Chinese | Russian |
两头 | с обоих концов |
两头儿 | с обоих концов |
二回头 | тушёные кусочки угря |
云片猴头 | грибы-ежовики с нарезанными нежными ростками бамбука |
佛手肚头 | желудок в виде руки Будды |
兰花女头 | приготовленные на пару ростки бамбука со свиным фаршем |
南翔小笼馒头 | клецки "Наньсян", приготовленные в скороварке |
卤狮头鹅 | маринованная гусятина |
卷心菜头 | кочан капусты |
卷心菜头 | капустный кочан |
参芪砂锅鱼头 | рыбьи головы с женьшенем и корнями астрагала, приготовленные в керамической кастрюле |
咸菜鱼头汤 | суп из рыбьих голов и консервированных овощей |
喉口馒头 | маленькие паровые пампушки |
回锅猪头肉 | мясо "двойного приготовления" со свиной головы |
天使头发 | «волосы ангела» (аномальное явление) |
天麻砂锅鱼头 | рыбьи головы с корневищами гастродии, приготовленные в керамической кастрюле |
天麻蒸鱼头 | тушёные рыбьи головы с корневищами гастродии |
天麻鱼头 | голова карпа с корневищами гастродии |
头尾汤 | суп с рыбьими головами и хвостами |
孔雀猴头 | грибы-ежовики, приготовленные в виде павлина |
宿迁猪头肉 | тушеная свиная голова |
寿桃馒头 | клецки в виде персиков |
小窝头 | паровые лепёшки из кукурузной муки |
小窝头 | паровой хлеб из кукурузной муки |
小笼馒头 | паровой хлеб, приготовленный в пароварке |
干烧猴头蘑 | жареное мясо ежа в остром соусе |
干烧石头鱼 | хорошо прожаренный морской ёрш |
平头戟 | пинтоуцзи (другое название клевца гэ см. 戈) |
开花馒头 | "цветущие" пампушки |
扒烧整猪头 | тушеная свиная голова |
扒猴头 | тушёные древесные грибы |
扒猴头三白 | тушёные древесные грибы и шинкованная курятина |
拆烩鲢鱼头 | тушёные головы толстолобиков |
拌猪头肉 | свиная голова в соусе |
指头饼干 | "пальчиковое" печенье |
无锡肉骨头 | тушёные свиные рёбрышки по-усийски |
枕头鸭子 | утка в форме подушки |
枸杞头 | ростки мушмулы (кустарника семейства розоцветных, с лекарственными свойствами) |
武当猴头 | тушёные грибы-ежовики |
水晶肚头 | "хрустальные" верхние части желудка в соусе |
水煎小馒头 | маленькие булочки, обжаренные на сковороде с добавлением небольшого количества воды |
水酵馒头 | паровой хлеб, приготовленный на основе замоченных дрожжей и риса |
汆蜇头汤 | суп со слегка отваренной медузой |
油氽馒头 | жареные пельмени / клецки |
油泼箸头面 | отварная лапша в виде палочек для еды |
油炸馒头 | обжаренный во фритюре паровой хлеб |
泡大头菜 | маринованная брюква |
清炖狮子头 | большие мясные тефтели с начинкой |
清炖狮子头 | прозрачный суп с паровыми свиными тефтелями |
清炖蟹粉狮子头 | тушёные большие мясные тефтели, фаршированные крабовым мясом |
清蒸搓头鳝 | лещ, приготовленный на пару в виде плота |
温拌蜇头 | медуза в соусе |
火爆肚头 | слегка обжаренные желудок и потроха |
火腿大鱼头奶汤 | молочная похлёбка с рыбьими головами и ветчиной |
炉鸭猴头 | запеченная утка с грибами-ежовиками |
炒鸡丝蜇头 | жареная медуза с шинкованной курятиной |
炸回头 | жареные круглые клецки |
炸回头 | пельмени с говяжьей начинкой во фритюре |
烤馒头 | запеченные паровые пампушки |
烧头尾 | тушёные рыбьи головы и хвосты |
烧牛头方 | тушёные бычьи головы |
烧狮子头 | жареные мясные тефтели |
烧青衣鱼头 | тушеная голова зелёного губана (рыбы) |
煎扒青鱼头尾 | жаренные, затем тушенные головы и хвосты чёрного амура |
煎芋头糕 | запеканка из клубней таро, жаренная на гриле |
煎馒头 | пельмени со свининой на гриле |
牛舌头烧饼 | блины в виде бычьих языков |
猪头肉 | кусок верхней свиной челюсти, с пятачком |
猴头蘑烩凤片 | тушёные кусочки курятины с грибами-ежовиками |
猴头面及猴耳朵面 | лапша, приготовленная в виде обезьяньей головы и обезьяньих ушей |
猴头麻油菜心 | в кунжутном масле |
猴头麻油菜心 | жаренные на сильном огне в масле рапсовые сердцевины с грибами-ежовиками |
玻璃肚头汤 | суп со свиными потрохами |
生煎馒头 | поджаренный паровой хлеб |
生煸草头 | жареная люцерна (растение семейства бобовых) |
白扒猴头蘑 | тушёные древесные грибы |
白羊头肉 | белое мясо с бараньей головы |
白面馒头 | грудь |
白面馒头 | хлебец, приготовленный на пару |
白面馒头 | паровые пирожки |
白面馒头 | маньтоу |
白面馒头 | пампушка |
石头门坎素包 | овощные клецки |
石头饼 | блины, приготовленные на раскалённых камнях |
