炒鸡丝 | жареная шинкованная курятина |
炒鸡丝蜇头 | жареная медуза с шинкованной курятиной |
炒鸡丝蜇皮 | жареная шинкованная курятина с медузой |
炒鸡什 | жареные куриные потроха |
炒鸡杂 | жареные куриные потроха |
炒鸡爪 | жареная курятина с солеными огурцами |
炒鸡片 | жареная шинкованная курятина |
炒鸡肠 | жареные куриные кишки |
炒鸡茸全蟹 | жаренные целиком крабы с мелко порубленным куриным мясом |
炒鸡茸银耳 | жареные "серебряные ушки" с куриным фаршем |
炒鸭心 | жареные утиные сердца |
炒鸭片芥蓝菜 | жареное шинкованное утиное мясо с брокколи |
炒鸭肫 | утиные пупки, жаренные на сильном огне в масле |
炒鸭脯 | жареное рубленое утиное мясо |
炒鸭舌掌 | утиные языки и лапки, жаренные на сильном огне в масле |
炒鸽松 | жареное мелко порубленное голубиное мясо |
炒鸽松菱白 | жаренная мелко шинкованная голубятина с водяными орехами |
炒麂子肉片 | жареное шинкованное мясо мунтжака |
炒黄瓜 | огурцы, жаренные на сильном огне в масле |
炒龙凤饭 | жаренный рис с креветками и курятиной |
炸炒鱼球 | рыбные тефтели в кисло-сладком соусе |
烩炒肉片 | слегка обжаренные кусочки свинины |
焦炒面 | жареная лапша |
焦炒鱼片 | жареные кусочки рыбы с ростками бамбука |
煎炒汤圆 | жареные клецки из клейкого риса |
煮炒四粒红 | отваренный и затем обжаренный арахис |
熏干炒西芹 | жареный сушеный соевый творог с сельдереем |
爆炒松口蘑 | слегка обжаренные грибы |
爆炒牛肚 | слегка обжаренные потроха |
爆炒玲珑 | жареные бараньи сердца |
爆炒腰花 | обжаренные почки |
爆炒蜗牛 | улитки, жаренные на сильном огне в масле |
爆炒血鸭 | обжаренные кусочки утки с кровью |
牛炒面 | говяжье "чао-мянь" (жареная лапша с мясом) |
牛肉炒饭 | жареный рис с говядиной |
牛肉丝炒饭 | жареный рис с рубленой говядиной |
牛肉蔬菜炒面 | жареная лапша с говядиной и овощами |
猪肉炒饭 | жареный рис со свининой |
生炒 | обычная жарка |
生炒发芽豆 | жареные ростки конских бобов |
生炒墨鱼片 | мелко нарезанная каракатица в соленом соусе |
生炒安仁嵩 | фарш из перепелиного мяса, завёрнутый в листья зелёного салата |
生炒干贝 | суп с мелко нарезанными морскими гребешками и острым перцем |
生炒排骨 | жареные свиные рёбрышки в кисло-сладком соусе |
生炒牛肉饭 | жареный рис с говяжьим фаршем |
生炒糯米饭 | жареный клейкий рис |
生炒肉丝 | жаренные на сильном огне в масле кусочки свинины |
生炒肚尖 | жареная верхняя часть желудка |
生炒虾仁 | жареные креветки с горошком / овощами |
生炒虾腰 | жареные почки с креветками |
生炒青梗菜 | жареные овощные цветоножки |
生炒青椒 | жареный зелёный перец |
生炒鱼片 | мелко нарезанная рыба со жгучими специями |
生炒鱿花 | жаренный с солью кальмар |
生炒鲍片 | жаренные на сильном огне в масле шинкованные морские ушки |
生炒鲜带子 | жаренные на сильном огне в масле свежие морские гребешки |
生炒鲜鲍片 | жаренные на сильном огне в масле свежие шинкованные морские ушки |