砂锅羊头 | бараньи головы, приготовленные в керамической кастрюле |
砂锅胖头鱼 | толстолобик на подогретом блюде |
砂锅鱼头 | рыбьи головы, тушенные в керамической кастрюле вместе с коричневым соусом |
砂锅鱼头 | суп с головами карпа, сваренный в керамической кастрюле |
砂锅鱼头汤 | суп с тушёными рыбьими головами, в керамическом горшочке |
砂锅鱼头豆腐 | суп с рыбьими головами и соевым творогом, сваренный в керамической кастрюле |
箸头春 | жареное перепелиное мясо в соусе |
粉蒸石头鱼 | морской ёрш с рисовой мукой, приготовленный на пару |
糟钵头 | приготовленные на пару свиные ножки и потроха, в винном соусе |
糟鸭头炖鲫鱼 | тушёный карась и утиные головы в остром соусе |
素狮子头 | большие вегетарианские "мясные тефтели" |
红油羊头肉 | мясо с бараньей головы в остром соусе |
红烧头尾 | тушёные рыбьи головы и хвосты в соусе |
红烧大头鱼 | тушёный толстолобик в коричневом соусе |
红烧牛肉狮子头 | тушёные большие говяжьи тефтели в коричневом соусе |
红烧狮子头 | тушёные свиные тефтели |
红烧狮子头 | тушеная грудинка в коричневом соусе |
红烧猴头蘑 | тушёные ежовики грибы в коричневом соусе |
红烧鱼头 | тушёные рыбьи головы в коричневом соусе |
红烧鲤鱼头 | тушеная голова карпа в соевом соусе / в коричневом соусе |
红菜头沙拉 | салат из свёклы |
细沙条头糕 | пирожки из рисовой муки с начинкой из соевой пасты пяти вкусов |
罐头刀 | консервооткрыватель |
罐头刀 | консервный нож |
罐头开刀 | консервооткрыватель |
罐头开刀 | консервный нож |
罐头牛肉 | мясные консервы |
罐头碎牛肉 | солонина |
翅鳗头汤 | суп из рыбьего пузыря и головы морского угря |
肉丁馒头 | паровые булочки с начинкой из рубленой свинины |
腊鸭头颈煲白菜干粥 | густая рисовая каша с консервированной утиной головой и китайской капустой |
芋头为 | таро (клубневое растение) |
芋头排骨集 | свиные рёбрышки и клубни таро, тушенные в керамическом горшочке |
芋头糕 | картофельные котлеты |
芋头糕 | пирожные таро |
芹头料烧鸭 | запеченная кусочками утка с сельдереем |
莲荷鱼头 | кусочки китайского окуня, приготовленные в виде цветков лотоса |
葱头牛排 | бифштекс с луком |
葱头牛肉丝 | шинкованная говядина с луком |
葱头猪排 | жаренные с луком свиные отбивные |
葱头肉片 | шинкованная свинина, жаренная на сильном огне в масле, с луком-пореем |
葱油淋蜇头 | шинкованная медуза в луковом соусе |
葱油芋头泥 | пюре из таро с луком-пореем |
葱炒芋头 | жареные таро с луком-пореем |
蒜头扣除鱼 | сом с чесноком |
蒜头烧黄鳝 | тушёный угорь с чесноком |
蒜泥肚头 | верхняя часть желудка с толчёным чесноком |
蒸馒头 | паровые хлебные рулетики |
蒸馒头 | паровые пампушки |
蒸馒头 | варить пампушки на пару |
蟹粉狮子头 | большие тефтели с крабовым мясом |
蟹粉狮子头 | пирожки / паровые тефтели со свининой и крабовым мясом |
蟹肉狮子头 | тушеное крабовое мясо с тефтелями из свиного фарша |
蟹黄狮子头 | пирожки со свининой и крабовой икрой |
豆渣猪头 | тушеная свиная голова с бобовой гущей |
豆瓣焖鸡头 | тушёные цыплячьи головы в густом забродившем соусе из конских каштанов |
豆腐鱼头汤 | суп из рыбьих голов и соевого творога |
豆蔻馒头 | приготовленные на пару хлебцы с кардамоном |
辣味烧头尾 | тушёные рыбьи головы и хвосты, в соусе из острого перца и имбиря |
辣味砂锅头尾 | рыбьи головы и хвосты, приготовленные в керамической кастрюле, с острым соусом |
辣味粉丝胖头鱼 | свиная голова с соевой лапшой, в остром соусе |
锦绣猴头 | "превосходные грибы " |
锦绣猴头 | "превосходные ежовики " |
青鱼头尾汤 | суп из головы и хвоста чёрного амура |
青鱼头尾砂锅 | суп из головы и хвоста чёрного амура, сваренный в керамической кастрюле |
馒头酥 | паровые булочки с хрустящей корочкой |
骨头汤 | бульон на косточке |
鱼头什锦汤 | суп с рыбьими головами ассорти |
鱼头木耳汤 | суп с древесными грибами и рыбьими головами |
鱼头汤 | суп из рыбьих голов |
鱼头浓汤 | похлёбка из рыбьих голов |
鱼头砂锅 | рагу из рыбьих голов |
鱼头豆腐汤 | суп с соевым творогом и рыбьими головами |
鲤鱼头 | голова карпа |
黄焖鲇鱼头 | тушеная голова сома |
黄焖鲶鱼头 | тушеная голова сома |
黄雀馒头 | чижи в кляре |
龙州白头翁糍粑 | лепёшки из клейкого риса с пульсатиллой китайской (лекарственным растением) |
龙眼牛头 | тушеная бычья голова с плодами "лунъянь" и яйцами, в остром соусе |