生炒鸽片 | жареная мелко нарезанная голубятина |
番茄炒蛋 | омлет с помидорами |
番茄炒蛋 | яичница-болтунья с помидорами |
番茄汁鸡丝炒饭 | жареный рис с шинкованной курятиной в томатном соусе |
番茄青椒鸡蛋炒珍珠米 | жареная кукуруза с помидорами, зелёным перцем и яйцом |
番菇炒蟹肉 | крабовое мясо с грибами |
白炒鲜干贝 | морской гребешок, жаренный на сильном огне в масле, под белым соусом |
白肉鸡炒面 | рагу из белой курятины с лапшой |
白菌炒蛋 | яичница с грибами |
白菜炒虾 | креветки с пекинской капустой |
百叶炒肉丝 | блинчики из соевого творога с шинкованной жареной свининой |
百叶炒虾 | блинчики из соевого творога с жареными креветками |
福建炒面 | жареная лапша по-фуцзяньски |
笋炒腰花 | жаренные на сильном огне в масле свиные почки с ростками бамбука |
笋炒鸡丝 | жареные кусочки курятины с ростками бамбука |
笋炒鸡片 | мелко нарезанная курятина с ростками бамбука |
笋丝炒蛋 | яичница-болтунья с нарезанными ростками бамбука |
粉丝炒牛肉丝 | жареная шинкованная говядина с соевой лапшой |
精炒牛肉丝 | жареные кусочки угря |
糟炒鸡丝 | жареные кусочки курятины в винном соусе |
素炒胡萝卜丝 | жареная шинкованная морковь |
素炒荷兰豆 | жаренная на сильном огне в масле стручковая фасоль |
素炒西葫芦 | жареные кабачки с имбирём |
素炒鳝鱼丝 | вегетарианские "кусочки угря" |
素炒黄豆芽 | жареные ростки соевых бобов |
绿豆芽炒火腿丝 | жареные кусочки ветчины с ростками золотистой фасоли |
绿豆芽炒牛肉丝 | кусочки жареной говядины с ростками золотистой фасоли |
绿豆芽炒肉丝 | кусочки жареной свинины с ростками золотистой фасоли |
绿豆芽炒香干 | жареные ростки золотистой фасоли с кусочками соевого творога |
绿豆芽炒鸡丝 | жареные кусочки курятины с ростками золотистой фасоли |
绿豆芽炒鸭丝 | кусочки жареного утиного мяса с ростками золотистой фасоли |
罗秀肉丝炒米粉 | рисовая лапша с кусочками мяса |
羊肉小炒煮馍 | суп с обжаренной бараниной и клецками |
肉丝炒牛糕 | жареные рисовые лепёшки с кусочками свинины |
肉丝炒粉丝 | свинина с китайской вермишелью |
肉丝炒蛋 | яичница-болтунья с ломтиками свинины |
肉丝炒蛋 | жаренная на сильном огне в масле свинина с яйцами |
肉丝炒青椒 | жаренные на сильном огне в масле кусочки свинины с зелёным перцем |
肉丝炒面 | жареная лапша с кусочками мяса |
肉丝炒饭 | жареный рис с кусочками свинины |
肉丝炒饼 | жареные блинчики с кусочками мяса |
肉末炒泡豇豆 | жареная маринованная стручковая фасоль со свиным фаршем |
肉片炒扁豆 | жареные кусочки свинины с фасолью |
肝肫炒蜇血 | жареные утиная печень, утиные пупки и медуза |
肝腰合炒 | жареные кусочки почек и печени |
胡萝卜炒肉丝 | жареные кусочки свинины с морковью |
腌芥菜炒蚕豆 | жареная консервированная горчица с конскими бобами |
腌芥菜炒豌豆 | жареная консервированная горчица с горохом |
腰果炒肉丁 | жаренная на сильном огне в масле рубленая свинина с орешками кешью |
芙蓉炒蛋 | яичница с лотосом |
芙蓉炒蟹粉 | яичница из яичных белков с крабами по-шанхайски |
芥蓝炒两样 | курятина и креветки с брокколи |
芥蓝炒虾仁 | жареные креветки с китайской брокколи |
花椒炒螺球 | жареные раковины моллюсков с перцем |
芹菜炒面筋 | жареный сельдерей с мучной клейковиной |
茭白炒牛肉丝 | жареные кусочки говядины со стеблями водяного риса |
茭白炒肉丝 | жареные кусочки свинины со стеблями водяного риса |
茶炒鸡丝 | жареные кусочки курятины в соусе барбекю |
荔枝炒鸡球 | жаренные на сильном огне в масле куриные тефтели с личжи |
荔浦炒米饼 | жареные лепёшки из клейкого риса |
荤炒什锦 | тушеное мясное ассорти из пяти видов мяса |
荷豆炒吊片 | жаренная на сильном огне в масле сушеная каракатица с сахарным горошком |
莴苣炒牛肉丝 | жареные кусочки говядины с зелёным салатом |
菊花炒鸡片 | жареная рубленая курятина с цветком хризантемы |
菜炒虾脯 | мелко порубленные жареные креветки |
菜炒蚬肉 | свежие морские моллюски с маринованными овощами |
菜炒鱼片 | жареная шинкованная рыба с овощами |
菜炒鲈鱼 | жареный окунь с овощами |
菜炒鸡球 | жареные куриные тефтели с овощами |
菜心炒猪肝 | жареная свиная печень с сердцевиной китайской капусты |
菜心炒面 | жареная овощная лапша |
菜胆炒牛肉 | шинкованная говядина с овощами, жаренная на сильном огне в масле |
菜花炒北菇 | грибы и цветная капуста, жаренные на сильном огне в масле |
菜花炒蛋 | омлет с цветной капустой |
菜薹炒香肠 | колбаса с овощными стрелками, жаренная на сильном огне в масле |
菠菜炒百叶丝 | соевые блинчики с жареным шпинатом |
菠菜炒豆芽 | шпинат с проросшей соей (Пекин) |
菠萝炒鸡丁 | жареная рубленая курятина с ананасом |
菠萝炒鸡片 | жареная шинкованная курятина с ананасом |
萝卜干炒蛋 | яичница-болтунья с сушеной репой |
萝香荔炒鸭片 | жареные кусочки утиного мяса с молодым имбирём, ананасом и личжи |
葱炒发芽豆 | жареные проросшие конские бобы с луком-пореем |
葱炒土豆 | жареный картофель с луком-пореем |
葱炒芋头 | жареные таро с луком-пореем |
葱炒蚕豆 | жареные конские бобы с луком-пореем |
葱炒蛋 | яичница-болтунья с луком-пореем |
葱花蛋炒饭 | жареный рис с яйцом |
蒜摹炒肉丝 | жареные кусочки свинины с молодыми ростками чеснока |
蒜苗炒猪肝 | жареная свиная печень с ростками чеснока |
蒜苗炒肉 | жаренные на сильном огне в масле кусочки свинины с ростками чеснока |
蒜苗炒豆腐 | жареный соевый творог с чесночными стрелками |
蒜茸炒油菜 | жареная репа с толчёным чесноком |
蔬菜炒面 | жареная лапша с овощами |
蔬菜炒饭 | жареный рис с овощами |
蘑菇炒肉片 | кусочки мяса, жареные с грибами |
蘑菇炒饭 | жареный рис с грибами |
虾炒河粉 | креветочный салат |
虾炒饭 | жареный рис с креветками |
虾仁炒蛋 | яичница-болтунья / омлет с креветками |
虾仁炒饭 | жареный рис с креветками |
虾片炒饭 | жареный рис с креветками |
虾米炒摹菜 | жареные стрелки репы с сушеными креветками |
虾米炒蛋 | яичница-болтунья с сушеными креветками |
虾腰炒面 | жареная лапша с креветками и свиными почками |
蚧肉炒蛋 | яичница-болтунья с крабовым мясом |
蚧黄炒鲜奶 | крабовый паштет с молоком и яйцами |
蛋炒饭 | жареный рис с яйцом |
蛋蟹炒翅 | жаренные на сильном огне в масле акульи плавники, с яйцами и крабовым мясом |
蛎蟥炒豆腐 | жареный соевый творог с устрицами |
蛤仔炒牛肉 | шинкованная говядина с моллюсками |
蛤蜊炒蛋 | яичница-болтунья с моллюсками |
蟹粉炒蛋 | яичница-болтунья с крабовым мясом |
蟹粉炒蛋 | крабовое мясо с яйцом |
蟹肉炒面 | "чоу- мянь" рагу из мяса с лапшой с крабовым мясом |
蟹肉炒饭 | жареный рис с крабовым мясом |
西芹炒鲜鱼 | жареные свежие кальмары с сельдереем |
豆炒牛肉丝 | жареная шинкованная говядина с картофелем |
豆干炒肉丝 | мясо, поджаренное без масла |
豆芽炒肉丝 | жаренная на сильном огне шинкованная свинина с соевыми ростками |
豆豉炒里脊 | жареная буйволиная вырезка в забродившем соевом соусе |
豆豉青椒炒牛肉 | жареная говядина в забродившем соусе из чёрных бобов и зелёного острого перца |
豉椒炒牛肉 | жареная говядина в пикантном соусе |
豉椒炒田鸡 | жареная лягушатина с чёрными бобами и перцем |
软炒鸡球 | жаренные на сильном огне в масле куриные тефтели в подливе |
辣椒炒牛肉丝 | жареные кусочки говядины со жгучим перцем |
辣椒炒肉丝 | жаренные на сильном огне в масле кусочки свинины с острым перцем |
酱炒牛肉 | жаренные на сильном огне в масле кусочки говядины в соевом соусе |
重油炒面 | жареная лапша овощами |
金竹棕包炒肉丝 | жаренная кусочками свинина с плодами бамбука |
银芽炒鸡丝 | жаренные на сильном огне в масле кусочки курятины с ростками фасоли |
银鱼炒蛋 | яичница-болтунья со снетками |
雪菜炒冬笋 | жареная засолённая капуста со свежими ростками бамбука |
雪菜炒墨鱼 | жареные консервированные коренья горчицы с мелко нарезанной каракатицей |
雪菜炒牛肉丝 | жареные кусочки говядины с консервированными кореньями горчицы |
雪菜炒蚕豆 | жареные консервированные коренья горчицы с конскими бобами |
雪菜炒豌豆 | жареные консервированные коренья горчицы с горохом |
雪里红炒蛋 | яичница-болтунья с засолёнными кореньями горчицы |
青炒海蚌 | жаренные на сильном огне в масле моллюски |
青炒荷兰豆 | жаренный на сильном огне в масле "снежный" горошек |
青炒荷兰豆 | жареные голландские бобы |
青炒虾仁 | жаренные на сильном огне в масле креветки с огурцами |
青炒蟹粉 | жареное крабовое мясо |
青炒西兰花 | жареная брокколи |
青炒香螺片 | жаренные на сильном огне в масле шинкованные моллюски |
青炒马鞍鳝 | жареные котлеты в виде седла из угря |
青炒鸡蛋 | омлет |
青椒炒肉丝 | кусочки жареной свинины со жгучим зелёным перцем |
青椒炒蛋 | яичница со жгучим зелёным перцем |
青菜炒饭 | жареный рис с овощами |
青蒜炒猪肠 | жаренная на сильном огне в масле колбаса с чесночными стеблями |
青辣椒炒丝瓜 | жареная дыня со жгучим зелёным перцем |
青辣椒炒土豆丝 | жаренный ломтиками картофель со жгучим зелёным перцем |
青辣椒炒笋鸡 | жареный цыплёнок со жгучим зелёным перцем |
青辣椒炒豆腐丝 | жаренные вместе жгучий зелёный перец и кусочки соевого творога |
青辣椒炒鱼丝 | жареные кусочки рыбы со жгучим зелёным перцем |
青辣椒炒鳝丝 | жаренные вместе кусочки угря и жгучий зелёный перец |
韭菜炒百叶丝 | тонкие пластинки соевого творога с китайским луком-резанцем |
韭菜炒绿豆芽 | жареные ростки золотистой фасоли с луком-резанцем |
韭菜炒螺蛳肉 | жареные улитки с китайским луком-резанцем |
韭菜炒鸡丝 | жареные кусочки курятины с китайским луком-резанцем |
韭菜虾仁炒豆腐 | жареный соевый творог с чищеными креветками и китайским луком-резанцем |
韭青炒蛏子 | жареные морские черенки с китайским луком-резанцем |
韭黄炒蛋 | яичница-болтунья с жёлтой частью лука-порея |
香椿炒饭 | жареный рис с побегами китайского красного дерева |
香椿芽炒蛋 | яичница-болтунья с побегами китайского красного дерева |
香汁炒蟹 | жареные крабы в остром соусе |
香肠炒蛋 | омлет / яичница-болтунья с колбасой |
马蹄炒鸡球 | жаренные на сильном огне в масле куриные тефтели и водяные каштаны |
鲍鱼丝炒鱼 | шинкованные морские ушки и свинина с овощами ассорти, жаренные на сильном огне в масле |
鲜炒素菜 | жаренное на сильном огне в масле овощное ассорти |
鲜笋炒鲜鱿 | жареные свежие кальмары со свежими ростками бамбука |
鲜笋炒鸡丝 | жаренные на сильном огне в масле свежие ростки бамбука с кусочками курятины |
鲜菇炒大虾 | жареные креветочные тефтели с грибами |
鲜菇炒肉片 | жаренная на сильном огне в масле мелко нарезанная свинина со свежими грибами |
鲜菇炒虾球 | жареные тефтели из чищеных креветок с грибами |
鲜菇炒鱼片 | жареные кусочки рыбы и грибы |
鲜菜炒面 | жареная лапша с овощами |
鲜蘑炒蛋 | омлет с грибами |
鲜虾炒蚕豆 | паровые креветочные клецки с зеленой стручковой фасолью |
鸡炒饭 | курятина с жареным рисом |
鸡丝炒面 | кусочки курятины с жареной лапшой, в подливе или без нее |
鸡丝炒饭 | кусочки курятины с жареным рисом |
鸡毛菜炒百叶丝 | жареная рассада китайской капусты с тонкими ломтиками соевого творога |
鸡球炒面 | куриное рагу "чоп-суи" ростки бамбука и бобов, водяные каштаны, другие китайские овощи, специи и соевый соус с лапшой |
鸡茸炒鲍丝 | жареные шинкованные морские ушки с куриным фаршем |
鸡蛋炒蟹 | жареные крабы с яйцом |
鸡蛋炒饭 | яичница-болтунья с жареным рисом |
鸡蛋葱花炒饭 | яичница-болтунья с жареным рисом и мелко нарезанным луком |
鸭脆炒面 | жареная хрустящая лапша |
鸽舌炒炸蟹钳 | голубиные языки с клешнями краба |
黄埔炒蛋 | яичница "Хуанпу" (кантонская кухня) |
黄瓜炒鸡丝 | жареные кусочки курятины с нарезанными огурцами |
黄鱼炒蛋 | яичница-болтунья с жёлтым горбылём |
黑芥炒肉丝 | жаренная на сильном огне в масле свинина с брюквой |
龙虾炒面 | лапша с мясом омара |
龙虾炒饭 | омар с жареным рисом |